聖經研究/基督教/約翰福音 5
外觀

新約
| 約翰福音 第五章 |
|---|
| 更新的詹姆斯王版 | 希臘詞語圖片 (斯壯號碼) 加上拉丁文手寫體 |
現代更新版 | 阿拉姆語或 頁邊空白 註釋 |
|---|---|---|---|
| 5.1 此後,猶太人有一個節期,耶穌就上耶路撒冷去了。 | 1 在加利利逗留之後,耶穌上耶路撒冷去參加猶太人的節日。 | IHS = ENG.耶穌 AR.Yeshua 耶穌:通用語言 | |
| 5:2 在耶路撒冷,靠近羊門,有一個池子,希伯來話叫作畢士大,有五個廊子。 | 游泳池 κολυμβηθρα (2861) |
2 在耶路撒冷,靠近羊門,有一個池子,阿拉姆語叫作“畢士大”,有五個有頂的柱廊。 | AR.畢士大 (NIV) |
| 5:3 在那裡躺著許多病人,瞎眼的、瘸腿的、枯乾的,都在等候水動。 | 3 在那些廊子裡,聚集了許多病人,他們都是瞎眼的、瘸腿的或肢體枯乾的。他們都滿懷期待地等待著。 * * | ||
| 5:4 因為,在一定的時候,有天使下到池子裡,攪動那水。凡在水動後第一個下去的人,無論得什麼病,就必好了。 | 4 因為有時天使會下到池子裡攪動水。這時第一個下去的人,無論得什麼病,都會在那一刻痊癒。 | * * | |
| 5:5 那裡有一個人,病了三十八年。 | 5 那裡有一個人,病了三十八年。 | ||
| 5:6 耶穌看見他躺著,知道他病了很久,就問他說:“你想好了嗎?” | 6 耶穌看見他躺在柱廊裡,知道他已經病了很久,就問他:“你想好了嗎?” | ||
| 5:7 那病人回答說:“主啊,我沒有人,水動的時候,把我放在池子裡。我正要下去的時候,別人比我先下去。” | 7 病人回答說:“主啊,我沒有人,水動的時候,把我放在池子裡。我正要下去的時候,別人比我先下去。” | ||
| 5:8 耶穌對他說:“起來,拿你的褥子走。” | 8 耶穌對他說:“起來,拿你的褥子走。” | ||
| 5:9 那人立刻好了,就拿起他的褥子,走了。那天是安息日。 | 9 那人立刻好了,就拿起他的褥子,走了。那天是安息日。 | ||
| 5:10 於是,猶太人對那個得醫治的人說:“今天是安息日,你不可抬褥子。” | 那個得醫治的人 τεθεραπευμενωι (2323) |
10 於是,猶太人對那個得醫治的人說:“今天是安息日,你不可抬褥子。” | |
| 5:11 他回答他們說:“叫我好的人對我說:‘拿你的褥子走。’" | 11 他回答他們說:“叫我好的人對我說:‘拿你的褥子走。’" | ||
| 5:12 他們就問他說:“是誰對你說:‘拿你的褥子走’?” | 12 他們就問他說:“是誰對你說:‘拿你的褥子走’?” | ||
| 5:13 那得醫治的人不知道是誰,因為耶穌已經退到人群裡去了。 | 13 那得醫治的人不知道是誰,因為耶穌已經退到人群裡去了。 | K.J.V. "wist not" | |
| 5:14 後來,耶穌在殿裡遇見了他,就對他說:“你好了,不要再犯罪,免得你遭遇更重的病。” | 14 後來,耶穌在殿裡遇見了他,就對他說:“你好了,不要再犯罪,免得你遭遇更重的病。” | ||
| 5:15 那人就走了,把耶穌叫他好的事告訴了猶太人。 | 15 那人就走了,把耶穌叫他好的事告訴了猶太人。 | ||
| 5:16 猶太人就因此逼迫耶穌,想要殺他,因為他在這安息日做這些事。 | 16 因此,猶太人就逼迫耶穌,想要殺他,因為他在這安息日做這些事。 | ||
| 5:17 耶穌對他們說:“我的父直到如今還在工作,我也要工作。” | 17 耶穌對他們說:“我的父直到如今還在工作,我也要工作。” | ||
| 5:18 因此,猶太人更加想要殺他,因為他不僅犯了安息日,而且還說神是他的父,把自己與神相等。 | 18 因此,猶太人更加想要殺他,因為他不僅犯了安息日,而且還說神是他的父,把自己與神相等。 | ||
| 5:19 耶穌回答說:“我實實在在告訴你們:子憑著自己不能做甚麼事,惟有看見父所做的,子才能做。父所做的事,子也照樣做。” | 19 耶穌回答說:“我實實在在告訴你們:子憑著自己不能做甚麼事,惟有看見父所做的,子才能做。父所做的事,子也照樣做。” | COPT.回答說 AR. (3:10) | |
| 5:20 父愛子,將他所做的一切事都指示他。並且要指示他比這更大的事,叫你們都希奇。” | 20 父愛子,將他所做的一切事都指示他。並且要指示他比這更大的事,叫你們都希奇。” | ||
| 5:21 因為父怎樣叫死人復活,賜給他們生命,子也照樣賜生命給誰,就給誰。 | 21 因為父怎樣叫死人復活,賜給他們生命,子也照樣賜生命給誰,就給誰。 | ||
| 5:22 父不審判人,乃將審判全權交給了子, | 22 父不審判人,乃將審判全權交給了子, | ||
| 5:23 為要叫眾人尊敬子,如同尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬那差他來的父。” | 23 為要叫眾人尊敬子,如同尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬那差他來的父。” | ||
| 5:24 我實實在在告訴你們:聽我話(o. logos)的人,信那差我來的,就有永生,不至於定罪,已經從死裡活過來了。” | 24 我實實在在告訴你們:聽我話(o. logos)的人,信那差我來的,就有永生,不至於定罪,已經從死裡活過來了。” | (5:40) | |
| 5:25 我實實在在告訴你們:時候將到,現在就是了,死人要聽見神兒子的聲音,聽見的人就必得活。” | 25 我實實在在告訴你們:時候將到,現在就是了,死人要聽見神兒子的聲音,聽見的人就必得活。” | ||
| 5:26 因為父在自己有生命,也賜給子有生命在他自己裡面。" | 26 因為父在自己有生命,也賜給子有生命在他自己裡面。” | ||
| 5:27 又賜給他行審判的權柄,因為他的人子。 | 27 又賜給他行審判的權柄,因為他的人子。 | ||
| 5:28 不要因為這事希奇,因為時候要到,凡在墳墓裡的,都要聽見他的聲音,” | 28 不要因為這事希奇,因為時候要到,凡在墳墓裡的,都要聽見他的聲音,” | ||
| 5:29 就要出來。行善的,復活得生命;作惡的,復活定罪。” | 復活得生命 ειςαναστασιν (386) ζωης |
29 就要出來。行善的,復活得生命;作惡的,復活定罪。” | (4:29) |
| 5:30 我憑著自己不能做甚麼事。我怎樣聽見,就怎樣審判。我的審判是公義的,因為我不求自己的意思,只求那差我來的父的意思。” | 30 我憑著自己不能做甚麼事。我怎樣聽見,就怎樣審判。我的審判是公義的,因為我不求自己的意思,只求那差我來的父的意思。” | ||
| 5:31 我若為自己作見證,我的見證就不真。 | 31 我若為自己作見證,我的見證就不真。 | ||
| 5:32 另有一位為我作見證,我也知道他對我的見證是真實的。 | 32 另有一位為我作見證,我也知道他對我的見證是真實的。 | ||
| 5:33 你們曾到約翰那裡去,他也為真理作見證。 | 33 你們曾到約翰那裡去,他也為真理作見證。 | ||
| 5:34 我卻不是從人得見證,但我這樣說,是要叫你們得救。” | 34 我卻不是從人得見證,但我這樣說,是要叫你們得救。” | ||
| 5:35 他是那照亮人,發光的人。你們當時都喜歡在他的光中歡喜。” | 35 他是那照亮人,發光的人。你們當時都喜歡在他的光中歡喜。” | ||
| 5:36 但我的見證比約翰的更大。因為父交託我成就的事,就是我所做的事,這些事為我作見證,說父已經差遣我。” | 36 我比約翰有更大的見證。因為父所交託我作的工,就是我如今所作的這工,自己給我作見證,證明父差遣了我。 | ||
| 5:37 差遣我的父也為我作了見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有見過他的形像。 | 37 差遣我的父,就是他為我作了見證,你們從來沒有人聽過他的聲音,也沒有見過他的模樣。 | ||
| 5:38 你們心裡沒有他的道(o. logos),因為你們不相信他所差遣來的。 | 38 你們心裡沒有他的道,因為你們不願意相信他所差遣來的。 | ||
| 5:39 你們查考經書,因為你們以為自己從經書裡能得永生;但經書就是為我作見證。 | 39 你們查考聖經,因為你們以為自己在其中能找到永生;這些聖經就是為我作見證的; | ||
| 5:40 然而你們不願意到我這裡來,得生命。 | 40 但你們不願意到我這裡來,好得生命。 | (10:28) | |
| 5:41 我不接受人的榮耀。 |
41 我不接受來自這樣的人的榮耀。 | ||
| 5:42 我知道你們心裡沒有神的愛(o. agape)。 | 42 我知道你們心中並不愛神。 | ||
| 5:43 我奉我父的名來,你們卻不接待我;若有別人奉自己的名來,你們倒要接待他。 | 43 我奉我父的名來,你們卻不接待我;如果別人奉自己的名來,你們卻會接待他。 | 他的名是聖潔的。 LU. 1:49 | |
| 5:44 你們既彼此受榮耀,卻不尋求從獨一真神那裡來的榮耀,怎能信呢? | LATIN et gloriam ab unico Deo |
44 你們既然彼此榮耀,卻不尋求那獨一真神所賜的榮耀,怎麼能相信呢? | 聖名 Codex D |
| 5:45 不要以為我要在父面前告你們,有一位告你們的,就是你們所信的摩西。 | 45 我不會在父面前控告你們。有一位控告你們的,就是你們所信賴的摩西。 | ||
| 5:46 你們若信摩西,也必信我,因為他指著我寫了。 | 46 因為如果你相信摩西,你也會相信我,因為他寫的是關於我的事。 | ||
| 5:47 你們若不信他的書,怎能信我的話(o. rhema)呢? | 話語 你將相信 ρημασιν πιστευσετε (4100) |
47 但如果你不相信他的著作,你又怎麼能夠相信我的話呢? |
返回 基督教 內容頁面