德文郡手稿/Yff 我曾不慎將此事告知於你
| ←願這憎恨不再從天而降 | 我的心與我的服務都獻給你→ |
f. [11r]
1 Yff 我曾不慎將此事告知於你
2 那我的錯誤,你無需責怪
3 既然你已知曉我的悲傷和憂愁
4 我為何要羞愧地死去,為何要羞愧地死去
5 我深知我的容顏,我的神情,我的淚水
6 我的眼睛,我的言語,es {es},以及我真摯的愛意
7 已無數次向你的耳畔訴說著我的死亡
8 你的聽聞,你的信任,都已證明
9 {{th}+t+}{t'} 我看到一個更好的證明,你想要的
10 關於我已逝去,當聽到此事時
11 請勿相信,即使你看到我的墳墓
12 殘酷無情,我向你告別,告別
ffynys quod {q+d+}懷亞特
由 H2 錄入,這首詩節選自 托馬斯·懷亞特爵士 的詩歌“天與地以及所有聽見我的人”。[1] 與前一首詩歌類似,這首詩歌也描述了一個殘酷無情,冷酷無情的女人。
這首詩歌和對頁的詩歌 "願這憎恨不再從天而降" (10v) 似乎是對彼此的模仿和重複。
1 Yff] Yf LEge49 sufferd] suffered LEge49 thys] this LEge49 yow] you LEge49
2 yow] you LEge49 nothynge] nothing LEge49
3 yow] you LEge49 wo] woo LEge49 All] all LEge49
4 Why] why LEge49
5 ryght] right LEge49 loke] lowke LEge49 terys] teeres LEge49
6 yeys] Iyes LEge49 dere] drery LEge49 chere] chiere LEge49
7 hathe] have LEge49 cryyd] cryd LEge49 dethe] deth LEge49 yor] your LEge49 erys] eres LEge49
8 off] of LEge49 beleffe] belefe LEge49 dothe] doeth LEge49 apere] appere: LEge49 apere] appere LEge49
9 proffe] prouff LEge49 wold] would LEge49
10 am] ame LEge49 therfore] therefore LEge49
11 beleve yt] beleveit LEge49 altho] all tho LEge49
12 vnkynd] vnknynd LEge49 farwell] farewell : LEge49 farwell] farewell LEge49
