德文郡手稿/現在都是變化
| ←Wythe seruing still | Dryven bye desire I dede this dede→ |
f. [81r]
1 現在都是變化
2 必須是我的歌
3 並且從{_o}我必須打破我的束縛
4 因為她如此陌生
5 對我的錯誤
6 她把耳朵塞住,不聽我說話
7 然而沒有人知道
8 比她更瞭解
9 我的悲傷,它可以
10 沒有任何約束
10 渴望跟隨
11 現在需要{es} 必須逃離
12 因為我的訴苦無人傾聽
13 我不是那樣的人
14 透過虛假的嘗試
15 或者虛假的信念 c{_a}an 掩蓋在手中
16 儘管我看到最多
17 這樣的人總是
18 最適合被理解
19 但是我,這個真誠的 有
20 一直心懷誠意
21 {{s}8}{p3} 仍然繼續徒勞地服務
22 渴望追求
23 我浪費的時間
24 而且不會減輕我的痛苦
25 哦,命運的力量
26 每個 c{_o}ompelis
27 以及我最忍受的
28 現在為了我的權利 to
29 不再要求其他
30 而是要 with{w+t+}撤回這個冒險
31 並且為了獲得
32 那個好時光
33 它將緩解我的悲傷
34 我將剋制
35 透過痛苦的力量
36 最讓我痛苦的事情
37 我不會錯過
38 去練習
39 幫助我 wich{w+c+} 教導我
40 在此之後 yn any wise
41 無論如何 /
42 在我的能力範圍內堅持正確 with{w+t+}
43 而且她不公正
44 她不在乎
f. [81v]
這
45 在她名聲中被玷汙 de{d,}
46 然而我信任
47 將是我的命運
48 去報復那些欺騙我 de{d,} 的伎倆 /
fs
這首詩被歸因於 托馬斯·懷亞特爵士,[1] 是由 H8 錄入的。說話者抱怨說他真心地愛著他的愛人,但他試圖運用理智來擺脫悲慘的處境。
H8 將第 3、6 和 9 行分成兩行,以保持前一首詩 “Wythe seruing still" (81r) 建立的列寬。 H8 將這首詩的其餘部分與這列並排寫下,並在下一頁,保持詩歌的完整性。一個註釋 (“lerne but to syng yt”),用 手寫體 寫下,屬於 瑪格麗特·道格拉斯,出現在這首詩的上面。保羅·雷姆利將這個註釋與 "now all of chaunge" 聯絡起來,但它可能是對上面的歌詞, “Wythe seruing still” (81r) 的評論。雷姆利補充說,“Now all of change” 有一首音樂作品,並暗示十七個寫著“and thys” 的條目可能與這個註釋有關。這十七個條目和這個註釋可能表明了一組要學習的文字,用於娛樂。[2] 在 阿倫代爾-哈林頓手稿 中,抄寫員寫下了 "To Smith of Camden",雷布霍爾茲認為這是伊麗莎白時代的街頭小報民謠曲調的名字,可以作為這首歌詞的旋律。 [3]
1.1 now] Now AAH10 chaunge] chaunge, AAH10
2.1 songe] song AAH10
3.2 fromm] 從 AAH10 mye bonde/] 我的約束, AAH10 nowe] 現在 AAH10 breke] 打破 AAH10
4.3 sins] 自從 AAH10 she] 她 AAH10 strange] 奇怪, AAH10
5.3 wrrong] 錯誤 AAH10
6.4 dothe] 做 AAH10 stopp] 停止 AAH10 eris/ to] 耳朵, AAH10 here] 聽見 AAH10 speke] 說 AAH10
7.5 dothe] 做 AAH10 kno] 知道, AAH10
8.5 she] 她 AAH10
9.6 greefe wiche/] 悲傷, AAH10
10.7 wolde] 想要 AAH10 follo] 跟隨, AAH10
11.7 nowe] 現在 AAH10 nedes] AAH10 fle] 飛 AAH10
12.8 ere] 耳朵, AAH10 playnte] 抱怨 AAH10
13 I am not he] AAH10
14 bye fals assayes] AAH10
15 nor faynid faith can bere in hande] AAH10
16 tho most I see] AAH10
17 that suche alwaes] AAH10
18 are best for to be vndrestonde] AAH10
19 But I that truth hath a] AAH10
20 hathe alwaies ment] AAH10
21 Dothe still procede to serue in vayne] AAH10
22 Desire pursuithe] AAH10
23 my tyme mispent] AAH10
24 and doth not passe vppon my payne] AAH10
25.9 O] 哦 AAH10 fortunes] 命運 AAH10 might] 力量, AAH10
26.9 eche] 每個 AAH10 compellis] 強迫 AAH10
27.10 most] 最, AAH10 yt] 它 AAH10 dothe] 做 AAH10
28.11 nowe] 現在 AAH10 right to] 對, AAH10
29.11 aske] 問 AAH10
30.12 withdrawe] 撤回 AAH10 entreprise] 企業 AAH10
31.13 And] 所以 AAH10 the] AAH10 gaine] 收穫, AAH10
32.13 that] 這個 AAH10
33.14 wiche] 哪個 AAH10 woo] 哀傷, AAH10 shalbe] 將會 AAH10 relefe] 緩解 AAH10
34.15 refrayne] 剋制, AAH10
35.15 bye] 透過 AAH10 paynefull] 痛苦的 AAH10
36.16 most] 最, AAH10 hathe] 有 AAH10 grefe] 悲傷 AAH10
37 I shall not misse] AAH10
38 to excersyse] AAH10
39 the helpe therof wich dothe me teche] AAH10
40 that after this yn any wise] AAH10
41 in any wise /] AAH10
42 to kepe right within my reche] AAH10
43.17 and] 而且 AAH10 she] 她 AAH10 oniuste] 不公正, AAH10
44.17 wich ferithe] 恐懼 AAH10
45.18 this/ yn] 在 AAH10 fame] 名聲, AAH10 defilyde] 玷汙 AAH10
46.19 yett] 然而 AAH10 ons] 一次 AAH10 truste] 信任 AAH10
47.19 shalbe] 將會 AAH10
48.20 quite] 完全 AAH10 crafte] 技巧, AAH10 begilde/] 欺騙 AAH10

