法語 › 四級課程 › 阿爾及利亞獨立戰爭 · Guerre d'indépendance algérienne
這是一篇摘自法語維基百科的關於阿爾及利亞獨立戰爭的文章。請閱讀。
阿爾及利亞戰爭(也稱為阿爾及利亞獨立戰爭、阿爾及利亞革命、阿爾及利亞事件或民族解放戰爭,具體取決於觀點)從 1954 年持續到 1962 年,最終導致阿爾及利亞獨立。
在阿爾及利亞方面,戰爭由民族解放陣線(FLN)領導,最初只得到極少數阿爾及利亞人民(後來大多數人支援,需要參考資料)以及一些法國極左翼政治家(武器和資金)的支援,被稱為“提包者”。由於選擇了恐怖主義,這主要是一個針對平民的暴力時期,以及反對法國政府的鬥爭。因此,這不是兩國主權國家之間的傳統戰爭。
這場戰爭爆發的主要原因在於第四共和國權力平衡脆弱,導致所有改革陷入僵局。儘管成千上萬的阿爾及利亞人(估計為 68,000 名戰士)參與瞭解放法國,並且許多知識分子要求平等權利,但當時阿爾及利亞穆斯林被土著制度視為二等公民。法國議會中的殖民者代表構成一個阻撓少數派。
理解問題
請用法語回答以下問題
1. 列舉這篇文章中提到的“阿爾及利亞戰爭”的所有名稱。
2. 戰爭從哪一年開始?
3. 誰領導了這場戰爭?
4. 根據這篇文章,這是一場“傳統”戰爭嗎?為什麼?
5. 根據這篇文章,這場戰爭爆發的主要原因是什麼?
6. “當時阿爾及利亞穆斯林被視為二等公民”。你認為為什麼?
語法和詞彙
[edit | edit source]« Il s'agit de »
[edit | edit source]請注意短語 « Il ne s'agit donc pas… » 。動詞 s'agir 有時很難翻譯,它可以表示“是關於”、“是關於”或“是必要的”。因此,在這個語境中,最佳翻譯可能是簡單的動詞“是”,因此“因此它不是一場傳統的戰爭……”。請考慮以下例子,它們包含了使用這個表示式的各種語境。
- Il s'agit de bien relire ce que vous avez écrit - 有必要,或者你必須仔細閱讀你寫的東西
- J'ai un problème, il s'agit de ma dernière note de biologie - 我有一個問題,是關於我的最後一次生物學成績的
作為一個通用的(但並非完全嚴格的)規則,
- il s'agit de + 名詞補語 = 關於,是關於,是
- il s'agit de + 不定式 = 有必要,必須
請注意,s'agir 只能用於第三人稱單數,陽性,主語為il。因此,我們有 il s'agit de, il s'agissait de, il s'agira de。它後面總是跟著de。這個表示式的常見錯誤包括elle s'agit de 或 ce roman s'agit de 等表達。這些在語法上是錯誤的。在後一種情況下,可以說“Ce roman parle de”或“Ce roman traite de”,而不是Dans ce roman, il s'agit de,這意味著“在這部小說中,有必要”。
Dû
[edit | edit source]形容詞 dû 表示“由於”(來自動詞 devoir 的過去分詞),用於表達 A est dû à B - A 是由於 B。當然,à 在後面跟著定冠詞時會變成 au, à l', à la 和 aux。此外,請注意 dû 的變化
- 陽性單數 - dû
- 陰性單數 - due [沒有抑揚音]
- 陽性複數 - dus
- 陰性複數 - dues
敵對行動的開始
[edit | edit source]1954 年 11 月,民族解放陣線發表了以下宣告
為了證明我們對和平的真實願望,限制人員傷亡和流血事件,我們向法國當局提出一個值得尊重的談判平臺,如果法國當局最終承認人民自決權,那麼我們就會提出這個平臺。
1. 透過一項正式宣告承認阿爾及利亞國籍,廢除將阿爾及利亞視為法國領土的敕令、法令以及法律,這些敕令、法令以及法律否認了阿爾及利亞人民的歷史、地理、語言、宗教和習俗。2. 在承認阿爾及利亞主權的基礎上,與阿爾及利亞人民授權的代表進行談判。
理解問題
1. 民族解放陣線提出這個“值得尊重的談判平臺”的兩個理由是什麼?
2. 概述民族解放陣線向法國當局提出的兩個條件。
3. 你認為為什麼民族解放陣線希望法國當局承認阿爾及利亞國籍?