跳轉到內容

印度尼西亞語/課程/問候

來自華夏公益教科書,開放書籍,開放世界
課程
入門
0.01 導言
0.02 學習印度尼西亞語
0.03 字母表
0.04 發音
0.05 問候
0.06 正式講話
0.07 你好嗎?
0.08 數字
0.09 日期
0.10 計時
回顧 測試
討論 : 頁面課程
v  d  e ) 印度尼西亞語課程 (討論)
學習印度尼西亞語  •  可下載和列印版本

課程語法附錄文字關於問答規劃
入門  •  一級  •  二級  •  三級  •  四級


^ 印度尼西亞語 ^ | << 第0課:字母表 | 第1課:問候 | 第2課:這,那 >>

對話示例 (Dialogue Example)

[編輯 | 編輯原始碼]

Budi: 早上好,夫人!
Wati: 早上好,先生!
Budi: 你好嗎?
Wati: 很好,你呢?
Budi: 我也很好。
Wati: 你在做什麼?
Budi: 我在看小說。
Wati: 你看了什麼小說?
Budi: 我在看一本關於伊斯蘭教的小說!
Wati: 我可以借嗎?
Budi: 當然可以。
Wati: 我該回家了。再見,別忘了,明天我借你的小說。
Budi: 我不會忘記的。再見。
Wati: 一路順風。

翻譯 (The Translation)

Budi: 早上好,夫人!
Wati: 早上好,先生!
Budi: 你好嗎?
Wati: 很好,你呢?
Budi: 我也很好。
Wati: 你在做什麼?
Budi: 我在看小說。
瓦蒂: 你在看什麼小說呢?
布迪: 我在看一本關於伊斯蘭教的百科全書式小說!
瓦蒂: 我可以借閱嗎?
布迪: 當然可以。
瓦蒂: 我已經該回家了。再見,別忘了我明天會來借你的書。
布迪: 當然不會忘記。再見。
瓦蒂: 再見。

新詞彙 (New Vocabulary)

[edit | edit source]
  • Selamat pagi – 早安
  • Selamat tinggal – 再見 (離開時)
  • Bu – 夫人。字面意思是母親
  • Pak – 先生。字面意思是父親
  • Apa kabar – 你好嗎?怎麼樣?
  • Baik – 好的,很好
  • Anda – 你(正式)
  • Kamu – 你(非正式)
  • Juga – 也
  • Dan – 並且
  • Jika- 如果
  • Apa – 什麼
  • Aku – 我;我(用於指代自己,非正式)
  • Membaca – 閱讀
  • Boleh – 可以,能(被允許)
  • Harus – 必須
  • Pulang – 返回
  • Harus Pulang – 必須返回

Selamat

[edit | edit source]

單詞selamat的意思是安全。所以,selamat pagi字面意思是早上好。印尼語中的問候語與英語中的問候語不太一樣。以下是這些詞語的含義表,以及你可能想在何時使用它們。

Kata (詞) Arti (意思) 時間 / 條件

(Time / Condition)

Pagi 早上 太陽已經升起,但在上午 10 點之前。
Siang 中午 大約中午。通常是上午 10 點到下午 2 點。
Sore 下午 太陽還在天上,但在下午 2 點之後。
Malam 晚上 太陽必須已經下山了。
Tinggal 再見 (字面意思:留下) 分別時,對留下的人說
Jalan 再見 (字面意思:走) 分別時,對離開的人說

與英語不同,晚上見面時用"selamat malam"向人們打招呼是完全可以的。要說"再見",我們可以用"selamat tinggal"

單詞"selamat"也意味著祝賀。因此,它也被用來祝賀他人。所以,你可以用"selamat"和以下詞語一起使用

Kata (詞) Arti (意思)
Ulang tahun 生日 (字面意思:ulang = 重複;tahun = 年)
Tahun baru 新年 (字面意思:baru = 新的)
Natal 聖誕節
Paskah 復活節
Jalan 航行 (例如bon voyage)

所以,"selamat ulang tahun"的意思是生日快樂。等等。請注意,"jalan"的意思是街道,但在"selamat jalan"中,它意味著"一路順風"

Apa Kabar (你好嗎?)

[edit | edit source]

短語"apa kabar"字面意思是"什麼(你的)新聞""apa"的意思是"什麼""kabar"的意思是"新聞"。翻譯過來,意思是"你好嗎"

回答"apa kabar",我們通常用"baik""baik-baik"來表示很好。我們可以回答"biasa saja" (= "還行") 或"kurang baik" (= "不太好",字面意思是 "不太好")。

在馬來語中,他們使用"khabar"而不是"kabar"的拼寫,因此發音略有不同,馬來語發音使用硬 H 音而不是普通的 K 音。

問候語 (Salutations)

[edit | edit source]

請注意,上面的對話使用了"pak""bu",分別代表"先生""夫人"。在印尼語中,在大多數情況下,你在和人打招呼時需要指定合適的問候語。這是因為印尼人往往非常禮貌。在正式場合或工作場所,成年人通常使用"pak""bu"來打招呼。

單詞Anda (通常大寫表示尊重) 是的一般形式,比較禮貌;請注意,bapakibu也可以使用,以及kamu之類的非正式形式。

文章"pak""bapak" (= 先生或父親) 的縮寫,而"bu""ibu" (= 女士或母親) 的縮寫。


^ 印度尼西亞語 ^ | << 第0課:字母表 | 第1課:問候 | 第2課:這,那 >>

入門課程

0.01 導言 0.02 學習印尼語 0.03 字母表 0.04 發音 0.05 問候語 0.06 正式講話 0.07 你好嗎? 0.08 數字 0.09 日期 0.10 計時 複習 測試

(編輯模板)

印尼語 : 列印版本課程語法附錄文字關於問答計劃

(討論)
華夏公益教科書