跳轉至內容

印度尼西亞語/語法/介詞

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界
語法
形容詞
副詞
性別
否定
介詞
代詞
句子
時態
動詞
(.)
討論 : pggr
v  d  e ) 印度尼西亞語課程 (討論)
學習印度尼西亞語  •  可下載和列印版本

課程語法附錄文字關於問答計劃
入門  •  一級  •  二級  •  三級  •  四級


^ 印度尼西亞語 ^ | << 第 5 課:數字 | 第 6 課:語助詞 | 第 7 課:自我介紹 >>

Di (在 [地方])

[編輯 | 編輯原始碼]

為了表示一個地方,我們使用詞語 di。它可以表示

Contoh (示例)

  • Bukuku ada di meja.
  • 我的書在桌子上。
  • Mobilmu ada di garasi.
  • 你的車在車庫裡。

請注意單詞 "ada",表示 "存在"。它放在 di 詞語之前表示存在。

還要注意,詞語 di 不會傳達有關物體放置方式的任何其他細節,無論是前面、裡面等等。為了新增其他細節,我們在詞語 di 後面新增一個位置詞。

Contoh (示例)

  • Bukuku ada di atas meja.
  • 我的書在桌子上。
  • Mobilmu ada di dalam garasi.
  • 你的車在車庫裡。

單詞 "atas" 表示 "頂部""上方",而 "dalam" 表示 "內部"。以下是您可以使用的位置詞列表

  • Atas = 頂部/上方
  • Bawah = 下方
  • Dalam = 內部
  • Luar = 外部
  • Depan = 前面
  • Belakang = 後面
  • Sebelah/Samping = 旁邊
  • Sebelah kiri = 左邊
  • Sebelah kanan = 右邊

在印度尼西亞語中,改變位置非常容易。例如 Bukuku ada di atas meja,如果您想將其更改為 旁邊後面,您只需要將它們更改為 Bukuku ada di sebelah/samping mejaBukuku ada di belakang meja

注意區分作為字首 (awalan) 的 di 和作為表示位置 (kata depan) 的 di。大多數印度尼西亞本地人會忘記這一點,並且經常會犯錯。如果詞語 di 後面跟著一個動詞,則它是一個字首。

示例

  • Dia di luar : 他在外面。
  • Dia dipukul : 他被打了一頓 - pukul =

印度尼西亞語也通常(並且錯誤地)將 di 與時間一起使用,例如 "di waktu sedih"(在悲傷的時候)。Pada 是時間正確的介詞。因此,應該是 "pada waktu sedih"

Pada (在 [人])

[編輯 | 編輯原始碼]

雖然在口語印度尼西亞語中,可以使用 di 表示名詞在某人身上的存在,但這並不常見。例如,說 "Bukumu ada di Budi" 來表示 "你的書在 Budi 那裡" 是不正確的。相反,您應該使用詞語 pada

  • Bukumu ada pada Budi
  • 你的書在 Budi 那裡。

從字面上翻譯起來,這聽起來很彆扭。通常,在英語中,人們會說 "Budi 有你的書"。

這個介詞也用於時間,例如 Pada pukul enam pagi. ( 上午 6 點)

Ke (到 [地方])

[編輯 | 編輯原始碼]

ke 粒子表示到某個地方的概念。它通常與表示的詞"pergi"連用。

Contoh(示例)

  • Ibu pergi ke pasar.
  • 媽媽去市場。
  • Ayah pergi ke kantor.
  • 爸爸去辦公室。
  • Aku pergi ke sekolah.
  • 我去學校。
  • Dia pergi ke rumahmu.
  • 他/她/它去你家。

在口語印尼語中,人們在語境清晰的情況下經常省略pergi。所以,你經常會聽到Ibu ke pasar,意思是媽媽[去]到市場

Kepada (to [a person])

[編輯 | 編輯原始碼]

英語中一些動詞,如“to send”、“to give”等,需要“to”這個詞,後面跟著一個人物。例如:“I give the book to you”。在印尼語中,對於to這個概念,不能使用ke粒子。相反,你會使用kepada粒子。

Contoh(示例)

  • Aku memberikan buku ini kepadamu.
  • 我把這本書你。
  • Dia mengirimkan surat ini kepadaku.
  • 他/她把這封信給我。

Memberikan = to give
Mengirimkan = to send
Surat = letter

當然,在口語印尼語中,人們可能會違反這條規則,使用ke而不是正確的kepada

Dari (From)

[編輯 | 編輯原始碼]

dari 粒子幾乎與英語中的from同義。它是用來表示某事物的來源。

Contoh (Example)

  • Aku datang dari rumah.
  • 家來。
  • Dia datang dari Amerika.
  • 他/她美國來。

dari不僅解釋了地點的來源,還解釋了事物的來源。例如

  • Cincin ini terbuat dari emas
  • 這枚戒指是金子做的。

Cincin = ring
Terbuat = is made
Emas = gold

Untuk (For)

[編輯 | 編輯原始碼]

untuk 粒子幾乎與for同義。例如

  • Buku ini untukmu : 這本書是你的。
  • Pensil ini untuknya : 這支鉛筆是他/她/它的。

它也用來解釋事物的用途

  • Pensil ini untuk menulis : 這支鉛筆是用來寫東西的。

(menulis = write)


^ 印度尼西亞語 ^ | << 第 5 課:數字 | 第 6 課:語助詞 | 第 7 課:自我介紹 >>

語法

形容詞 副詞 性別 介詞 代詞 時態 動詞

(編輯模板)

印尼語 : 印刷版本課程語法文字關於問答計劃

(討論)
華夏公益教科書