跳轉到內容

印尼語/課程/家庭

來自華夏公益教科書
課程
第一級
1.01 這和那
1.02 介紹
1.03 彩虹
1.04 家庭
1.05 學校
1.06 房子
1.07 天氣
1.08 旅行
1.09 藝術
1.10 科學
測試規劃
(.)
討論 : 頁面課程
v  d  e ) 印尼語課程 (討論)
學習印尼語  •  可下載和列印版本

課程語法附錄文字關於問答規劃
入門  •  第一級  •  第二級  •  第三級  •  第四級



^ 印尼語 ^ | << 第七課:自我介紹 | 第八課:我的家庭 | 第九課:我的家 >>

閱讀理解 (Bacaan)

[編輯 | 編輯原始碼]

我的名字是米拉。我和爸爸媽媽住在巴埃。我有一個哥哥。他的名字叫安託。我還有一個妹妹。她的名字叫瓦蒂。我的哥哥和妹妹也和我們住在一起。

爸爸每天都在辦公室工作。媽媽待在家裡,為我們做飯。每天,我和哥哥、妹妹一起去上學。

翻譯 (Terjemahan):

My name is Mira I live in Bae with my father and mother. I have an older brother. His name is Anto. I also have a younger sister. Her name is Wati. My older brother and younger sister also live with us.

Father works at the office everyday. Mother stays at home, cooking food for us. Every day, myself, my older and younger siblings go to school.

詞彙 (Kosa Kata)

[編輯 | 編輯原始碼]
  • adik = 弟弟/妹妹
  • ayah = bapak = 父親
  • bersama = 和
  • hari = 天
  • ibu = 母親
  • juga = 也
  • kakak = 哥哥/姐姐
  • kerja = 工作
  • laki-laki = 男性
  • makanan = 食物
  • masak = 做飯
  • perempuan = 女性
  • pergi = 去
  • punya = 有
  • rumah = 家
  • sekolah = 學校
  • seorang = 一個人
  • setiap = 每個
  • tinggal(*) = 居住/停留
  • untuk = 為

注意: "tinggal" 這個詞有點棘手。如果單獨使用(不加詞綴),它表示居住或停留。但是,如果你加詞綴,它表示離開或死亡。許多人對此感到困惑。從印尼文化的角度考慮一下。許多土著印尼人認為,當一個人去世時,靈魂仍然留在這裡。

家庭結構

[編輯 | 編輯原始碼]
  • Ayahbapak 同義,意思是 父親。在提到父親(或你的父親)時,你可以交替使用它們。請注意,我們出於禮貌稱成年男性為 bapak,但我們從不稱他們為 ayahAyah 這個詞專門用於父子關係(無論是血緣關係還是法律關係,例如繼父)。
  • Ibu 意思是 母親。在這裡,我們不會像 bapak / ayah 那樣區分。
  • • 從詞彙表中可以注意到,印尼語中用於描述兄弟姐妹的詞語是不分性別的。詞語 "kakak" 用於描述年長的兄弟姐妹(哥哥或姐姐)。詞語 "adik" 用於描述年幼的兄弟姐妹(弟弟或妹妹)。為了進一步區分性別,我們會使用性別詞語,例如 "laki-laki" 表示男性或 "perempuan" 表示女性。其他不分性別的詞語也以類似的方式加以區分。
  • 其他家庭成員
    • Suami = 丈夫
    • Istri = 妻子
    • Anak = 孩子 / 孩子們
    • Kakek = 爺爺
    • Nenek = 奶奶
    • Paman = 叔叔
    • Bibi / tante = 阿姨
    • Sepupu = 堂(表)兄弟姐妹
    • Keponakan = 侄子 / 侄女
    • Saudara = 兄弟 / 姐妹
    • Saudara ipar = 姻親(兄弟/姐妹)
    • Ayah mertua = 岳父
    • Mertua = 岳父母
    • Ibu mertua = 岳母

Awalan Me- (Me- 字首)

[編輯 | 編輯原始碼]

在本文中,你會注意到印尼語中的第一個字首:me-。它是印尼語中最重要和最常用的字首。

當它與上述動詞組合時(masak → memasak),它的意思與動詞的原型形式相同。唯一的區別是,我們強調現在這個動詞是主動形式。

幾乎所有動詞都可以用 me- 進行動詞的變位,但並非所有動詞都可以。不幸的是,為了知道哪些動詞可以與 me- 搭配使用,你必須閱讀大量的文字。一般來說,如果動詞是反身動詞(即對自己做某事),它通常不能與 me- 進行動詞的變位。更重要的是,不要認為反身動詞的意思與你的語言中的反身動詞是一樣的。以下是 不能me- 進行動詞的變位的詞語,除非詞語的意思完全不同

  • tinggal = 停留(→ meninggal = 去世)
  • tidur = 睡覺
  • duduk = 坐
  • bangun = 醒來(→ membangun = 建造)
  • berdiri = 起立
  • tawa = 笑

me- 字首也可以應用於其他型別的詞語,例如名詞和形容詞。但是,總的來說,目的還是一樣的:使動詞變為主動形式。因此,你可以將名詞或形容詞 “動詞化”。這些細節將在以後進行講解。

還要注意,當詞語與 me- 進行動詞的變位時,拼寫會略有變化。這種拼寫變化被稱為 詞形變化。詞形變化完全取決於原始詞語的第一個字母。有關拼寫變化規則的資訊,可以檢視這裡: Prefix me- 章節。

Akhiran -an (Suffix -an)

[編輯 | 編輯原始碼]

-an 字尾用於將動詞 “名詞化”。注意本文中的例子:makan → makanan。與 me- 字首類似,你實際上可以用 -an 字尾將幾乎所有動詞 “名詞化”,只要它有意義。

但是,請注意,動詞的 “名詞化” 並不對應於表示 動作動作狀態 的動名詞形式(-ing 形式),如西方語言中的情況(例如 eating),而是對應於該動作的 目標物件(例如 food)。你可以將其視為 “做動詞所說的事情的東西”。

有些動詞本身也可以充當名詞。例如:tidur (= 睡覺),它可以同時是名詞和動詞。在這種情況下,你不能在它後面加 -an 字尾來將其變成名詞。(請注意,tiduran 這個詞確實存在,但它的意思是 “隨便躺下”,而不是 “睡覺”。)

還要注意,有些詞語可能具有雙重含義,例如 bangun,它可能意味著 醒來建造。當然,如果你新增 -an 字尾,則採用第二種含義,例如:

  • Bangun (= 建造) → Bangunan (= “被建造的東西” → 建築物)

TODO:載入有關 -an 字尾的章節。

Awalan Se- (Prefix se-)

[編輯 | 編輯原始碼]

se- 字首與名詞組合在一起意味著 “其中一個名詞”。在上面的例子中,orang 意思是 。因此,seorang 意思是 一個人。在英語中,se + 名詞 通常翻譯為 a / an

se + 名詞 複合詞通常用作量詞,類似於漢語中的量詞。量詞可能非常複雜。但是,正如在前面的章節中提到的,sebuah 對大多數東西來說應該沒問題。你必須使用 seorang 來表示名詞是人,並且使用 seekor 來表示動物。

TODO:載入有關 se- 字首的章節。

語法總結

[編輯 | 編輯原始碼]

本章的簡化語法總結

  • Me + 動詞 → 主動形式動詞
  • 動詞 + an → 名詞
  • Se + 名詞 → 其中一個名詞

^ 印尼語 ^ | << 第七課:自我介紹 | 第八課:我的家庭 | 第九課:我的家 >>

一級課程

1.01 這些和那些 1.02 介紹 1.03 彩虹 1.04 家庭 1.05 學校 1.06 房子 1.07 天氣 1.08 旅行 1.09 藝術 1.10 科學 測試

(編輯模板)

印尼語 : 列印版本課程語法附錄文字關於問答計劃

(討論)
華夏公益教科書