跳轉到內容

德文郡手稿/am el mem

來自華夏公益教科書,為開放世界提供開放書籍

簡介  |  貢獻者  |  文字介紹
德文郡手稿
參考文獻 A-M  |  參考文獻 N-Z  |  編碼材料

The pleasaunt beayt of swet Delyte Dothe blynd the sueden ghance ded mak me mves
德文郡手稿影印本 67v
德文郡手稿影印本 66v
德文郡手稿影印本 67r

f. [66v] 
f. [67r] 
f. [67v] 

1    am el mem
2    anem e
3    as I haue dese
4    I am yowrs an1

註釋和解釋

[編輯 | 編輯原始碼]

     1. 這一短語可能指的是安妮·博林。

TH2 錄入,這個字謎可能是安妮·博林對懷亞特的 “What word is that that changeth not though it be turned,” 的回覆,答案是 ANNA。 因此,前兩行的第一個和第四個字母必須互換才能解讀這個字謎,它讀作 “a lemmen, amene, ah I save dese, I ama yours, an。” 這個字謎可能暗示了手稿中圈子成員與邊緣人物之間的一些聯盟。 安妮·博林的座右銘在一些詩歌中被提及: H8 轉錄的懷亞特的詩歌 “Ye know my herte my ladye dere” (73v) 包含博林的座右銘 “Me and Myne”,[1] 以及 “Grudge on who liste this ys my lott” (78v) 也包含博林在勃艮第宮廷時期使用的早期座右銘。

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]


華夏公益教科書