跳轉到內容

德文郡手稿/To yowr gentyll letters an answere to resyte

華夏公益教科書,開放書籍,開放世界

簡介  |  貢獻者  |  文字介紹
德文郡手稿
參考文獻 A-M  |  參考文獻 N-Z  |  編碼材料

我可以用歡樂的心說 現在我的筆啊,我用它寫
德文郡手稿摹本 29r

 f. [29r] 

1    向您寫信回覆
2    我和我的筆都會努力
3    雖然我不能用優雅的韻律和格律
4    來報答您的恩情
5    但我的心意是忠誠的
6    就像愛人一樣
7    我向上帝起誓,他了解我的心

8    並且,您要繼續做我的
9    報信人,您可以放心地
10    即使我有像阿格斯一樣的眼睛
11    我寧願失去所有這些
12    也不願為了恐懼或金錢
13    拒絕或拋棄您
14    您是我忠誠而愛慕的伴侶

15    您一直以來都表現出這種忠誠
16    以及現在我看到的溫柔
17    我是您貧窮的老朋友
18    現在是您的愛人
19    由於1您從您的地位
20    請您接受
21    我忠誠/真誠而愛慕的心

22    這份禮物,您終生擁有
23    現在,告別了,我的心愛妻子2
24    來自 T. h.,他沒有任何要求3, 4
25    除了您,我生命的支柱
26    任何人想阻撓或爭鬥
26    被綁在我們ower愛的枷鎖中
27    我希望他們被困在古德溫沙洲5

註釋和解釋

[編輯 | 編輯原始碼]

     1. 這是一個不尋常的拼寫。
     2. 這句話重複出現。
     3. 推測,這些首字母是指 托馬斯·霍華德勳爵.
     4. 文字中的空格是後來新增的,首字母也是後來新增的,這與 "哦,尊貴的上帝/哦,愛/哦,上帝啊" (29v) 中的間隙類似。
     5. 古德溫沙洲 是多佛海岸外的著名淺灘。

這首詩被認為是 瑪格麗特·道格拉斯夫人 寫給她的丈夫 托馬斯·霍華德勳爵 的,表達了她對他的感情。這首詩由 TH2 錄入,與前一首詩採用了相同的格線頁格式。海倫·巴倫指出,"我可以用歡樂的心說" (28v) 和 "向您寫信回覆" 遵循了書信的格式:前一首詩以兩人再次見面的希望結尾(第 24 行),而這首詩則回應了這個請求,開頭是:"向您寫信回覆/我和我的筆都會努力"(第 1-2 行)。[2] 雖然 E.A. 邦德認為這種關係證明了戀人被囚禁在倫敦塔期間交換過信件,[3] 但巴倫指出,沒有現存的證據支援瑪格麗特在倫敦塔期間寫下了這首詩的理論。[4]

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]


華夏公益教科書