跳轉到內容

德文郡手稿/凱撒,埃及的叛徒

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

介紹  |  貢獻者  |  文字介紹
德文郡手稿
參考書目 A-M  |  參考書目 N-Z  |  編碼資料

他們從我這裡逃跑了,我曾經尋找他們 如果機會安排
德文郡手稿 70r 頁

f. [70r]

1    凱撒 whan{_a} the traytor of egipte
2    the honorable  with{w+t+}thonorable hed ded him presente
3    Covering his gladnesse ded repre{p'}sente
4    plaint  as it is with{w+t+} his tearis / outwarde asitis writ /
5    And Annyball Hannibal  eke / whan fortune ded flitt
6    from{_o} him and to Rome ded her whele relente
7    ded laugh among thim when tearis had besprent
8    her cruell dispight inwardelye to shitt /
9    soo chaunsith yt oft that{y+t+} everye passhion
10    the minde hidithe bye collor con{_o}trarye
11    with{w+t+} faynid visage / now sad now merye /
12    wherebye If I laughe at any season
13    yt is by cause I have none other waye
14    to cloke my care but vndre sporte and playe /

fs s


這首詩被歸因於托馬斯·懷亞特爵士,[1]H8 錄入。懷亞特的十四行詩改編自彼特拉克Rime 102,據 R. A. Rebholz 說,這首詩可能參考了韋魯特洛·達·盧卡對彼特拉克的評註。[2] 這首十四行詩的主題描述了需要向公眾隱瞞自己的真實感受——這在整篇手稿中都是一個流行的主題。有關描繪隱藏主題的其他詩歌示例,請參見:“有些人說我愛,有些人說我嘲笑” (58v);“在我陪伴的地方” (62v);“我不是她,因為她的英勇” (65r);“我也可以在我的歌中躺下” (65v);“偽裝成快樂的樣子” (65v);和“當我想到” (82v-83r)。這首詩也出現在托特爾詩集 中,標題為“關於他人的假裝悲傷和戀人的假裝快樂”(第 45 項)。[3]

參考書目

[編輯 | 編輯原始碼]


文字註釋

[編輯 | 編輯原始碼]

對照文字

[編輯 | 編輯原始碼]

LEge05, STC13860_03

1 Ceaser] Caesar, LEge05 CEsar, STC_13860_03 whan] when that LEge05 STC_13860_03 traytor] traytour LEge05 STC_13860_03 egipte] Egipt LEge05 Egypt STC_13860_03
2 with] With STC_13860_03 thonorable] thonourable LEge05 hed] hed, LEge05 ded] did LEge05 STC_13860_03 presente] present: LEge05 present, STC_13860_03
3 Covering] covering LEge05 Coueryng STC_13860_03 gladnesse] gladnes: LEge05 hartes gladnesse, STC_13860_03 ded] did LEge05 STC_13860_03 represente] represent LEge05 STC_13860_03
4 plaint] playnt, LEge05 Plaint STC_13860_03 tearis /] teeres / LEge05 teares STC_13860_03 outwarde] owteward: LEge05 outward, STC_13860_03 asitis] as it is LEge05 STC_13860_03 writ /] writt LEge05 writ. STC_13860_03
5 And] and, LEge05 STC_13860_03 AnnyballHannibal eke /] Hannyball, eek, LEge05 Eke Hannibal, STC_13860_03 whan] when LEge05 STC_13860_03 ded flitt] him shitt LEge05 him outshyt STC_13860_03
6 from him] cleene from his reign: LEge05 Clene from his reigne, STC_13860_03 and] & LEge05 to Rome ded her whele relente] from all his intent: LEge05 from all his entent, STC_13860_03
7 ded laugh among thim] laught to his folke, / LEge05 Laught to his folke, STC_13860_03 when tearis had besprent] whome sorrowe did torment: LEge05 whom sorow did torment, STC_13860_03
8 her] his LEge05 His STC_13860_03 cruell] cruelle LEge05 cruel STC_13860_03 dispight] dispite / LEge05 despite STC_13860_03 inwardelye to shitt /] for too disgorge, & qwite. LEge05 for to disgorge and quit. STC_13860_03
9 soo] so, LEge05 So STC_13860_03 chaunsith] chaunceth LEge05 chanceth STC_13860_03 yt] it LEge05 me, STC_13860_03 oft] oft: LEge05 STC_13860_03 everye] every LEge05 euery STC_13860_03 passhion] passion LEge05 STC_13860_03
10 the] The STC_13860_03 minde] mynde LEge05 hidithe] hideth, LEge05 hideth STC_13860_03 bye] by LEge05 STC_13860_03 collor] coolour LEge05 colour STC_13860_03 contrarye] contrary: LEge05 contrary, STC_13860_03
11 with] With STC_13860_03 faynid visage /] fayned visage, LEge05 STC_13860_03 sad] sad, LEge05 STC_13860_03 merye /] mery. LEge05 STC_13860_03
12 wherebye] whereby, LEge05 Wherby, STC_13860_03 If I] if that I STC_13860_03 laughe] laught, LEge05 laugh STC_13860_03 at] LEge05 season] tyme, or season: LEge05 season: STC_13860_03
13 yt] it LEge05 It STC_13860_03 is] is: LEge05 by cause] for bicause LEge05 because STC_13860_03 have] haue STC_13860_03 none other] not hernother LEge05 waye] waye, LEge05 way STC_13860_03
14 to] too LEge05 To STC_13860_03 care] care: LEge05 care, STC_13860_03 but] but, LEge05 vndre] vnder LEge05 STC_13860_03 sporte] sporrt, LEge05 sport STC_13860_03 and] & LEge05 playe /] playe. LEge05 play. STC_13860_03

文字註釋

[編輯 | 編輯原始碼]
華夏公益教科書