印度尼西亞語/課程/問候
| 討論 : 頁面 • 課程 |
^ 印度尼西亞語 ^ | << 第0課:字母表 | 第1課:問候 | 第2課:這,那 >>
Budi: 早上好,夫人!
Wati: 早上好,先生!
Budi: 你好嗎?
Wati: 很好,你呢?
Budi: 我也很好。
Wati: 你在做什麼?
Budi: 我在看小說。
Wati: 你看了什麼小說?
Budi: 我在看一本關於伊斯蘭教的小說!
Wati: 我可以借嗎?
Budi: 當然可以。
Wati: 我該回家了。再見,別忘了,明天我借你的小說。
Budi: 我不會忘記的。再見。
Wati: 一路順風。
翻譯 (The Translation)
Budi: 早上好,夫人!
Wati: 早上好,先生!
Budi: 你好嗎?
Wati: 很好,你呢?
Budi: 我也很好。
Wati: 你在做什麼?
Budi: 我在看小說。
瓦蒂: 你在看什麼小說呢?
布迪: 我在看一本關於伊斯蘭教的百科全書式小說!
瓦蒂: 我可以借閱嗎?
布迪: 當然可以。
瓦蒂: 我已經該回家了。再見,別忘了我明天會來借你的書。
布迪: 當然不會忘記。再見。
瓦蒂: 再見。
新詞彙 (New Vocabulary)
[edit | edit source]- Selamat pagi – 早安
- Selamat tinggal – 再見 (離開時)
- Bu – 夫人。字面意思是母親。
- Pak – 先生。字面意思是父親。
- Apa kabar – 你好嗎?怎麼樣?
- Baik – 好的,很好
- Anda – 你(正式)
- Kamu – 你(非正式)
- Juga – 也
- Dan – 並且
- Jika- 如果
- Apa – 什麼
- Aku – 我;我(用於指代自己,非正式)
- Membaca – 閱讀
- Boleh – 可以,能(被允許)
- Harus – 必須
- Pulang – 返回
- Harus Pulang – 必須返回家
Selamat
[edit | edit source]單詞selamat的意思是安全。所以,selamat pagi字面意思是早上好。印尼語中的問候語與英語中的問候語不太一樣。以下是這些詞語的含義表,以及你可能想在何時使用它們。
| Kata (詞) | Arti (意思) | 時間 / 條件
(Time / Condition) |
|---|---|---|
| Pagi | 早上 | 太陽已經升起,但在上午 10 點之前。 |
| Siang | 中午 | 大約中午。通常是上午 10 點到下午 2 點。 |
| Sore | 下午 | 太陽還在天上,但在下午 2 點之後。 |
| Malam | 晚上 | 太陽必須已經下山了。 |
| Tinggal | 再見 (字面意思:留下) | 分別時,對留下的人說 |
| Jalan | 再見 (字面意思:走) | 分別時,對離開的人說 |
與英語不同,晚上見面時用"selamat malam"向人們打招呼是完全可以的。要說"再見",我們可以用"selamat tinggal"。
單詞"selamat"也意味著祝賀。因此,它也被用來祝賀他人。所以,你可以用"selamat"和以下詞語一起使用
| Kata (詞) | Arti (意思) |
|---|---|
| Ulang tahun | 生日 (字面意思:ulang = 重複;tahun = 年) |
| Tahun baru | 新年 (字面意思:baru = 新的) |
| Natal | 聖誕節 |
| Paskah | 復活節 |
| Jalan | 航行 (例如bon voyage) |
所以,"selamat ulang tahun"的意思是生日快樂。等等。請注意,"jalan"的意思是街道或去,但在"selamat jalan"中,它意味著"一路順風"。
Apa Kabar (你好嗎?)
[edit | edit source]短語"apa kabar"字面意思是"什麼(你的)新聞"。"apa"的意思是"什麼","kabar"的意思是"新聞"。翻譯過來,意思是"你好嗎"。
回答"apa kabar",我們通常用"baik"或"baik-baik"來表示很好。我們可以回答"biasa saja" (= "還行") 或"kurang baik" (= "不太好",字面意思是 "不太好")。
在馬來語中,他們使用"khabar"而不是"kabar"的拼寫,因此發音略有不同,馬來語發音使用硬 H 音而不是普通的 K 音。
問候語 (Salutations)
[edit | edit source]請注意,上面的對話使用了"pak"和"bu",分別代表"先生"和"夫人"。在印尼語中,在大多數情況下,你在和人打招呼時需要指定合適的問候語。這是因為印尼人往往非常禮貌。在正式場合或工作場所,成年人通常使用"pak"或"bu"來打招呼。
單詞Anda (通常大寫表示尊重) 是你的一般形式,比較禮貌;請注意,bapak和ibu也可以使用,以及kamu之類的非正式形式。
文章"pak"是"bapak" (= 先生或父親) 的縮寫,而"bu"是"ibu" (= 女士或母親) 的縮寫。
^ 印度尼西亞語 ^ | << 第0課:字母表 | 第1課:問候 | 第2課:這,那 >>
|
(編輯模板) (討論) 入門課程 0.01 導言 |
課程
| () | (討論) |