跳轉到內容

德語/第 4 課

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

<< 第 3 課 | 第 4 課 | 第 5 課 >>


蘇黎世:在蘇黎世湖的出口處

Lesestück 4-1 ~ Eine Geschichte über Zürich

[編輯 | 編輯原始碼]
蘇黎世是瑞士最大的城市。它位於蘇黎世湖的出口處,是同名州蘇黎世州的首府。蘇黎世位於蘇黎世湖的北端,地理位置非常優越——天氣晴朗時,可以清楚地看到格拉魯斯阿爾卑斯山。
蘇黎世是瑞士銀行業的中心。除了兩家大銀行(“瑞信”和“瑞銀”)外,許多小型銀行機構也設在該市。

雖然這個短篇故事包含相當多的令人印象深刻的德語名詞和形容詞,但藉助接下來的Vokabeln 4-1,你應該可以毫無困難地閱讀和理解它。這篇文章大量使用德語屬格(英語所有格),你還沒有學過。但是,這裡有一個可適用的提示:將des翻譯成“of the”或“of”,並注意還有其他der詞也表示“of the”。

Vokabeln 4-1

[編輯 | 編輯原始碼]
 die Alpen               Alps
 der Ausfluss            outlet, effluence           (of a lake)
 die Bankinstitute       banking institutes
 die Bankenwirtschaft    banking business
 das Ende                end
 die Großbanken         major banks
 die Hauptstadt          capital city
 das Haus                house
 der Kanton              canton                      (Swiss state)
 das Lesestück           reading passage
 die Schweiz             Switzerland
 die Sicht               view
 der Sitz                office
 das Wetter              weather
 das Zentrum             center (centre)
 das Zürich              Zurich                      (city and canton in Switzerland)
 der Zürichsee           Lake Zurich
 d.h. (das heißt)        i.e. ("that is" in Latin)
 Glarner Alpen           Glarner Alps
 man hat...              one has... 
 nach Hause              (toward) home               (compare: zu Hause = "at home")
 anrufen                 call, telephone
 geben  (gab, gegeben)   give
 kommen (kam, gekommen)  come
 liegen (lag, gelegen)   lie (lay, lain)
 am (an dem)             at the
 ausgesprochen           markedly
 bei                     in
 beiden                  two
 etliche                 a number of, quite a few, several
 gleichnamig             same named
 größte                  largest
 klar                    clear
 klein                   small
 neben                   besides
 nördlich                northern
 schweizer               of or pertaining to Swiss
 

發音指南 >>


Grammatik 4-1 ~ 形容詞的介紹

[編輯 | 編輯原始碼]

形容詞是一種詞性,可以被認為是“描述詞”——通常,形容詞修飾名詞。在英語和德語中,形容詞都出現在它們所描述或修飾的名詞之前。在許多其他語言(如法語)中,它們通常出現在名詞之後。以下是一些你已經遇到的形容詞(帶下劃線)的例子

Ich habe viel Arbeit. 我有很多工作。
Wir haben keinen Käse. 我們沒有乳酪。
Bei klarem Wetter hat man eine gute Sicht.    晴朗的天氣裡,視野很
Zürich ist die größte Stadt. 蘇黎世是最大的城市。

因為德語中的名詞都是大寫的,所以在這些句子中,形容詞的位置相當明顯:它們正好出現在它們所修飾的名詞之前。注意德語形容詞的詞尾會發生變化,具體取決於名詞(keinen Käseklarem Wettergute Sicht)——具體來說,是它們所修飾的名詞的。在解釋形容詞詞尾的基本規則之前,你需要更好地理解德語名詞的人稱、性、格——這些概念將在接下來的幾課中介紹。

最後,請記住,你在第 3 課中學到的序數詞實際上是形容詞——服從相同的形容詞詞尾規則。

Wer ist das dritte Mädchen? 第三個女孩是誰?
Wir verstehen nur die erste Lektion. 我們只懂第一課。

Gespräch 4-1 ~ Das neue Mädchen

[編輯 | 編輯原始碼]
Markus 和 Helena 是朋友。
  • Markus: Lena,那個新來的女孩是誰?那邊那個黑頭髮的女孩。
  • Helena: 我想她叫“卡羅琳”。
  • Markus: 她很漂亮。
  • Helena: 如果你喜歡長頭髮的黑色小女孩,她就很漂亮。
  • Markus: 是的。我很喜歡她的頭髮。
  • Helena: Markus,你真是個豬!

這個簡短的對話包含更多形容詞的例子。

Vokabeln 4-2

[編輯 | 編輯原始碼]
die Brünette             brunette
die Haare                hair(s)
das Mädchen              girl
das Ferkel               piglet 
gefallen                appeal to
glauben                  believe
heißen                   name, call
mag                      like, desire, wish
dort                     there
(dort) drüben            over there
dunkel                   dark
ihr                      her
hübsch                   cute
klein                    short
lang                     long
neue                     new
wenn                     if
wer?                     who?

發音指南 >>


Grammatik 4-2 ~ 名詞和代詞在賓格和與格

[編輯 | 編輯原始碼]

如前所述,當在代詞中引入的概念時 (Grammatik 2-2),德語中使用了四種格。回想一下,德語中的主格對應於英語中的主格,適用於句子中用作動詞主語的名詞和代詞。用作及物(動作)動詞賓語的名詞(和代詞)處於英語賓格。如果這些是直接賓語(動詞動作的接受者),那麼這些名詞在德語中就處於賓格。如果間接賓語,那麼這些名詞在德語中就處於與格。從本質上講,英語的賓格在德語中被分為用於直接賓語的賓格用於間接賓語的與格

為了與英語進行比較,回想一下,單數人稱代詞(主格)是“I”,“you”和“he/she/it”(第一、第二和第三人稱)。英語中賓格人稱代詞是“me”,“you”和“him/her/it”,用於動詞的直接賓語和間接賓語。例如

He givesit [直接賓語] tome [間接賓語].

德語賓格人稱代詞(單數)是:mich, dich, ihn/sie/es。德語與格人稱代詞(單數)是:mir, dir, ihm/ihr/ihm。因此,上面的英語例句在德語中就變成了

Er gibt es [直接賓語] mir [間接賓語].

因為mir是與格代詞,所以德語不需要像英語那樣使用修飾詞,英語中使用“to”作為間接賓語的訊號。下表總結了德語代詞在單數和複數形式的三種格


單數 複數
主格 賓格 與格 主格 賓格 與格
第一人稱 ich mich mir wir uns uns
第二人稱 du (Sie*) dich (Sie*) dir (Ihnen*) ihr (Sie*) euch (Sie*) euch (Ihnen*)
第三人稱 er, sie, es ihn, sie, es ihm, ihr, ihm sie sie ihnen
* 禮貌形式

回想一下Gespräch 2-1中的“不完整”句子Und Ihnen? ('And you?')。請注意,代詞的格(這裡指的是與格)與隱含的句子一致——Und wie geht es Ihnen?。同樣的規則在Gespräch 1-1中也很明顯(Und dir?)。這種一致性對於傳達正確的含義非常重要。在附錄中可以找到所有格的德語人稱代詞表格:代詞表格.

德語中的名詞不會根據格改變其形式(拼寫);相反,前面的冠詞表示格。你已經學過主格定冠詞和不定冠詞 (Grammatik 3-3: der, die, dasein, eine. ein) 用於三種名詞性別的每一種。現在我們將學習賓格(用於表示直接賓語)和與格(用於表示間接賓語)冠詞。首先,是定冠詞


單數 複數
主格 賓格 與格 主格 賓格 與格
陽性 der den dem die die den
陰性 die die der die die den
中性 das das dem die die den

這個表格可能看起來有點讓人難以理解(而且德語中還有一個格:屬格!),但需要注意的一些要點可以讓記憶變得更容易。首先,正如你從表格中看到的那樣,對於複數名詞來說並不真正存在。無論名詞在單數形式中的性是什麼,其複數形式始終具有相同的一組定冠詞:diedieden 分別用於主格、賓格和與格。複數的der-詞與單數的陰性der-詞相似,只是在與格上有所不同。另一個要點:陽性和中性名詞的與格都是一樣的:dem。最後,對於陰性、中性和複數名詞來說,主格和賓格之間沒有變化。因此,只有陽性名詞在賓格中與主格相比存在定冠詞的變化。

以下示例演示了定冠詞在各種詞性的使用方式

Du hast die Wurst und den Käse. 你擁有香腸和乳酪。 (賓格)
Die Geschäftsleute verstehen die Arbeit 商人們理解工作。 (主格和賓格)
Zürich ist die größte Stadt. 蘇黎世是最大的城市。 (主格)

在最後一個例子中,你需要知道,在英語和德語中,緊隨動詞“to be”的後面的是一個表語名詞,其正確的格是主格。這就是為什麼在英語中,“It is I”在語法上是正確的,“It is me”則是不正確的。

不定冠詞如下所示


單數
主格 賓格 與格
陽性 ein einen einem
陰性 eine eine einer
中性 ein ein einem

當然,德語或英語中沒有複數不定冠詞(ein 意為“a”、"an" 或 “one”)。重要的是要看到,在ein 上新增的格結尾與上面定冠詞表格中的der-詞存在一種模式關係。例如,陽性名詞的與格定冠詞是dem,不定冠詞是在ein 上加上-em 來得到einem。陰性名詞的與格定冠詞是der,不定冠詞是ein 加上-ereiner。這些結尾變化將在以後的課程中詳細介紹。你會看到,有一些詞(例如形容詞)的詞形變化是透過在這些結尾上新增來表示其修飾的名詞的格。最後,我們可以看到這些“結尾”與第三人稱代詞之間的模式關係

主格 賓格 與格
陽性 不定冠詞 ein einen einem
第三人稱代詞 er ihn ihm
陰性 不定冠詞 eine eine einer
第三人稱代詞 sie sie ihr
中性 不定冠詞 ein ein einem
第三人稱代詞 es es ihm

我們可以構建一個類似的表格來比較定冠詞和第三人稱代詞。在這種情況下,我們還會看到複數定冠詞(diedieden)如何與第三人稱複數代詞(siesieihnen)進行比較。


Grammatik 4-3 ~ 疑問詞

[edit | edit source]

你已經遇到了德語中常用的幾乎所有疑問詞(複習Grammatik 1-2)

 wann                  when
 warum                 why            Warum sind Sie müde?
 was                   what           Was ist das?
 wer                   who            Wer ist das Mädchen?
 wie                   how            Wie geht es dir?
 wieviel               how much       Wieviel Uhr ist es?
 wo                    where          Wo ist das Buch?
 wohin                 where (to)     Wohin gehst du? 

在疑問句中,疑問詞替換未知物件並確定預期答案的類別。

Was haben Sie? 您有什麼? (預期答案是“東西”)
Wieviel Arbeit ist zu viel? 多少工作才算太多? (預期答案是“數量”)
Wann gehst du nach Hause? 你什麼時候回家? (預期答案是“時間”)
Wo ist der Zürichsee? 蘇黎世湖在哪裡? (預期答案是“地方”)

請注意,英語中一些疑問句的結構與德語不同,前者使用“do”的進行時形式。


Übersetzung 4-1

[edit | edit source]

將以下句子翻譯成德語

  1. 他們擁有阿爾卑斯山的美麗景色。
  2. 蘇黎世湖非常美麗。


(edit template) 第二級課程 (討論)

II.0 簡介

第二部分: II.1 Einfache Gespräche II.2 Fremde und Freunde II.3 Die Zahlen II.4 蘇黎世 II.5 複習

第二部分: II.6 Die Wohnung II.7 Mathematik II.8 Mein, Dein, Sein II.9 Einkaufen gehen II.10 複習

第二部分: II.11 Verbtempus und Wortstellung II.12 Fragewörter II.13 Mein Arm schmerzt II.14 Tiergarten II.15 複習

華夏公益教科書