倫巴第語/如何詢問和表達天氣
外觀
< 倫巴第語
Che(疑問形容詞)+ temp + (第三人稱單數弱代詞) + 第三人稱動詞fà的現在時陳述式 + ?
| 表達 | 英語 | 示例影像 | 方言 |
|---|---|---|---|
| (el) fà cald (1) fà cold (2) |
天氣很暖和 | (1) MI (2) Lagh | |
| (a) fà on cald de s'ceppà i sass | (一種說法,天氣非常炎熱) | ||
| l'è sofegh/a gh'è sofegh" | 天氣悶熱 | - | |
| (el) fà fregg | 天氣很冷 | - | |
| fà on frecc de biss | (一種說法,天氣非常炎熱) | ||
| se stà ben |
(一種說法,天氣溫和) |
- | |
| l'è sech | 天氣乾燥 | ||
| l'è bell | 天氣很好 (一種說法,陽光明媚) |
||
| (a) gh'è el sol | 天氣晴朗 | ||
| (a) gh'è foeura la luna (1)[1] | 月亮出來了 | (1) MI | |
| l'è seren | 天氣晴朗 | ||
| l'è nivol | 天氣多雲 | ||
| l'è fosch | 天氣黑暗 | ||
| el và e el vegn | 天氣多變 | ||
| (a) gh'è la scighera (1)
(a) gh'è la nebia (2) |
天氣有霧 | ||
| el và a pioeuver | 快要下雨了 | ||
| el comenza a pioeuver | 開始下雨了 | ||
| l'è adree a pioeuver | 正在下雨 | ||
| el seguita a pioeuver(1) el suguta a pioeuver (2) |
雨一直下著 | ||
| vegn giò una gotta (1) el fà finta de pioeuver (2) |
(一種說法,雨下得很小) | ||
| (el) piovisna | 毛毛雨 | ||
| (el) pioeuv | 下雨了 | ||
| (el) pioeuv che Dio le manda (1)[2] (el) pioeuv a la roversa (2)[2] |
(幾種說法,雨下得很大) | (1-2-3-4)MI | |
| (el) fioca | 下雪了 | ||
| el fà tempesta ... | 下冰雹了 | ||
| gh'è el vent, el tira vent | 天氣颳風 | ||
| balca el vent (1) cessa el vent (2) | 風停了 | (2) 義大利語 | |
| l'ha cambiad el cribi | 雨勢變化了 | ► 請檢視維基詞典 ►►►cribi | |
| (a) gh'è la sguazza(1) gh'è la prina (2) |
結霜了 | ||
| (a) gh'è la rosada | 有露水 | ||
| (a) gh'è foeura i trii sol[3] |
(一種說法,天氣晴朗) | MI | |
| el temp el s'è giustad[4] | (一種說法,天氣又變好了) | MI | |
| temp de lader[4] |
(一種說法,有雨和風) | MI | |
| el temp el stà su[4] |
天氣保持晴朗 | MI |
- ↑ Claudio Beretta, A lezione di grammatica milanese, Circolo Filologico Milanese, pag.165
- ↑ a b c d Circolo Filologico Milanese (2018). dizionario Milanese. Antonio Vallardi, pag. 369. ISBN 978-88-6987-846-6.
- ↑ Circolo Filologico Milanese (2018). dizionario Milanese. Antonio Vallardi, pag. 199. ISBN 978-88-6987-846-6.
- ↑ a b c Circolo Filologico Milanese (2018). dizionario Milanese. Antonio Vallardi, pag. 218. ISBN 978-88-6987-846-6.









