跳轉到內容

波斯語/第 6 課

來自華夏公益教科書,為開放世界提供開放書籍
Iran

Afghanistan

Tajikistan

波斯語(‹fârsi›, “波斯語”)
學習波斯語
目錄簡介
波斯語字母課程:1 ( ۱ )2 ( ۲ )3 ( ۳ )4 ( ۴ )
基礎語法:5 ( ۵ )6 ( ۶ )7 ( ۷ )8 ( ۸ )9 ( ۹ )
10 ( ۱۰ )11 ( ۱۱ )12 ( ۱۲ )13 ( ۱۳ )14 ( ۱۴ )15 ( ۱۵ )
中級:16 ( ۱۶ )17 ( ۱۷ )18 ( ۱۸ )19 ( ۱۹ )20 ( ۲۰ )
21 ( ۲۱ )22 ( ۲۲ )23 ( ۲۳ )24 ( ۲۴ )25 ( ۲۵ )26 ( ۲۶ )
高階
附錄:字母詞彙表書法

Farsi

要繼續,您的計算機必須顯示波斯語。下面的框應該在最右邊顯示這些波斯語字母:
ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی

如果它們不同或順序錯誤,請參閱波斯語計算


在本課中,您將學習如何使用اضافه ‹ezâfe› 和指示形容詞構建名詞短語。

對話:اسم شما چی است؟ ‹esm-e šomâ ci-st?›

[編輯 | 編輯原始碼]

… 並且 … 在談話 …

X: ‹â-ye Šahidi ostâd-e man e.›
“沙希迪先生是我的教授。”
آقای شهیدی استاد من است。
缺少音訊 缺少音訊。如果您精通波斯語,請錄製上傳您的聲音。
...:
Y: ‹...âgar ostâd-e man â-ye anwâr-e bâsd-e.›
“如果我的教授是安瓦爾”
اگر استاد من آقای انور باشد
缺少音訊 缺少音訊。如果您精通波斯語,請錄製上傳您的聲音。
...:
X: ‹esm-e somâ ci-st?›
“你叫什麼名字?”
اسم شما چی است?
缺少音訊 缺少音訊。如果您精通波斯語,請錄製上傳您的聲音。
...:
Y: Esm-e mane pari aste›
“我叫帕麗。”
اسم من پاری است
缺少音訊 缺少音訊。如果您精通波斯語,請錄製上傳您的聲音。
...:

解釋

沙希迪和安瓦爾

詞彙

  • استاذ 在維基詞典中查詢استاذ ‹ostâd› 關於此聲音 /oˈstɒːd/ — “教授”
  • ی 在維基詞典中查詢ی ‹ye, e› — “的”(參見下面對ezâfe的解釋)
  • اسم 在維基詞典中查詢 اسم ‹esm› — “name”
  Each line below reads from right to left: the Persian expression, its components, transcription, and glosses.  “the door of the house” 
  در (دروازه) خانه  
  در خانه  
 ←  ‹door› ‹of› ‹house›  
 ← 

” در (دروازه)

خانه  

波斯語語法中一個重要的部分是叫做اضافه 在維基詞典中查詢 اضافه ‹ezâfe› (“addition”) 的便捷的小連線元素。它用於透過新增類似於英語“of”的無重音粒子來副檔名詞、代詞或名詞短語,後面跟著其他詞語,如形容詞、名詞、代詞和完整的短語。

在子音後面,ezâfe 粒子在標準波斯語中發音為無重音的 ‹e›,通常不寫。在右邊,در 在維基詞典中查詢 در ‹dar› (“door”) 透過 ezâfe 粒子和名詞خانه 在維基詞典中查詢 خانه ‹xune› (“house”) 擴充套件,構成波斯語短語 در خانهdar-e xune› (“the door of the house”). در ‹dar› 以子音結尾,所以 ezâfe 粒子發音為 ‹e› 並且不寫。

  Each line below reads from right to left: the Persian expression, its components, transcription, and glosses.  “my house” 
  خانه (خانهٔ) من  
  خانه من  
 ←  ‹xune ‹ye› man  
 ←  “house” “of” “me”  

在母音後面,ezâfe 粒子發音為無重音的 ‹ye›,可以寫成ی或者,在靜音的ه後面,它可以寫成一個微小的上標ی看起來像一個 hamze 變音符號,即هٔ。通常情況下,只有在需要額外清晰度時才在母音後面寫;否則它通常不寫。

舊文字 صندلئ راحتی ‹sandaliye rāhati› (“easy chair”)
現代文字 صندلی راحتی
  Each line below reads from right to left: the Persian expression, its components, transcription, and glosses.  “the woman’s scarf” 
  روسری زن  
  روسری ی زن  
 ←  ‹rusari ‹ye› zan  
 ←  “scarf” “of” “woman”  

ezâfe 透過新增另一個名詞來擴充套件一個名詞時,它通常表明第一個名詞的指稱屬於第二個名詞,如右邊波斯語短語 روسری (چادر) زن ‹rusari-ye zan› (“the woman’s scarf”) 中所示。在舊文字中,ezâfeی後面通常用一個小寫的上標ی表示,它類似於 hamzeء ),所以你可能會看到像روسرئ (چادر) زن 這樣的詞,但今天,یی (因此روسری (چادر) زن ) 更常見。

口語中,即使在母音後面也使用簡短形式。

ezâfe 新增名詞不僅用於所有權。它可以表示親屬關係

  • ناصر خسرو ‹nâser-e xosrow› (“Nasir, [son] of Khusraw”)
  • پدر و مادر من و شما ‹pedar o mâdar e man o šo› (“mother and father of me and you”)

它可以表示構成或目的

  • کاسه مسی ‹kâse-ye messey› (“the bowl [made] of copper, the copper bowl”)
  • آب زندگیâb-e zendegi› (“the water of life”)

它也可以用於 同位語

  • آقای پیمان ‹â-ye peymân› (“the gentleman Peyman, Mr. Peyman”)
  • روز جمعهruz-e jom’e› (“the day Friday”)
  • شهر تهرانšahr-e tehrân› (“the city of Tehran”)
  Each line below reads from right to left: the Persian expression, its components, transcription, and glosses.  “the big door” 
  در (دروازه) بزرک  
  در بزرک  
 ←  dar ‹e› ‹bozorg  
 ←  “door” “[that is]” “big”  

Ezâfe 也用於新增形容詞,如短語 در (دروازه) بزرکdar e bozorg› (“the big door”) 中所示。這種結構中的粒子通常不翻譯成英語中的單獨的詞語,但可以認為是“that is”。

  • آب گرمâb-e garm› (“water [that is] warm, warm water”)
  Each line below reads from right to left: the Persian expression, its components, transcription, and glosses.  “on (the face of) the wall” 
  بر روی دیوار  
  بر روی دیوار  
 ←  ‹bar› ruy ‹e› ‹divâr  
 ←  “on” “face” “of” “wall”  

Ezâfe 也用於某些具有介詞意義的名詞。在右邊和下面的例子中,名詞روی 在維基詞典中查詢 روی ‹ruy› (“face”) 和زیر 在維基詞典中查詢 زیر ‹zir› (“underside”) 在 ezâfe 的幫助下用作介詞

  • از زیر میز ‹az zir-e miz› (“from the underside of the table”)

Ezâfe 也用於新增介詞短語,例如بعد از 在維基詞典中查詢 بعد از ‹ba’d az ...› (“after ...”)

  • روز بعد از آن اتفاقruz-e ba’d az un ettefâq› (“the day after that accident”)
  Each line below reads from right to left: the Persian expression, its components, transcription, and glosses.  “the big door of my house” 
  در بزرک خانه من  
  در بزرک خانه من  
 ←  dar ‹e› ‹bozorg ‹e› ‹xune ‹ye› man  
 ←  “door” “[that is]” “big” “of” “house” “of” “me”  

ezâfe 建立的名詞短語可以使用 ezâfe 再次擴充套件,如右邊所示。

指示形容詞

[編輯 | 編輯原始碼]
  Each line below reads from right to left: the Persian expression, its components, transcription, and glosses.  “this book” 
  این کتاب  
  این کتاب  
 ←  ‹in› ‹ketâb›  
 ←  “this” “book”  
  Each line below reads from right to left: the Persian expression, its components, transcription, and glosses.  “that boy” 
  آن پسر  
  آن پسر  
 ←  ‹un› ‹pesar›  
 ←  “that” “boy”  

正如之前課程中的對話所示,波斯語沒有一個詞語對應於英語中的定冠詞“the”。例如,要表達“the book”,名詞کتاب 在維基詞典中查詢 کتاب ‹ketâb› (“book”) 通常單獨使用。但是,波斯語有指示形容詞این 在維基詞典中查詢 این ‹in› (“這個”) 和آن 在維基詞典中查詢 آن ‹un› (“那個”)。這兩個詞,不像典型的形容詞,在名詞前使用,沒有介詞,如右側示例所示。

指示代詞的縮略形式

  • اینجا 在維基詞典中查詢 اینجا ‹injâ› (“這裡”)
  • آنجا 在維基詞典中查詢 آنجا ‹ânjâ› (“那裡”), 口語發音為 ‹unjâ›
  • چنین 在維基詞典中查詢 چنین ‹conin› (“像這樣”), 口語發音為 ‹cenin›
  • چنین 在維基詞典中查詢 چنین ‹conân› (“像那樣”), 口語發音為 ‹cenun›
  • همین 在維基詞典中查詢 همین ‹hamin› (“這個 [非常] 一樣的”)
  • همان 在維基詞典中查詢 همان ‹hamân› (“那個 [非常] 一樣的”), 口語為 ‹hamun›
  • کجا 在維基詞典中查詢 کجا ‹kojâ› (“哪裡”)

指示代詞

  • آنها 在維基詞典中查詢 آنها ‹unhâ› (“那些”) 或僅僅是 “那些”,特殊情況, ها 總是連線在一起
  • اینها 在維基詞典中查詢 اینها ‹inhâ› (“這些”), 第二個特殊情況, ها ‹hâ› 總是連線在一起
Ezâfe:
(要檢視您的答案,請點選“[顯示 ▼]”。)
1. 將以下句子翻譯成英語
  Each line below reads from right to left: the Persian expression, its components, transcription, and glosses.  “男孩的頭髮” 
  موی پسر  
   
 ←  ‹mu› ‹-ye› ‹pesar›  
 ←  “頭髮” “of” “boy”  
  Each line below reads from right to left: the Persian expression, its components, transcription, and glosses.  “花園的門” 
  در باغ

 
  در باغ  
 ←  ‹dar› ‹-e› ‹bâq›  
 ←  “門” “of”

“花園”  
  Each line below reads from right to left: the Persian expression, its components, transcription, and glosses.  “阿拉伯女人” 
  زن عربی

 
  زن عربی  
 ←  ‹zan› ‹e› ‹arabi›  
 ←  “woman” “[是]”

“阿拉伯”  
  • Daneshju-ye irani: “伊朗學生”
  • man-e bicâra (可憐的我) [這裡不是真正的限定形容詞]
使用以下公式建立波斯語句子
  • [...] 我的朋友。 ‹[...] dust-e man e.› (“[...]是我的朋友。”)
使用您的名字替換以下句子中的“[...]”來介紹自己。

如果您的名字以子音結尾,請使用以下句子

我的名字是[...]。您的名字是什麼? ‹esm-e man [...] e. esm-e šomâ ci-st?› (“我的名字是 [...]. 您的名字是什麼?”)

如果您的名字以母音結尾,請使用以下句子(注意,上面的最後一個 ‹e› 變成 ‹s›)

我的名字是[...]。您的名字是什麼? ‹esm-e man [...] s. esm-e šomâ ci-st?› (“我的名字是 [...]. 您的名字是什麼?”)

使用相同的公式介紹您的全名。

將以下句子翻譯成波斯語
哈桑的房子

哈桑的家 ‹Hassan-e xune›

2. 使用以下詞彙,用 ezâfe 組成 5 個簡單的句子
{{Persian/vocab-list

‎|鹽|namak||鹽| ‎|鹽罐|||zoutvat|Fa-نمكدان.ogg }}

指示形容詞:
(要檢視您的答案,請點選“[顯示 ▼]”。)
將以下短語翻譯成波斯語。
這本書

這本書 ‹in ketâb›

那個女孩

那個女孩 ‹ân doxtar›

這朵花

這朵花

所有第 1-6 課的詞彙   編輯
英語解釋 筆記 ‹fârsi› 波斯語

字母: [ɒː], [æ], [e], [o] 在維基詞典中查詢 ا 第一課 ‹alef ا
名詞: 紳士、先生、先生 在維基詞典中查詢 آقا 第二課 âqâ› آقا
形容詞: 美國人 在維基詞典中查詢 آمریکایی 第五課 ‹âmriyi› 美國人
代詞: 他們 在維基詞典中查詢 آنها 第五課 ‹ân, onâ› آنها
動詞: 是 在維基詞典中查詢 ام، ای, است, ایم, اید, اند 第五課 ‹am, i, ast, im, in, an› 是、是、是、是、是、是
名詞: 名字 在維基詞典中查詢 اسم 第 4 課 ‹esm› اسم
代詞:他,她 在維基詞典中查詢 او 第 5 課 ‹u› او
形容詞:伊朗的 在維基詞典中查詢 ایرانی 第 5 課 ‹ini› ایرانی
字母:[b] 在維基詞典中查詢 ب 第 1 課 ‹be› ب
感嘆詞:打擾一下 在維基詞典中查詢 ببخشید 第 4 課 ‹bebaxšid› ببخشید
形容詞:壞的 在維基詞典中查詢 بد 第 3 課 ‹bad› بد
動詞:是 在維基詞典中查詢 بودن 第 5 課 ‹budan› بودن
字母:[p] 在維基詞典中查詢 پ 第 1 課 ‹pe› پ
字母:[t] 在維基詞典中查詢 ت 第 1 課 ‹te› ت
代詞:你(單數,非正式) 在維基詞典中查詢 تو 第 1 課 ‹tow› تو
字母:[s] 在維基詞典中查詢 ث 第 1 課 ‹se› ث
字母:[dʒ] 在維基詞典中查詢 ج 第 1 課 ‹jim› ج
字母:[tʃ] 在維基詞典中查詢 چ 第 1 課 ‹ce› چ
形容詞:怎麼樣 在維基詞典中查詢 چطور 第 2 課 ‹cetor چطور
短語:你好嗎?(非正式) 在維基詞典中查詢 چطوری؟ 第 1 課 ‹cetori?› چطوری؟
代詞:什麼? 在維基詞典中查詢 چی 第 4 課 ‹ci› چی
字母:[h] 在維基詞典中查詢 ح 第 1 課 ‹he› ح
名詞:健康 在維基詞典中查詢 حال 第 2 課 ‹hâl› حال
名詞:你的健康(非正式) 在維基詞典中查詢 حالت 第 3 課 ‹hâlet› حالت
字母:[x] 在維基詞典中查詢 خ 第 1 課 ‹xe› خ
短語:願上帝保佑你。(再見。) 在維基詞典中查詢 خداحافظ. 第 2 課 ‹xofez.› خداحافظ.
名詞:(人)妻子,女士,小姐 在維基詞典中查詢 خانم 第 4 課 ‹xânom› خانم
短語:我很好。 在維基詞典中查詢 (من) خوبم. 第 1 課 ‹(man) xubam.› (من) خوبم.
短語:很高興認識你。 在維基詞典中查詢 خوشبختم 第 4 課 ‹xošbaxtam› خوشبختم
感嘆詞:不 在維基詞典中查詢 خیر 第 5 課 ‹xeyr› خیر
非常 在維基詞典中查詢 خیلی 第 3 課 xeyli› خیلی
字母:[d] 在維基詞典中查詢 د 第 2 課 ‹dâ› د
字母:[z] 在維基詞典中查詢 ذ 第 2 課 ‹zâ› ذ
字母:[ɾ] 在維基詞典中查詢 ر 第 2 課 ‹re› ر
字母:[z] 在維基詞典中查詢 ز 第 2 課 ‹ze› ز
字母:[ʒ] 在維基詞典中查詢 ژ 第 2 課 ‹že› ژ
字母:[s] 在維基詞典中查詢 س 第 2 課 ‹sin› س
短語:和平(你好)! 在維基詞典中查詢 سلام! 第 1 課 ‹salâm!› سلام!
字母:[ʃ] 在維基詞典中查詢 ش 第 2 課 ‹šin› ش
代詞:你(複數或禮貌的單數) 在維基詞典中查詢 شما 第 2 課 ‹šomâ› شما
字母:[s] 在維基詞典中查詢 ص 第 2 課 ‹sâd› ص
感嘆詞:早上好 在維基詞典中查詢 صبح بخیر 第 3 課 ‹sobh bexeyr صبح بخیر
字母:[z] 在維基詞典中查詢 ض 第 2 課 ‹zâd› ض
字母:[t] 在維基詞典中查詢 ط 第 2 課 ‹tâ› ط
字母:[z] 在維基詞典中查詢 ظ 第 2 課 ‹zâ› ظ
字母: [ʔ] 在維基詞典中查詢 ع 第 3 課 ‹’eyn› ع
字母: [ɣ], [ɢ] 在維基詞典中查詢 غ 第 3 課 ‹qeyn› غ
字母: [f] 在維基詞典中查詢 ف 第 3 課 ‹fe› ف
字母: [ɢ], [ɣ], [q] 在維基詞典中查詢 ق 第 3 課 ‹qaf› ق
字母: [k] 在維基詞典中查詢 ک 第 3 課 ‹kaf› ک
形容詞: 來自哪裡? 在維基詞典中查詢 کجایی 第 5 課 ‹kojâi کجایی
字母: [g] 在維基詞典中查詢 گ 第 3 課 ‹gaf› گ
字母: [l] 在維基詞典中查詢 ل 第 3 課 ‹lâm› ل
字母: [m] 在維基詞典中查詢 م 第 3 課 ‹mim› م
代詞: 我們 在維基詞典中查詢 ما 第 5 課 ‹mâ› ما
感嘆詞: 謝謝 在維基詞典中查詢 مرسی 第 1 課 mersi› مرسی
代詞: 我,我 在維基詞典中查詢 من 第 1 課 ‹man› من
字母: [n] 在維基詞典中查詢 ن 第 3 課 ‹nun› ن
動詞: (我) 不是 在維基詞典中查詢 نیستم 第 3 課 nistam› نیستم
字母: [v], [u], [ow] 在維基詞典中查詢 و 第 4 課 ‹vâv› و
連線詞: 和 在維基詞典中查詢 و 第 3 課 ‹va, vo, o› و
字母:[h] 在維基詞典中查詢 ه 第 4 課 ‹he› ه
動詞: 是 在維基詞典中查詢 هستم, هستی, هست, هستیم, هستید, هستند 第 5 課 ‹hastam, hasti, hast, hastim, hastin, hastan› هستم، هستی، هست، هستیم، هستید، هستند
名詞:波斯新年“七 S”傳統 在維基詞典中查詢 هفت‌سین 第 4 課 ‹haftsin› هفت‌سین
字母: [j], [i], [ej] 在維基詞典中查詢 ی 第 4 課 ‹ye› ی
語助詞: 的 在維基詞典中查詢 ی 第 6 課 ‹ye, e› ی
符號:(連字) lam-alef 在維基詞典中查詢 لا 第 4 課 ‹lâ› لا
符號:(變音符) tashdid (“加強”) 在維基詞典中查詢 ّ 第 4 課 ‹tašdid› ّ
符號:(變音符) hamze 在維基詞典中查詢 ء 第 4 課 ‹’› ء
符號:(變音符) zabar (“上面”) 在維基詞典中查詢 َ 第 4 課 ‹a› َ
符號:(變音符) zir (“下面”) 在維基詞典中查詢 ِ 第 4 課 ‹e› ِ
符號:(變音符) pish (“前面”) 在維基詞典中查詢 ُ 第 4 課 ‹o› ُ
符號:(變音符) sokun 在維基詞典中查詢 ْ 第 4 課 ‹-› ْ

下一課:第 7 課 ( ۷ ),簡單過去時

繼續第 7 課 ( ۷ ),簡單過去時 >>


Stub
存根

華夏公益教科書的這部分內容是存根
您可以透過擴充套件它來幫助華夏公益教科書。(參見波斯語課程規劃頁面。)

Stub
存根

華夏公益教科書的這部分內容是存根
您可以透過擴充套件它來幫助華夏公益教科書。(參見波斯語課程規劃頁面。)

華夏公益教科書