聖經研究/基督教/約翰福音 4
外觀

新約
| 約翰福音 第 4 章 |
|---|
| 更新版欽定版 | 希臘語詞語圖片 (斯壯詞典號碼) 加上拉丁語手稿 |
現代更新版 | 亞拉姆語或 邊注 註釋 |
|---|---|---|---|
| 4:1 因此,當主知道法利賽人聽說耶穌比施洗約翰的門徒多,就…… | 拉丁化 (IHS) 希臘語 (IHC) Iesus plures discipulos |
1 那時,主知道法利賽人聽到了這樣的訊息:"耶穌比施洗約翰的門徒多,並且也為他們施洗," | GR. Kurios 或 LORD = LAT. IHS 在 Codex D 中 - 希伯來語 聖名 的殘餘習俗。AR. ܝܫܘܥYeshu(a) |
| 4:2 (雖然耶穌自己沒有施洗,而是他的門徒施洗,) | 然而 καιτοιγε (2544) |
2 (然而,耶穌自己沒有為人民施洗,而是他的門徒施洗。) | LAT.Iesus 或 IHS AR.Yeshua |
| 4:3 他離開猶太,又回到加利利。 |
他[離開] αφηκεν (863) |
3 於是,他離開了猶太,回到了加利利。 * |
加利利: 古代亞謝、以薩迦、拿弗他利 和西布倫的土地。 |
| 4:4 他必須經過撒瑪利亞。 |
經過 διερχεσθαι (1330) δια |
4 他的路線經過撒瑪利亞, |
|
| 4:5 於是他來到撒瑪利亞的一個城,名叫示劍,靠近雅各布給他的兒子約瑟的田地。 | 田地 χωριου (5564) |
5 在路上,他來到撒瑪利亞的示劍,一個靠近雅各布給他的兒子約瑟的田地的城鎮。 | 示劍: 就是現在的 el-Askar 撒瑪利亞佔領了 以法蓮和瑪拿西的一部分 - 約瑟的遺產。 |
| 4:6 那裡有雅各布的井。耶穌因走路疲乏,就在井旁坐下。那時約在午正。 | 雅各布的泉 πηγη (4077) του Ιακωβ |
6 那裡有雅各布的泉;於是,耶穌因走路疲乏,就在井旁坐下休息。那時約在午正。 | IHS = O.E.Iesus AR.Yeshua |
| 4:7 這時,有一個撒瑪利亞婦人來打水。耶穌對她說,給我喝水。 | 給我喝水 [禮貌地說] δος μοι πιειν (4095) |
7 這時,一個撒瑪利亞婦人來打水。耶穌對她說,請給我一些水喝; | IHS = ENG.Jesus AR.Yeshua 耶穌:通用語言 |
| 4:8 (因為他的門徒到城裡去買食物了。) | 食物 τροφας (5160) |
8 因為他的門徒到城裡去買食物了。 | |
| 4:9 撒瑪利亞婦人對他說,你既是猶太人,怎麼向我,一個撒瑪利亞婦人,要水喝呢?因為猶太人與撒瑪利亞人不相往來。 | 解釋性括號 (因為...) γαρ (1063) |
9 婦人說:"你一個猶太人,怎麼會向我,一個撒瑪利亞婦人,要水喝呢?" (因為猶太人與撒瑪利亞人不相往來。) | 驚奇地包含在括號中 . |
| 4:10 耶穌回答她說,你若知道神的恩賜,也知道向你要水喝的是誰,你必早求他,他也必賜你活水。 | 恩賜 of God δωρεαν (1431) του Θεου |
10 耶穌回答說:"如果你知道神的恩賜,也知道對你說話的人是誰,你一定會向他請求,而他也會給你活水。" | COPT.回答說 AR. (3:10) |
| 4:11 婦人對他說,先生,你沒有汲水的器具,井又深,你從哪裡得這活水呢? | 活水 υδωρ το ζων (2198) |
11 "先生," 她說,"你沒有汲水的器具,井又深,你從哪裡得到這活水呢? | 內心的泉源。 |
| 4:12 你比我們的祖先雅各布還大嗎?他給我們這井,他自己和他的兒女,以及他的牲畜,都是喝這井裡的水。 | 祖先 [透過約瑟] πατρος (3962) |
12 你比我們的祖先雅各布還偉大嗎?他給了我們這口井,他自己、他的兒子和他的牲畜都喝過井裡的水。" | 亞伯拉罕、以撒和雅各布 都是漂泊的亞蘭人。 DE. 26:5 (R.S.V.) |
| 4:13 耶穌回答她說,凡喝這水的,還要渴; | 渴 διψησει (1372) |
13 耶穌回答她說:"所有喝這種水的人,都會再次感到口渴; | COPT.回答說 AR. (3:10) |
| 4:14 但人若喝我所賜的水,就永遠不渴;我所賜的水在他裡頭要成為泉源,湧出永生。 | 雙重否定 [強烈] ου μη (3756-3361) |
14 但凡喝我賜給他們的水的人,將永遠不會感到口渴;因為我賜給一個人的東西,將成為他們內心湧向永生的泉源。" | |
| 4:15 婦人對他說,先生,求你給我這水,叫我不再渴,也不必到這裡來打水。 | [一直]來 ερχωμαι (2064) |
15 "先生," 婦人說,"請賜給我那水,讓我不再口渴,也不必一直來這裡從井裡打水。" | GR. Kurie 或 Sir 或 Master,對她來說還不是 Lord。 |
| 4:16 耶穌對她說,去叫你的丈夫來這裡。 | 叫 [大聲喊] φωνησον (5455) |
16 "去叫你的丈夫來這裡," 耶穌說,"然後你再回來。" | |
| 4:17 婦人回答說,我沒有丈夫。耶穌對她說,你說得對,你沒有丈夫 | 丈夫 [男人] ανδρα (435) |
17 "我沒有丈夫," 她回答說。耶穌說:"你說得對,你沒有丈夫, | |
| 4:18 因為你已經嫁過五個丈夫了;你現在所同住的,也不是你的丈夫;你這話是真的。 | 丈夫 [法律上的] ανηρ (435) |
18 因為你已經嫁過五個丈夫了;你現在所同住的,也不是你的丈夫;你這話是真的。" | 真理穿透了遮掩的回答。 GE. 38:15 |
| 4:19 婦人對他說,先生,我知道你是先知。 | 先知 προφητης (4396) |
19 "先生," 婦人回答說,"我知道你是先知。 | |
| 4:20 我們的祖先在這座山上敬拜,你們卻說,在耶路撒冷才是人當敬拜的地方。 | 敬拜 προσκυνειν (4352) |
20 我們的祖先在這座山上敬拜,但你們卻說,人們必須在耶路撒冷敬拜。" | 格利津山,撒瑪利亞人的 祝福之山。 DE. 27:12 |
| 4:21 耶穌對她說,婦人,你信我,時候將到,你們在這山上,也不在耶路撒冷敬拜父。 | 21 "信我," 耶穌說,"時候將到,你們既不在這座山上,也不在耶路撒冷敬拜父, | ||
| 4:22 你們所敬拜的,你們不知道;我們所敬拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。 | * | 22 你們敬拜的,你們不知道;我們敬拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。" | |
| 4:23 但時候將到,如今就是了,真拜父的,要用心靈和誠實拜他,因為父要尋找這樣的人拜他。 | 23 但是時候將到,現在已經到了,真正的敬拜者將用靈和真理敬拜父;因為父尋找的就是這樣敬拜他的人。" | ||
| 4:24 神是靈,敬拜他的,必須用心靈和誠實敬拜他。 | 拉丁語 Spiritus [est] Deus |
24 神是靈;凡敬拜他的,必須用心靈和誠實敬拜他。" | 2 聖名 Codex D |
| 4:25 婦人對他說,我知道彌賽亞要來,就是那稱為基督的。他來了,必將一切事告訴我們。 | 25 "我知道," 婦人說,"彌賽亞要來,就是那稱為基督的。他來了,一定會把所有的事情告訴我們。" | AR. 彌賽亞 HEB. 彌賽亞 或 彌賽亞 (方塊字) | |
| 4:26 耶穌對她說:“我,就是對你說這話的人,就是他。” |
26 “我就是他,”耶穌說,“就是現在與你說話的人。” | ||
| 4:27 這時,他的門徒來了,看見他在和女人說話,就感到奇怪。但沒有人問:“你找她有什麼事?”或“你為什麼和她說話?” | 這時 這個時刻 επι (1909) τουτω 這 作者在 新約中獨有的習語 |
27 就在這時,他的門徒回來了,看到他在和一個女人說話,感到很驚訝。但他們中沒有人問:“你有什麼事要問她?”或者“你為什麼和她說話?” | |
| 4:28 於是,那女人丟下水罐,急忙回到城裡,對人說: | 28 於是,那女人放下水罐,回到城裡,告訴人們。 | ||
| 4:29 “來,看一個人,他告訴我我做過的一切事。難道這不是彌賽亞嗎?” | 拉丁化 (XPS) 希臘語 (XPC) numquid ille est Cristus |
29 “來,”她說,“看看那個人,他告訴我我做過的一切事。你們認為他可能是彌賽亞嗎?” | GR.Cristos AR.mәshīha 聖名 德爾塔抄本 |
| 4:30 他們就從城裡出來,到他那裡去。 | 30 他們離開城鎮,出去看他。 | ||
| 4:31 這時,他的門徒勸他說:“老師,請您吃點東西吧。” | 31 這時,門徒懇求他:“拉比,”他們說,“吃點東西吧。” | ||
| 4:32 耶穌對他們說:“我有一件食物要吃,是你們所不知道的。” | 32 “我有一件食物要吃,”他回答,“是你們不知道的。” | ||
| 4:33 門徒彼此議論說:“難道有人給他送了吃的來嗎?” | 33 於是,門徒互相問道:“難道有人給他送了什麼東西吃嗎?” | ||
| 4:34 耶穌對他們說:“我的食物就是遵行差我來的那位的意思,完成他的工作。” | 34 “我的食物,”耶穌說,“就是服從差遣我來的那位,完成他的工作。” | ||
| 4:35 你們難道不都常說:‘還有四個月才到收割的季節嗎?’我告訴你們:你們要舉目觀看田野,已經白了,可以收割了!” | 35 你們難道不都說:“距離收割還有四個月?”但我告訴你們:你們要環顧四周,看看這些平原——它們已經成熟可以收割了。 | ||
| 4:36 收割的人得著報酬,積蓄果子,得著永生。撒種的和收割的,一同歡喜。” | 報酬 μισθον (3408) |
36 收割的人已經得到報酬,並收割莊稼,準備迎接永生,這樣,撒種的人和收割的人就可以一同歡喜。 | 施洗約翰:撒種者 |
| 4:37 這句話(o. logos)是真的:‘人撒種,另一個人收割。’ | 37 這裡,你看到了這句話的真正含義:“人撒種,但另一個人收割。” | 耶穌:收割者 | |
| 4:38 我差你們去收割,並沒有勞苦。別人勞苦,你們卻進入他們的勞苦中。” | 38 我差遣你們去收割,你們卻沒有經歷過勞苦。是別人勞苦,你們卻從他們的勞苦中獲益。” | 門徒:也收割。 | |
| 4:39 那城裡許多撒瑪利亞人,因那女人的話信了耶穌。那女人作見證說:“他告訴我我做過的一切事。” | 39 那城裡許多撒瑪利亞人,因為女人的見證,就信了耶穌。那女人宣稱:“他告訴我我所做的一切事。” | ||
| 4:40 撒瑪利亞人到耶穌那裡,請他住在他們那裡。耶穌就住在那裡兩天。 | 40 撒瑪利亞人來到他那裡,請他留下來,於是他留下來兩天。 | ||
| 4:41 更多的人因他的話(o. logos)信了。 | 41 然後,相當數量的人,因為他的話,就信了。 | ||
| 4:42 他們對那女人說:“我們現在信,不是因為你的話,而是我們自己聽見了,知道這人真是世界的救主,就是彌賽亞。” | 救主 Σωτηρ (4990) 拉丁語—希臘語 Soter ton kosmon |
42 他們對那女人說:“我們不再因為你的見證而信他,我們現在已經親耳聽見了,並且知道他確實是世界的救主,就是彌賽亞。” | GR.Cristos AR.mәshīha 世界 的 救主 受膏者 一人 (以後) 救世主藝術 (達芬奇) 聖名:德爾塔抄本 (希臘語) |
| 4:43 過了兩天,耶穌就離開那裡,往加利利去。 | 43 他在那裡住了兩天後,就離開了,前往加利利; | ||
| 4:44 因為耶穌自己也作過見證說:‘先知在本鄉沒有榮耀。’ | 44 雖然耶穌自己也說過:“先知在本鄉沒有榮耀。” | ||
| 4:45 耶穌到了加利利,加利利人就接待了他,因為他們看見他在耶路撒冷過節的時候,所行的一切事。他們也是去過節的人。 | 45 耶穌到達加利利後,加利利人歡迎他,因為他們看到了他在耶路撒冷過節時所做的一切事。他們中許多人也去過節。 | ||
| 4:46 耶穌又到了加利利的迦拿,就是他把水變酒的地方。在那裡,有一個王室官員,他的兒子在迦百農生病了。 | 王室官員 βασιλικος (937) |
46 耶穌再次來到加利利的迦拿,就是他把水變成酒的地方。在那裡,有一個王室官員,他的兒子在迦百農病得很重。 | |
| 4:47 他聽說耶穌從猶太回到加利利,就去見他,求他下來醫治他的兒子,因為他的兒子快要死了。 | 47 他聽說耶穌從猶太回到加利利,就來找他,懇求他去醫治他的兒子,因為他的兒子快要死了。 | ||
| 4:48 耶穌對他說:“你們若不看見神蹟奇事,你們總不信。” | 48 耶穌說:“除非你和其他人看見神蹟奇事,否則你不會信。” | ||
| 4:49 那王室官員對他說:“求主,我的孩子快要死了,求你下來吧。” | 49 “主,”那官員懇求說,“請您下來吧,我的孩子快要死了。” | KJV “在我孩子死之前。” | |
| 4:50 耶穌對他說:“你可以回去吧!你的兒子活了!”那人信了耶穌所說的話,就回去了。 | 50 “你可以回家了,”耶穌回答,“你的兒子活了!”那人信了耶穌的話,就回家了; | ||
| 4:51 他正下山的路上,他的僕人迎面而來,對他說:“你的兒子活了!” | 51 他正下山的路上,僕人迎面而來,告訴他,他的兒子活了。 | ||
| 4:52 他就問他們兒子什麼時間好的。他們說:“昨天七點鐘,燒就退了。” | 52 於是,他詢問他們兒子什麼時候開始好轉的。“昨天大約下午一點鐘,”他們回答,“發燒退了。” | ||
| 4:53 那父親就知道這是耶穌對他說“你的兒子活了”的時候。他和他全家都信了。 | 家人 [家庭] οικια (3614) |
53 於是,那父親知道這是耶穌說“你的兒子活了”的時候。他和他全家都信了。 | |
| 4:54 這是耶穌從猶太回到加利利,所行的第二個神蹟。 | 54 這是耶穌從猶太回到加利利後,所行的第二個神蹟。 |