跳轉到內容

德文郡手稿/Pacyence of all my smart

來自華夏公益教科書,開放的世界,開放的書籍

介紹  |  貢獻者  |  文字介紹
德文郡手稿
參考書目 A-M  |  參考書目 N-Z  |  編碼材料

Sum tyme I syghe sumtyme I syng Who wold haue euer thowght
德文郡手稿影印版 21r

 f. [21r] 

1    #3 Pacyence of all my smart
2    ffor fortune ys tornyd awry
3    pacyence must ese my hart
4    that mornes{es} contynually
5    pacyence to suffer Wrong
6    ys a pacyence to long

7    pacyence to have A nay
8    of that{{th}+t+} I most Desyre
9    pacyence to haue allway
10    & euer{u'} burne lyke fyre
11    pacyence with{w+t+}owt Desart
12    ys grownder of my smart

13    Who can with{w+t+} mery hart
14    set forthe sum plesant song
15    that Allways felys but smart
16    and neuer{u'} hathe but wrong
17    yet pacyence euermore
18    must hele the wownd & sore

19    pacyence to be content
20   {es}{w+t+}  withith froward fortunes trayn
21    pacyence to the intent
22    ssumwhat to slake my payn
23    I se no Remedy
24    But suffer pacyently

25    To playn wher ys none ere
26    my chawnce ys chawnsyd so
27    ffor yt dothe well apere
28    my frend ys tornyd my foo
29    But syns there ys no defence
30    I must take pacyence

這首詩被認為是托馬斯·懷亞特爵士所作,[1]H2抄錄。這首詩描述了說話者因朋友變敵人而遭受的痛苦,以及他們持久的耐心。詩歌“What nedythe lyff when I requyer” (43r-44r)和“Greting to you bothe yn hertye wyse” (79r-79v)描繪了類似的主題:前者講述了戀人如何成為敵人,而後者包含了關於虛假朋友的警告。

Rebholz 指出這首詩可能屬於懷亞特受塞拉菲諾的《Patientia 頌歌》啟發而寫的一組詩歌。[2]“Pacyence of all my smart” 的第 1-2 行翻譯了塞拉菲諾詩歌的前兩行。

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]


華夏公益教科書