你好,喬納森!
你好,喬納森!(你好,喬納森!)講述的是一個年輕的英國人去另一個歐洲國家拜訪他朋友的故事。整本書都用黑荷蘭語寫成。它從非常簡單的語言開始。讀者認識的詞語被重複使用,新的詞語被緩慢地加入,並在上下文中解釋,因此不需要字典就可以閱讀它。
本節介紹了對同一故事的另一種閱讀方式,重點透過詞源註釋(詞語的歷史和構成)和相關詞語,特別是英語和拉丁語,來提高讀者對詞彙的理解。



一個人站在一個城市。這個人寫了一個日記本。這個人看城市。
這個人站在一個城市?是的,他站在一個城市。
這個人站在…一個人?不,他不站在一個人。他站在一個城市。
這個人站在一輛火車?不,他不站在一輛火車。他站在一個城市。這個人站在一個城市。
這個人寫了一個日記本?是的,他寫了一個日記本。
日記本寫了一個人?不,日記本不寫人。日記本不寫。人寫。這個人寫了一個日記本。
城市看這個人?不,城市不看這個人。城市不看。人看。這個人看城市?是的,這個人看城市。
這個人站在哪裡?他站在一個城市。這個人寫什麼?他寫了一個日記本。這個人看一個人?不,他不看一個人;他看一個城市。
這個人很大。這個人很漂亮,這個人很聰明。他思考。他思考這個城市。他思考: “這個城市是什麼?這個城市很漂亮?這個城市很大?”
這個人寫一個城市?不,他不寫一個城市;城市很大。他寫了一個日記本;日記本不很大。
日記本思考這個人?不,日記本不思考。人思考。他思考日記本,他思考城市。
並且他寫進了日記本。他寫了關於這個城市。他寫: “這個城市很漂亮,這個城市很大。”
他思考:“這個城市很漂亮”;他思考,這個城市很漂亮。他思考:“這個城市很大”;他思考,這個城市很大。他思考城市,他思考日記本。
日記本是什麼?日記本是這個人寫的東西;他寫進了日記本。在日記本里,這個人寫了關於這個城市。在日記本里,這個人不寫關於火車;這個人站在城市,不站在火車。他不思考火車;他思考城市,城市慕尼黑。
城市是什麼?城市是慕尼黑。慕尼黑是什麼?那是這個人所站的地方。這個人是什麼?他是慕尼黑人。
是的,慕尼黑是一個大城市,也是一個美麗的城市。這個人思考,慕尼黑是一個美麗的城市,他思考,這是一個大城市。這個人很聰明。他說: “你好,慕尼黑!”他是一個很美的人。
這個人站著思考: “火車是什麼?”他看…他看火車!他思考: “火車!”現在他不思考日記本,也不思考城市;他思考火車!
現在這個人上了火車。他不在慕尼黑;他在一輛火車裡。車票。他思考: “現在我要從慕尼黑到維也納。這是一張漂亮的票。”
