| 更新版國王詹姆斯譯本 |
希臘語詞語圖 (Strong's Number) 加上拉丁語摹本 |
現代更新版 |
阿拉姆語或 邊注 評論 |
| 20:1 一週的第一天 瑪麗亞·抹大拉 很早就來到墳墓,天還黑著,看見石頭從墳墓上挪開了。 |
拉丁語  una aut sabbati
|
1 一週的第一天,一大早,抹大拉的瑪麗亞來到墳墓,天還黑著,看見石頭從入口處滾開了。 |
|
| 20:2 於是她跑去,找到西門·彼得和耶穌所愛的那個門徒,對他們說:“他們把主從墳墓裡拿走了,我們不知道他們把他放在哪裡了。” |
|
2 她跑著找到西門·彼得和耶穌所愛的那個門徒,對他們說:“他們把主從墳墓裡拿走了,我們不知道他們把他放在哪裡了。” * * |
IHS = ENG.Jesus AR.Yeshua 耶穌:通用語言
|
| 20:3 於是彼得和那個門徒就出去,往墳墓那裡去了。 |
|
3 彼得和那個門徒前往墳墓。 |
|
| 20:4 他們兩個人一起跑著;那個門徒跑得比彼得快,先到了墳墓。 |
|
4 他們兩個人一起跑著,那個門徒跑得更快,先到了墳墓。 |
*
|
| 20:5 他俯下身子往裡看,看見裹屍布放在那裡,卻沒有進去。 |
|
5 然後他俯下身子往裡看,看見裹屍布放在那裡,卻沒有進去。 |
|
| 20:6 後來西門·彼得也跟著他來了,進了墳墓,看見裹屍布放在那裡, |
|
6 然而,西門·彼得緊隨其後,進了墳墓,也看見裹屍布放在那裡。 |
|
| 20:7 還有放在耶穌頭上的一塊布,不是和裹屍布放在一起,而是單獨捲起來放在一邊。 |
|
7 他注意到用來包裹耶穌的布被疊起來,單獨放在一旁,與裹屍布分開。 |
|
| 20:8 然後那個先到墳墓的門徒也進去了,他看見了,就信了。 |
|
8 那個先到墳墓的門徒也進去了,看見了,就信了。 |
|
| 20:9 因為他們還沒有明白經上的話,說他必須從死裡復活。 |
|
9 因為直到現在,他們還沒有明白經上的話,說他必須從死裡復活。 |
救贖的印記 已完成 救贖 詩篇 16:10
|
| 20:10 於是門徒又回到自己家裡去了。 |
|
10 於是兩個門徒回到了自己的家裡。 |
|
| 20:11 但瑪麗亞卻站在墳墓外面哭泣。她哭著,俯下身子往墳墓裡看, |
|
11 但瑪麗亞站在墳墓外面哭泣。她哭著,俯下身子往墳墓裡看, |
|
| 20:12 看見兩個天使,穿著白衣,坐在那裡,一個在耶穌頭那裡,另一個在耶穌腳那裡,就是耶穌原來躺著的地方。 |
|
12 她看見兩個天使,穿著白衣,坐在那裡,一個在耶穌頭那裡,另一個在耶穌腳那裡,就是耶穌原來躺著的地方。 |
|
| 20:13 他們對她說:“婦人,你為什麼哭呢?”她說:“他們把我主拿走了,我不知道他們把他放在哪裡了。” |
|
13 他們問她:“婦人,你為什麼哭呢?”她說:“他們把我主拿走了,我不知道他們把他放在哪裡了。” |
|
| 20:14 她說這話的時候,轉過身來,看見耶穌站在那裡,但她認不出來是耶穌。 |
|
14 她說了這些話,就轉過身來,看見耶穌站在那裡,但她認不出來是耶穌。 |
|
| 20:15 耶穌對她說:“婦人,你為什麼哭呢?你找誰呢?”她以為是園丁,就對他說:“先生,如果你把他搬走了,請告訴我你把他放在哪裡,我去把他拿走。” |
|
15 耶穌說:“婦人,你為什麼哭呢?你找誰呢?”她以為是園丁,就對他說:“先生,如果你把他搬走了,請告訴我你把他放在哪裡,我去把他拿走。” |
K.J.V. "borne him hence"
|
| 20:16 耶穌對她說:“瑪麗亞。”她轉過身來,對他說:“拉波尼!”意思是“夫子”。 |
|
16 耶穌 對 她說, "瑪麗亞。" 她 轉過身來,認出了他,說:“拉波尼!”在阿拉姆語中意思是“我的大老師”。 |
(科普特語註釋)  GR.Maria AR.Mariam AR.Rabbouni: 我的 學校 領袖
|
| 20:17 耶穌對她說:“不要摸我,因為我還沒有昇天到父那裡。你去告訴我的弟兄們,我要昇天到我的父,也是你們的父,我的神,也是你們的神。” |
|
17 耶穌對她說:“不要摸我,因為我還沒有昇天到父那裡。你去告訴我的門徒,我要昇天到我的父,也是你們的父,我的神,也是你們的神。” |
|
| 20:18 瑪麗亞·抹大拉就跑去告訴門徒,說她看見了主,主對她說了這些話。 |
報告 απαγγελλουσα (518)
|
18 抹大拉的瑪麗亞[Mariam] 跑去告訴門徒:“我看見了主,”她說。她還重複了主對她所說的話。 |
COPT.Mariam AR.抹大拉的瑪麗亞 (20:16)
|
| 20:19 當天晚上,就是一週的第一天,門徒因為怕猶太人,把門關起來聚在一起的時候,耶穌來了,站在他們中間,對他們說:“願平安歸於你們!” |
|
19 當天晚上,雖然門徒因為害怕猶太人的領袖,把門關起來聚在一起,但耶穌出現了,站在他們中間,對他們說:“願平安歸於你們!” |
|
| 20:20 他說了這話,就給他們看他的手和肋旁。門徒看見主,就喜樂了。 |
|
20 在說出這句話之後,他向他們展示了他的手和受傷的肋旁。門徒看見了主,就充滿了喜樂。 |
|
| 20:21 耶穌又對他們說:“願平安歸於你們!正如父差遣我,我也差遣你們。” |
|
21 耶穌又對他們說:“願平安歸於你們!正如父差遣我,我也差遣你們。” |
|
| 20:22 他說了這話,就向他們吹了一口氣,說:“你們要受聖靈。” (o. pneuma) |
|
22 他向他們吹了一口氣,說:“你們要受聖靈。” 他又說 |
|
| 20:23 “你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。” |
|
23 “你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。” |
|
| 20:24 那十二個門徒中的一個,名叫多馬,又叫低土馬,耶穌來的時候,他不在那裡。 |
|
24 那十二個門徒中的一個,名叫多馬,又叫低土馬,耶穌第一次出現的時候,他不在那裡。 |
AR. Thomas  pronunc. TO-ma
|
| 20:25 其他門徒對他說:“我們看見了主。”他說:“除非我看見他的手裡有釘痕,把我的指頭伸進釘痕,把我的手伸進他的肋旁,我絕不相信。” |
|
25 其他門徒對他說:“我們看見了主。”他說:“除非我看見他的手裡有釘痕,把我的指頭伸進釘痕,把我的手伸進他的肋旁,我絕不相信。” |
|
| 20:26 八天後,門徒又在屋裡,多馬也和他們在一起。門都關著,耶穌進來了,站在他們中間,說:“願平安歸於你們!” |
|
26 八天後,門徒又在同一個地方,門也關著,多馬也和他們在一起。耶穌進來了,站在他們中間,說:“願平安歸於你們!” |
|
| 20:27 然後他對多馬說:“把你的指頭伸到這裡,看看我的手;把你的手伸到這裡,伸進我的肋旁。不要不信,要信。” |
|
27 然後他對多馬說:“把你的指頭伸到這裡,看看我的手;把你的手伸到這裡,伸進我的肋旁。不要不信,要信。” |
|
| 20:28 多馬回答說:“我的主,我的神!” |
|
28 多馬回答說:“我的主,我的神!” |
|
| 20:29 耶穌對他說:“多馬,因為你看見了我,你才信了。那些沒有看見卻信了的人有福了!” |
|
29 耶穌對他說:“多馬,因為你看見了我,你才信了。那些沒有看見卻信了的人有福了!” |
|
| 20:30 耶穌在門徒面前行了許多神蹟,沒有記載在這卷書上。 |
|
30 耶穌在門徒面前行了許多神蹟,沒有記載在這卷書上。 |
|
| 20:31 但這些事記載下來,是要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子;並且叫你們信了之後,就可以因他的名得生命。 |
繼續相信 πιστευητε (4100) 希臘語
 Oti Iesous estin ho Cristos
|
31 但這些事記載下來,是要叫你們相信耶穌是基督,是神的兒子;並且叫你們繼續相信,就可以因他的名得生命。 |
(1:4) 希臘語.Cristos 阿拉伯語.mәshīha 2 聖名:抄本“Delta” 紅色字母 = 101 種相信的方式 阿拉伯語. name = the person = Jesus
|