跳轉至內容

英語使用/逗號

來自華夏公益教科書
英語使用
通用 目錄介紹
詞性 冠詞名詞動詞動名詞和分詞代詞形容詞副詞介詞、連詞和感嘆詞
其他主題 正字法標點符號句法修辭手法詞彙表
外部 資源

逗號用於分隔句子中的那些意義上緊密相連的部分,它們只是比那些不能使用標點符號來分隔的緊密相連的部分稍微遠一點。


介紹性短語

[編輯 | 編輯原始碼]

同位語

[編輯 | 編輯原始碼]

同位語總是用標點符號與句子的主體部分隔開,通常是逗號,但有時——當需要更大的間隔時——使用破折號。

同位語中的詞語,尤其是帶有修飾語的詞語,通常用逗號隔開,例如:

  • "現在呼喚你的人,是西奧多,特內里費的隱士。"——約翰遜。
  • "勞斯,羅伯特博士,倫敦主教,出生於 1710 年,死於 1787 年。"——傳記詞典。
  • "霍姆,亨利,凱姆斯勳爵。"——同上。
  • "我接下來要帶給你的,你一定會喜歡的,那就是你的肖像,你合適的幫助,你的另一個自我,你的願望完全符合你內心的渴望。"——彌爾頓,失樂園,第八卷,第 450 行。
  • "而他,他們的王子,將與我的同伴並列。"——拜倫。

插入語

[編輯 | 編輯原始碼]

形容詞

[編輯 | 編輯原始碼]

形容詞,當有其他成分依附於它們時,或者當它們具有從屬從句的含義時,應該和它們的修飾語一起用逗號隔開,例如:

  • "在榛樹的根部,懸垂在悲傷的小溪之上,他們建造了他們的穹頂的第一個基礎。"——湯姆森。
  • "雲雀騰空而起,聲音尖銳而響亮,是黎明的使者。"——同上。

位於名詞之後的形容詞

[編輯 | 編輯原始碼]

當形容詞緊隨其名詞之後,並且以限制意義使用時,則不應該在形容詞之前使用逗號,例如:

  • "在海岸上,與入口或天使的守衛相反。"——彌爾頓,失樂園,第九卷,第 68 行。

限定動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

當省略限定動詞時,通常需要逗號,例如:

  • "從法律產生安全;從安全產生好奇;從好奇產生知識。"——穆雷。
  • "否則我所有的散文和詩歌都非常相似;這,是高蹺上的散文;那,是跛腳的詩歌。"——波普。

省略動詞的停頓

[編輯 | 編輯原始碼]

由於當用這個規則插入逗號時,分號必須分隔從句,如果省略動詞的停頓很輕微,可以不加標記,用逗號來分隔從句,例如:

  • "當放蕩的人談論虔誠,吝嗇鬼談論慷慨,懦夫談論勇氣,腐敗的人談論正直時,他們只會受到那些瞭解他們的人的輕蔑。"——康斯托克的朗讀,第 132 頁。

不定式

[編輯 | 編輯原始碼]

不定式,當它緊跟在必須與之分開的動詞之後,或者當它依賴於某個遙遠的或省略的成分時,通常和它的修飾語一起用逗號隔開,例如:

  • "寫作中最大的秘密之一是,知道何時要簡潔。"——詹姆森的修辭學,第 151 頁。[?]
  • "說實話,我犯了很多錯誤。"——穆雷的語法,第 271 頁。
  • "所有事物的統治者——常常插手,伸出他復仇的臂膀,打擊那些傷害自然法則的踐踏者。"——科珀。

分詞,當有其他成分依附於它們時,當它們具有從屬從句的含義時,或者當它們與某個省略的成分有關時,應該和它們的修飾語一起用逗號隔開,例如:

  • "法律是國家最高權力制定的社會行為準則,命令什麼是正確的,禁止什麼是錯誤的。"——布萊克斯通:比蒂的道德科學,第 346 頁。
  • "年輕的埃德溫,在暮星的照耀下,徘徊在山谷中,聆聽和徘徊。"——比蒂。
  • "團結,我們就會站立;分裂,我們就會倒下。"——格言。
  • "嚴格地說,不存在偶然的事情。"

位於名詞之後的動詞

[edit | edit source]

當分詞緊接其名詞,並且以限制意義使用時,其前面不應使用逗號:例如,

  • “一個以妙語連珠著稱的人,很少會顧忌對友誼最美好的感情隨意調侃。”——考珀。

副詞

[edit | edit source]

當副詞**破壞**簡單句的連線,或者當它們與上下文中某個特定詞沒有密切依賴關係時,它們及其修飾語應由逗號隔開:例如,

  • “然而,我們不能將這種溫柔與世俗的虛偽禮貌混為一談。”
  • “此外,心靈必須得到運用。”——吉爾平。
  • “毫無疑問,沒有欺詐能與這一切相提並論。”——利特爾頓。
  • “但是,對我們來說不幸的是,潮水已經在退了。”
  • “當扶壁和扶壁,交替出現,似乎是由黑檀和象牙構成。”——斯科特《萊伊》,第 33 頁。

連詞

[edit | edit source]

當連詞與它們所依賴的主句分離,或者當它們引出例子時,通常用逗號隔開:例如,

  • “但是,透過及時地呼喚宗教,習慣的力量被逃避了。”——約翰遜。
  • “他們知道連線海岸和海洋的脖頸,或者,啊!那無畏的笑聲將會變成什麼樣子。”——克拉伯。

介詞

[edit | edit source]

當介詞及其賓語破壞簡單句的連線,或者當它們沒有緊隨它們所依賴的詞語時,通常用逗號隔開:例如,

  • “時尚,在很大程度上,不過是對財富的炫耀。”
  • “透過閱讀,我們將他人的經驗新增到我們自己的經驗中。”
  • “這位智者,帶著回顧的目光,徒勞地想要從表象中推斷出原因。”——蒲柏。

感嘆詞

[edit | edit source]

需要停頓的感嘆詞,雖然更常見的是強調並緊隨感嘆語,但有時用逗號隔開:例如,

  • “因為,看哪,我要呼召北方諸國所有家族。”——耶利米書,一,15。
  • “哦,那是關於一些你無法理解的事情。”——《哥倫比亞演說家》,第 221 頁。
  • “哈哈!你被徹底騙了!”——艾肯。
  • “哈哈!真是一個風趣的紳士!”——同上。
  • “哦,何時英國,意識到她的權利,會與希臘和羅馬的榮耀競爭?”——蒲柏。

強調重複的詞語

[edit | edit source]

強調重複的詞語,通常用逗號隔開:例如,

  • “幸福,幸福,幸福的一對!”——德萊頓。
  • “是的,是的,那有一些安慰。”——莎士比亞。
  • “啊!不,不,不。”——德萊頓。
  • “那古老的橡木桶,那鐵箍的橡木桶,那長滿青苔的橡木桶,懸掛在井裡!”——伍德沃斯。

從屬引語

[edit | edit source]

引語、觀察或描述,當它與動詞緊密相連引入時(如,說、回答、哭喊等),通常用逗號與句子的其他部分隔開:例如,

  • “‘大自然的書,’他說,‘就在你面前。’”——霍克斯沃思。
  • “我對所有人說,要警醒。”——馬可。
  • “‘男孩變成了男人,’意思是‘他長大了,成為男人。’‘這種行為適合男人,’意思是‘這種行為適合他。’”——哈特《語法》,第 116 頁。
  • “當人類感嘆道,‘看,一切都是為了我使用!’‘看,人是為我使用!’一隻被寵壞的鵝回答道。”——蒲柏。

獨立詞語

[edit | edit source]

**獨立**使用的名詞或代詞,應與其修飾語一起用逗號隔開:例如,

  • “王子,他的父親死了,繼承了王位。”
  • “此事已畢,我們便分手。”
  • “撒該,快下來。”
  • “他在西西里的執政,產生了什麼結果?”——西塞羅。
  • “他帶著恐懼,徒步奔逃,他的戰馬太遠,敵人太近。”——蒲柏,《伊利亞特》,十一,440。

系列

[edit | edit source]

超過兩個詞語

[edit | edit source]

當超過兩個詞語或術語以相同的結構連線在一起,或者以**聯合依賴**關係依賴於其他術語時,無論是否表達出來,都應在它們中的每一個(最後一個除外)之後插入逗號;如果它們是動詞前的名詞,則最後一個也應加逗號:例如,

  • “誰,對欣喜若狂的心靈、耳朵和眼睛,教導美、德、真、愛和旋律。”——貝蒂。
  • “啊!所有藝術、財富、事業所能帶來的東西,如果嫉妒、蔑視、悔恨或驕傲,使心靈感到痛苦,又能有什麼用呢?”——同上。
  • “女人溫柔、溫和、憐憫,易於屈服;你,則堅強、冷酷、冷酷無情、粗暴、無情。”——莎士比亞。
  • “她在那裡計劃、提供、暢想、凱旋。”——揚。
  • “因此,魔鬼急切地穿過沼澤或陡峭,穿過狹窄、粗糙、密集或稀疏的地方,用頭、手、翅膀或腳,追趕著自己的路,游泳、下沉、涉水、爬行或飛行。”——彌爾頓。

只有兩個詞語

[edit | edit source]

當只有兩個詞語或術語由連詞連線時,它們之間不應使用逗號:例如,

  • “用武力來擴大統治是一種愚蠢而野蠻的方式;因為真正的權力是透過藝術和勤奮獲得的。”——《旁觀者》,第 2 號。
  • “絕望和痛苦離開了掙扎的靈魂。”——哥德史密斯。

有兩個詞語帶多個修飾語

[edit | edit source]

當連線的**兩個詞語**有幾個**修飾語**,或者當其中一個詞語有一個不涉及兩個詞語的修飾語時,則插入逗號:例如,

  • “我將不遺餘力地使他們的教育令人愉快,使他們的消遣有益。”——《旁觀者》,第 10 號。
  • “‘誰’用於指人或擬人化的東西。”——布林里昂斯。
  • “老人用無神的眼睛看著那些東西,他看著,並感到奇怪,這些東西不再讓他高興。”——約翰遜。

對比的詞語或短語

[edit | edit source]

當連線的兩個詞語或短語**對比**,或強調區分時,插入逗號:例如,

  • “虛榮的人很容易被取悅,也很容易被激怒。”——凱姆斯。
  • “仁慈的,而不是慷慨的,是自然之手的恩賜。”——貝蒂。
  • “他肯定能寫,也能計算。”——哥德史密斯。

名字的替代

[edit | edit source]

當僅僅是名字的替代,或者解釋性的術語變更時,通常插入逗號:例如,

  • “我們看到了一個大的開口,或者說是入口。”——W. 艾倫。
  • “我們難道沒有權力帶領一個姐妹,一個妻子,就像其他使徒一樣嗎?”——哥林多前書,九,5。

隱含的連詞

[編輯 | 編輯原始碼]

當連詞被理解時,插入逗號;如果兩個分開的詞或術語都與第三個詞語相關,第二個詞語需要一個第二個逗號:例如,

  • "Reason, virtue, answer one great aim."—L. Murray, Gram., p. 269.
  • "To him the church, the realm, their powers consign."—Johnson.
  • "She thought the isle that gave her birth. The sweetest, wildest land on earth."—Hogg.

成對的詞語

[編輯 | 編輯原始碼]

當連續的詞語透過連詞成對連線時,它們應該用逗號成對分開:例如,

  • "Interest and ambition, honour and shame, friendship and enmity, gratitude and revenge, are the prime movers in public transactions."—W. Allen.
  • "But, whether ingenious or dull, learned or ignorant, clownish or polite, every innocent man, without exception, has as good a right to liberty as to life."—Beattie's Moral Science, p. 313.
  • "Then say how hope and fear, desire and hate, overspread with snares the crowded maze of fate."—Dr. Johnson.

複合名稱

[編輯 | 編輯原始碼]

當幾個詞語以其正常順序用作一個複合名稱時,不插入逗號:例如,

  • "Dr. Samuel Johnson,"
  • "Publius Gavius Cosanus."

聯合的普通和專有名詞

[編輯 | 編輯原始碼]

當一個普通名詞和一個專有名詞緊密結合時,不插入逗號:例如,

  • "The brook Kidron,"
  • "The river Don,"
  • "The empress Catharine,"
  • "Paul the Apostle."

僅僅是強調和區分

[編輯 | 編輯原始碼]

當代詞僅僅為了強調和區分而新增到另一個詞語時,不插入逗號:例如,

  • "You men of Athens,"
  • "I myself,"
  • "You flaming minister,"
  • "You princes."

透過行動或關係獲得的名稱

[編輯 | 編輯原始碼]

當一個透過某些行動或關係獲得的名稱與前面的名詞或代詞並列時,不插入逗號:例如,

  • "I made the ground my bed;"
  • "To make him king;"
  • "Whom they revered as God;"
  • "With modesty your guide."—Pope.

清晰度

[編輯 | 編輯原始碼]

簡單句

[編輯 | 編輯原始碼]

一個簡單句通常不接受逗號:例如,

  • "The weakest reasoners are the most positive."—W. Allen's Gram., p. 202.
  • "Theology has not hesitated to make or support a doctrine by the position of a comma."—Tract on Tone, p. 4.
  • "Then pain compels the impatient soul to seize on promised hopes of instantaneous ease."—Crabbe.

主語伴隨修飾語

[編輯 | 編輯原始碼]

當一個長簡單句中的主語伴隨不可分割的修飾語,或者當幾個詞語一起用作主語時,應在動詞前放置一個逗號:例如,

  • "Confession of sin without amendment, obtains no pardon."—Dillwyn's Reflections, p. 6.
  • "To be totally indifferent to praise or censure, is a real defect in character."—Murray's Gram., p. 268.
  • "O that the tenor of my just complaint, were sculpt with steel in rocks of adamant!"—Sandys.

簡單成分

[編輯 | 編輯原始碼]

一個複合句的簡單成分,無論是連續的還是包含的,省略的還是完整的,通常用逗號隔開:例如,

  • "Here stand we both, and aim we at the best."—Shak.
  • "I, that did never weep, now melt in woe."—Id.
  • "Tide life, tide death, I come without delay."—Id.
  • "I am their mother, who shall bar me from them?"—Id.
  • "How wretched, were I mortal, were my state!"—Pope.
  • "Go; while you may, avoid the dreadful fate."—Id.
  • "Grief aids disease, remembered folly stings, and his last sighs reproach the faith of kings."—Johnson.

關係代詞that緊隨其先行詞

[編輯 | 編輯原始碼]

當一個關係代詞緊隨其先行詞,並且以限制性意義使用時,不應該在它前面引入逗號:例如,

  • "For the things which are seen, are temporal; but the things which are not seen, are eternal."—2 Cor., iv, 18.
  • "A letter is a character that expresses a sound without any meaning."—St. Quentin's General Gram., p. 3.

緊密連線的簡單成分

[編輯 | 編輯原始碼]

當簡單成分很短,並且透過連詞連線副詞緊密連線時,通常省略逗號:例如,

  • "Honest poverty is better than wealthy fraud."—Dillwyn's Ref., p. 11.
  • "Let him tell me whether the number of the stars be even or odd."—Taylor: Joh. Dict., w.
  • "It is impossible that our knowledge of words should outstrip our knowledge of things."—Campbell: Murray's Gram., p 359.

直接聯合的簡單成分

[編輯 | 編輯原始碼]

當兩個簡單成分透過關係代詞、先行詞或連詞that的省略直接聯合時,不插入逗號:例如,

  • "Make an experiment on the first man you meet."—Berkley's Alciphron, p. 125.
  • "Our philosophers do infinitely despise and pity whoever shall propose or accept any other motive to virtue."—Ib., p. 126.
  • "It is certain we imagine before we reflect."—Ib., p. 359.
  • "The same good sense that makes a man excel, still makes him doubt he never has written well."—Young.

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 本章的組織結構改編自麥道格爾、萊特爾和公司的 1977 年版Building English Skills Handbook
  • 本文中的部分內容取自公共領域的英語語法"The Grammar of English Grammars",作者為古爾德·布朗,1851 年。
華夏公益教科書