跳轉至內容

西班牙語/發音

來自華夏公益教科書

基於書面詞語發西班牙語比基於書面英語發英語簡單得多。這是因為,除了少數例外,西班牙字母表中的每個字母都代表一個單一的聲音,即使存在多種可能的聲音,簡單的規則也會告訴我們哪個是正確的聲音。相比之下,英語中的許多字母和字母組合代表多個聲音(例如,ough 在像coughroughthroughthoughplough 等詞語中)。

西班牙語字母音對應關係

[編輯 | 編輯原始碼]

下表按傳統西班牙語字母順序排列了字母音對應關係。(有關西班牙語字母和字母排序的詳細資訊,請參考維基百科中的文章西班牙語正字法。)

字母 字母名稱
字母
IPA 字母發音(英語近似值)
A a a a father 中的a
B b be, be larga, be alta b bad 中的b
β 在母音之間,發音時嘴唇不應該完全閉合(有點像value 中的v,但更柔和)。
C c ce θ/s 在母音ei 之前,像thin 中的th(西班牙大部分地區)或像center 中的c(安達盧西亞、加那利群島和美洲部分地區)。
k 其他所有地方;像coffee 中的c
Ch ch che church 中的ch
D d de d 沒有確切的英語等效項。聽起來類似於day 中的d,但舌頭不觸碰牙齒後面的口腔頂部,而應該觸碰牙齒本身。
ð 在母音之間,舌頭應該下降,不要觸碰牙齒(有點像the 中的th)。
E e e e ten 中的e,以及say 中的ay
F f efe f four 中的f
G g ge g get 中的g
ɰ 在母音之間(第二個母音是aou),舌頭不應該觸碰軟顎(英語中沒有類似的聲音,但有點像阿拉伯語ghain)。
x 在母音ei 之前,像西班牙語j(見下文)。
H h hache 靜音,除非與c 結合(見上文)。Hu- 或 hi- 後面緊跟著詞首的另一個母音代表/w/(英語w)和/j/(英語y)。也用於像hámster 這樣的外來詞,其中發音像西班牙語j(見下文)。
I i i i he 中的e。在其他母音之前,它接近you 中的y
J j jota x loch 中的ch,雖然在大多數方言中,它發音像英語h
K k ka k ask 中的k。這個字母在西班牙語中使用有限,因為它主要用於外來詞 - 西班牙語更喜歡使用cqu(分別見上文和下文)來代替字母k
L l ele l 沒有確切的英語等效項。它類似於英語line 中的“l”,但更短,或“剪下”。舌頭不觸碰牙齒後面的口腔頂部,而應該觸碰牙齒本身的尖端。
Ll ll doble ele, elle ʎ/ʝ 主要在西班牙北部發音,像義大利語單詞gli 中的gl。沒有英語等效項,但它有點類似於million 中的li。在西班牙的其他地區和拉丁美洲,ll 通常發音為/ʝ/(有點類似於英語y,但振動更多)。在阿根廷和烏拉圭,它可以像“flash” 中的sh 或像英語“vision” 中的s
M m eme m more 中的m
N n ene n no 中的n。在pbfv(以及在某些地區m)之前發音為important 中的m。例如,un paso 聽起來像umpaso。在gjk 音(c、k、q)、whu 之前發音像anchor 中的n:un gato、un juego、un cubo、un kilo、un queso、un whisky、un hueso。在y 音(yll)之前,發音像ñ,見下文。
Ñ ñ eñe ɲ 像義大利語單詞lasagna 中的gn。由於它總是後面跟著母音,英語中最類似的聲音是/nj/ny)+母音,就像canyon 中的y 非常短一樣。例如,當發音“años” 時,把它想象成“anyos”,或 an-yos。為了練習,重複咀嚼的擬聲詞:“ñam、ñam、ñam”。
O o o o more 中的o,沒有後面的r 音。
P p pe p port 中的p
Q q cu k quit 中的q。與英語一樣,它後面總是跟著u,但與英語不同的是,由於字母q 僅出現在ei 之前,u 在西班牙語中是靜音的(líquido 發音為/'li.ki.ðo/)。英語/kw/ 音在西班牙語中通常寫成cucuanto),雖然qu 可以用於ao 之前的這個音(quásarquórum)。
R r ere, erre ɾ 它有兩種發音,英語中都不存在。“輕”的發音 [ɾ] 聽起來像美國人放鬆發音的“butter” 中的tt,並寫成r(始終寫成r)。
r “重”的發音 [r] 是一個多次振動的聲音,類似於蘇格蘭的捲舌音(通常寫成rr)。“重”的r 也是詞首或在lns 後面的 [r] 的發音。
S s ese s six 中的s。在許多地方,它在詞尾是送氣的,雖然在安達盧西亞它本身不發音,但會改變前面母音的發音。(見區域差異)。在西班牙大部分地區,它發音介於 [s] 和 [ʃ] 之間。
T t te t 沒有確切的英語等效項。像ten 中的t,但舌頭不觸碰牙齒後面的口腔頂部,而應該觸碰牙齒本身。
U u u w 在另一個母音之前(特別是在c 後面),像twig 中的w
在組合gueguiqu 中,它是靜音的,除非它有變音符(güegüi),在這種情況下,它如上所述:w(僅在組合güegüi 中,而不是在組合 中)。
u 其他所有地方,像pool 中的oo,但更短。
V v uve, ve, ve corta, ve baja b, β 與西班牙語b 相同(見上文)。
W w uve doble, doble ve, doble u b, β, w 這個字母在西班牙語中幾乎不使用,因為它只用於外來詞(西班牙語更喜歡使用uv)。發音因詞而異:watt 發音像bathuat,但kiwi 總是發音像quihui
X x equis ks extra 中的ks(英語x)。在某些情況下,它可以發音像gss
ʃ 在美洲印第安語源詞中,像she 中的sh
x 請注意,x 過去代表sh 的發音,後來演變成現在用j 寫成的發音。少數單詞保留了舊的拼寫,但有現代發音 /x/。最值得注意的是,México 及其衍生詞發音像Méjico
Y y i griega, ye i 它發音為母音 [i]:a. 當它本身是一個詞時(y /i/,意思是英語中的“and”),b. 在詞尾,如rey /rei/(“king”)中的詞尾,c. 在複合詞的中間,如Solymarsol y mar /so.li'mar/,意思是“sun and sea”)中的詞中間,d. 在詞首,後面緊跟著子音,出現在保留了舊拼寫的外來詞或姓名中(Yfrán /i'fɾan/)。
ʝ 在其他任何位置,它發音為子音 [ʝ]:reyes /'re.ʝes/、yeso /'ʝe.so/。y 作為子音的標準發音在英語中沒有完美的等效項,但它有點類似於英語y(只是振動更多)。在阿根廷和烏拉圭,y 的發音類似於英語she 中的sh (/ʃ/),或/ʒ/(像英語vision 中的s)。
Z z zeta, ceda θ, s 字母 c 的發音始終與軟 c 相同,即 /θ/(西班牙大部分地區)或 /s/(其他地區)。有關詳細資訊,請參見 c

一字一音

[編輯 | 編輯原始碼]

根據書面文字發音西班牙語比根據書面英語發音英語簡單得多。每個母音只代表一個音。除了一些例外情況(如 wx),每個子音也只代表一個音。許多子音的發音與英語中的對應子音非常相似。

如表所示,一些子音(如 b)的發音會根據子音在單詞中的位置而有所不同,例如是在母音之間還是不在母音之間等等。這是完全可以預測的,因此並不真正違反“一字一音”規則。

愛荷華大學提供了一個非常直觀且 詳細的西班牙語發音解釋

以下是一個包含 字母音訊檔案連結 的頁面。

只有五個字母可以雙寫,它們是 CLEAR 中的字母。

例如:AccentoamarilloleerIsaacarriba


地方口音差異

[編輯 | 編輯原始碼]

單詞重音

[編輯 | 編輯原始碼]

西班牙語中,在發音音節時,有兩種重音級別:重讀和非重讀。舉例來說,在英語單詞“thinking”中,“think”的發音重音比“ing”強。如果兩個音節都以相同的重音發音,聽起來就像“thin king”。

除了 -mente 副詞這一類詞外,所有西班牙語單詞都只有一個重讀音節。如果一個單詞帶重音符號(´;顯式重音),帶重音符號的音節就是重讀音節,其他音節是非重讀音節。如果一個單詞沒有重音符號(隱式重音),重讀音節可以透過規則預測(見下文)。如果你沒有把重音放在正確的音節上,對方可能難以理解你的意思。例如:esta,在字母 e 上有隱式重音,意思是“這(陰性)”;而 está,在字母 a 上有顯式重音,意思是“是”。Inglés 意思是“英語”,而 ingles 意思是“腹股溝”。

-mente 結尾的副詞在兩個地方重讀:形容詞詞根的重音音節和 -mentemen 上。例如:estúpidoestúpidamente

非重讀音節的母音應該用其真實值發音,如上表所示。不要將非重讀母音縮減為中性弱讀音,就像英語中那樣。

隱式重音發音規則

[編輯 | 編輯原始碼]

隱式重音發音規則只有以下幾種。重讀音節用粗體字表示。

  • 如果一個單詞以母音或 ns 結尾,則倒數第二個音節為重讀音節。
    例子:
    • cara (ca-ra) (臉)
    • mano (ma-no) (手)
    • amarillo (a-ma-ri-llo) (黃色)
    • hablan (ha-blan) (他們說)
    • martes (mar-tes) (星期二)
  • 如果一個單詞以除 ns 以外的子音結尾,則最後一個音節為重讀音節。
    例子:
    • farol (fa-rol) (路燈)
    • azul (a-zul) (藍色)
    • español (es-pa-ñol) (西班牙語)
    • salvador (sal-va-dor) (救世主)。
  • 一個音節通常只有一個母音。如果兩個母音相鄰,如果這兩個母音都是 aeo 中的一個,則它們算作兩個不同的音節。然而,如果其中至少有一個母音是 iu,則它們只算作一個音節。根據以上兩條規則,如果該音節為重讀音節,則如果第一個母音是 aeo 中的一個,則第一個母音為重讀音節,而如果第一個母音是 iu 中的一個,則第二個母音為重讀音節。
    例子:
    • correo (co-rre-o) (郵件)
    • hacia (ha-cia) (朝…方向)
    • fui (fu-i) (我曾經) (請注意,這個詞只有一個音節。)

這些規則的任何例外情況都會用重音符號 (máximoparéntesisútilacción) 標記出來。在這些例外情況下,重讀音節是帶有重音符號(在西班牙語中稱為 tilde)的音節。

分音符 ( ¨ )

[編輯 | 編輯原始碼]

guegui 中,u 不發音;它僅僅是為了讓 g 發出硬 g 的聲音,就像英語單詞 gut 中的 g 一樣(gue → [ge];gui → [gi])。

但是,如果 u 上有分音符 (¨),它就會發音類似英語中的 w (güe → [gwe];güi → [gwi])。這個符號比較少見。

例子

  • pedigüeño = 乞丐
  • agüéis (動詞 aguar 的第二人稱複數現在時虛擬式)。在這裡,分音符保留了 aguar 的所有動詞時態中的 u (或 [w]) 音。
  • argüir (推斷)
  • pingüino = 企鵝
Spain

¡Aprovéchalo!
學習西班牙語
目錄簡介
第一課第二課第三課
第四課第五課第六課
第七課第八課第九課
發音貢獻者

Mexico
華夏公益教科書