美利堅合眾國政府/獨立宣言
| 內容 | 殖民地時代的美國 - 邦聯條例下的美國 - 制憲會議 - 批准 - 三權分立 - 聯邦制 - 一般條款 - 權利法案 - 後來的修正案 - 立法部門 - 行政部門 - 司法部門 |
在議會,1776年7月4日
美利堅合眾國十三州一致透過的宣言
當人類在發展程序中,發現有必要解除其與其他民族之間的政治聯絡,並根據自然法和自然之神的法律,在世界各國中,取得獨立而平等的地位時,出於對人類意見的尊重,他們有必要宣佈促使他們分離的原因。
我們認為這些真理是不言而喻的:人人生而平等,他們被造物主賦予某些不可剝奪的權利,其中包括生命權、自由權和追求幸福的權利。為了保障這些權利,政府才在人世間建立,其正當權力來自被治理者的同意。——當任何形式的政府對這些目標構成破壞時,人民就有權改變或廢除它,並建立新的政府,並將它的基礎建立在這樣的原則之上,並以這樣的形式組織它的權力,以便最有可能實現人民的安全和幸福。謹慎起見,確實會告訴我們,已經長期存在的政府不應該因輕微和短暫的原因而改變;因此,一切經驗都表明,人類更願意忍受苦難,只要苦難是可以忍受的,而不是透過廢除他們所習慣的形式來糾正自己。但當一系列的弊端和篡權行為,持續地追求同一個目標,證明了要將他們置於絕對專制統治之下的意圖時,他們就有權,也有義務,推翻這種政府,併為他們未來的安全提供新的保障。——這些殖民地一直懷著耐心忍受著這些壓迫;而現在迫使他們改變其先前政府制度的必要性,也已經到了這個地步。——現任大不列顛國王的歷史是一部充滿反覆的傷害和篡權的歷史,所有這些都直接指向在這些州建立一個絕對的暴政。為了證明這一點,讓我們把事實提交給一個公正的世界。
他拒絕同意那些對公眾利益最健康和必要的法律。
他禁止他的總督透過那些具有緊迫性和重要性的法律,除非這些法律的實施暫停,直到他同意;而且,當法律被暫停時,他完全忽視了它們。
他拒絕透過其他法律來滿足大量人民的需要,除非這些人民放棄在立法機關中的代表權,這種權利對他們來說是不可估量的,而對暴君來說卻是可怕的。
他把立法機構召集到不尋常、不舒服和遠離其公共記錄存放地點的地方,其唯一目的是迫使他們疲憊不堪,從而屈服於他的措施。
他反覆解散議會,因為它們以勇敢的堅定立場反對他對人民權利的侵犯。
在解散議會後,他長期拒絕讓別人選舉議員;因此,立法權無法被消滅,便回到人民手中,由人民來行使;與此同時,該州暴露在來自外部的入侵和來自內部的動盪的危險之中。
他試圖阻止這些州的人口增長;為此,他阻撓了關於外國人歸化法的法律;拒絕透過鼓勵他們遷徙到此地的其他法律,並提高土地新撥款的條件。
他阻撓司法行政,拒絕同意建立司法權力的法律。
他讓法官完全依賴於他的意志,來決定他們的任期和工資的數額和支付方式。
他設立了許多新的官職,並派來成群結隊的官員來騷擾我們的人民,併吞噬他們的財產。
在和平時期,他未經我們立法機構同意,就在我們中間駐紮常備軍。
他企圖使軍隊獨立於民政權力,並高於民政權力。
他與他人勾結,將我們置於一個與我們的憲法相沖突、我們的法律不承認的管轄範圍之下;並同意他們假冒的立法行為。
為了在我們中間駐紮大量武裝部隊。
為了透過一個模擬審判來保護他們,使其免受對他們在這些州居民身上犯下的任何謀殺罪的懲罰。
為了切斷我們與世界各地的貿易。
為了在我們沒有同意的情況下向我們徵稅。
為了在許多情況下剝奪我們享有陪審團審判的權利。
為了將我們運送到海外,以審理所謂的罪行。
為了廢除鄰近省份的英國自由法律制度,在該省建立專制政府,並擴大其邊界,使其既成為一個榜樣,又是將同樣專制統治引入這些殖民地的合適工具。
為了奪走我們的憲章,廢除我們最寶貴的法律,並從根本上改變我們的政府形式。
為了暫停我們自己的立法機關,並宣佈他們有權在我們所有事務中為我們立法。
他透過宣佈我們不受他的保護並對我們發動戰爭,在這裡放棄了政府。
他掠奪了我們的海域,蹂躪了我們的海岸,燒燬了我們的城鎮,並毀滅了我們人民的生命。
他目前正在調遣大批外國僱傭軍來完成已經開始的死亡、破壞和暴政的工作,其殘酷和背信棄義的行為,在最野蠻的時代也是罕見的,完全不配一個文明國家的首腦。
他強迫我們在公海上被俘的同胞拿起武器反對他們的祖國,成為他們朋友和兄弟的劊子手,或者死在他們手中。
他煽動了我們內部的叛亂,並試圖使我們的邊境居民遭受無情的印第安野蠻人襲擊,他們已知的作戰規則是,不加區分地消滅所有年齡段、性別和階層的人。
在這些壓迫的每個階段,我們都以最謙卑的措辭請求糾正;我們反覆的請求只得到了反覆的傷害的回應。一個以所有可能定義暴君的行為為特徵的君主,不適合成為自由人民的統治者。
我們也沒有忽視對我們英國同胞的關心。我們時常警告他們,他們的立法機關試圖對我們行使不正當的管轄權。我們提醒他們我們移民和定居於此的情況。我們呼籲他們本國的公正和高尚品格,並懇請他們以我們共同血緣的紐帶,否認這些篡權行為,這些行為必然會打斷我們之間的聯絡和往來。他們也對公正和血緣的呼聲充耳不聞。因此,我們必須服從宣佈我們分離的必要性,並將他們視為我們對待世界其他國家的人一樣,在戰爭中是敵人,在和平中是朋友。
因此,我們,美利堅合眾國代表,在大會上,向世界最高法官祈求我們意圖的正直,我們以這些殖民地人民的名義和權力,鄭重宣佈,這些聯合殖民地是,並且有權成為自由和獨立的州;它們從對大不列顛王冠的所有效忠中解除,它們與大不列顛國家之間的一切政治聯絡已經並且應該徹底解除;而且,作為自由和獨立的州,它們擁有宣戰、締結和平、締結同盟、建立貿易和行使所有其他獨立國家有權行使的權利的權力。
為了維護本宣言,並堅定地依靠神聖天意的保護,我們相互承諾我們的生命、我們的財產和我們神聖的榮譽。
[簽名省略]
| 內容 | 殖民地時代的美國 - 邦聯條例下的美國 - 制憲會議 - 批准 - 三權分立 - 聯邦制 - 一般條款 - 權利法案 - 後來的修正案 - 立法部門 - 行政部門 - 司法部門 |