Bikol/音調符號
音調符號 (tandang panduon) 通常不寫在日常使用中,無論是出版物還是個人通訊。音調符號的教學在菲律賓學校不一致,許多Bicolanos 不知道如何使用它們。然而,音調符號通常用於字典和針對外國人學習該語言的教科書中。
Bikol 中使用 三種 音調符號
- 銳音符或 pahilíg
用於指示特定音節上的主要或次要重音;marháy。它通常省略在倒數第二個音節重讀的詞上;babáyi = babayi。一個詞中可能存在多個重讀音節,這意味著 pahilíg 符號可能多次出現,如 Repúbliká。如果一個詞的最後兩個音節沒有音調符號,則意味著倒數第二個音節重讀。
- 重音符或 paiwà
它表示在以母音結尾的詞語末尾存在一個聲門閉塞音 (/ʔ/)。此符號只能出現在以母音結尾的詞語末尾。此符號不表示重音。因此,根據先前關於重音的規則,sampulò 的重音在倒數第二個音節上。
- 抑揚音符或 pakupyâ
它表示一個詞的最後一個音節重讀,並且後面有一個聲門閉塞音;udô。這是因為它是 pahilíg 和 paiwà 符號的組合。此符號只能出現在以母音結尾的詞語末尾。
音調符號是 Bikol 正字法的可選方面。大多數 Bicolanos(以及菲律賓新聞期刊)在書寫 Bikol 時根本不使用任何音調符號。然而,在一些宗教期刊、舊書和其他地方偶爾可以找到使用音調符號的 Bikol 書寫作品。
Bikol 中用某種方式拼寫的詞語,不帶音調符號,實際上可以用四種方式發音,每種情況都會導致不同的含義或不同的詞語本身。四種情況是
重讀結尾
在這種情況下,一個詞在最後一個或結尾的音節上重讀。最後一個音節的母音應該包含一個銳音符。
示例:“akó”(我),“ika”(你),“lanob”(牆),“sangá”(樹枝),“talagá”(真的)
非重讀結尾
在這種情況下,一個詞在最後一個或結尾的音節上不重讀。在 Bikol 中,這意味著需要在倒數第二個或倒數第二個音節上重讀。倒數第二個音節的母音應該包含一個銳音符。
示例:“bóbo”(白痴),“hábal-hábal”(摩托車計程車),“salog”(河流),“sáko”(袋子),“ága”(早上)
聲門閉塞音結尾
在這種情況下,一個詞在最後一個或結尾的音節上應用聲門閉塞音,該音節不重讀。最後一個音節的母音應該包含一個重音符。
示例:“sampulò”(十),“bagà”(肺),“lahì”(種族),“akò”(接受)
由於最後一個音節不重讀,因此與非重讀結尾情況一樣,倒數第二個音節因此重讀。這意味著我們可以像“bágà”那樣拼寫它。但是,沒有必要在其中新增銳音符。因此,“bagà”是可以的。
聲門閉塞音重讀結尾
在這種情況下,一個詞在最後一個或結尾的音節上應用聲門閉塞音,該音節重讀。最後一個音節的母音應該包含一個抑揚音符。你可以想象“â”是“á”和“à”的組合。
示例:“gapô”(石頭),“dagâ”(土壤),“tahî”(縫製)
初始和中間聲門閉塞音
在這種情況下,一個詞在第一個音節或有時在詞語內部包含聲門閉塞音。
示例:“Kinàban”(地球),“làya”(姜),“làtog”(勃起)
雖然 Bikol 的發音如拼寫一樣,但重音非常不可預測,重讀錯誤的音節會導致誤解;因此,幾乎每本關於 Bikol 語言的書籍和字典都會在重讀的音節上加一個重音符號(´)。