德文郡手稿/唉,可憐的人,我發生了什麼事
外觀
< 德文郡手稿
| ←我的魯特琴醒來,完成最後的勞動 | 馬維爾不再,雖然→ |
f. [15v]
1 3 唉,可憐的人,我發生了什麼事
2 必須放棄那{{th}+t+}我愛最
3 我相信那是我的命運
4 從{u'}在安寧中生活
5 雖然我抱怨,但這並不奇怪
6 不{w+t+}有理由你可以確定
7 我尋求我無法獲得的東西
8 這是我致命的煩惱
9 唉,可憐的心,在這種情況下
10 {es}{w+t+} With 憂鬱的抱怨s 你被壓迫
11 你渴望的地方是愚蠢的
12 在那裡,另一個是被佔有1
13 我盡我所能減輕你的痛苦
14 你不會停止愛她
15 她是我的,而不是我的,我看到你是
16 讓她隨心所欲地對你
17 一個充滿痛苦的憂心忡忡的軀體
18 現在你已經離開去為你{{th}+e+}悲傷了
19 一旦心離開,身體就死了
20 我從{u'}我看到她,唉,我
f. [16r]
21 我的眼睛,唉,是罪魁禍首
22 為什麼要看到她從{u'}填滿
23 看到她對我來說太苦了
24 作為我良好意願的報酬
25 我服侍的她,勝過其他所有
26 已經支付了我的報酬,正如你所見
27 我很不開心,我證明了這一點
28 愛上超越我貧困的程度
約翰·克勞服侍/“v”2 百/
註釋和解釋
[edit | edit source] 1. 每行詩節的首字母大寫是不尋常的。
2. 單引號表示的線條是上部斜線。
評論
[edit | edit source]歸因於托馬斯·懷亞特爵士,[1] 這首詩是由H2錄入的。“唉,可憐的人,我發生了什麼事”描述了一個愛上超出自己身份的窮人的抱怨。
每行詩節的首字母大寫,這是手稿中不尋常的裝飾。
參考文獻
[edit | edit source]

