跳轉到內容

德文郡手稿/美狄亞對伊阿宋有多友好

來自華夏公益教科書,開放世界開放書籍

簡介  |  貢獻者  |  文字介紹
德文郡手稿
參考文獻 A-M  |  參考文獻 N-Z  |  編碼材料

唉,這對你有什麼損害呢 因為即使明天我再次擁有你
德文郡手稿 91r 頁
德文郡手稿 90v 90-1r 90-1v 頁

f. [90v] 
f. [90.1r] 
f. [90.1v] 
f. [91r] 

1    美狄亞對伊阿宋有多友好
2    在征服金羊毛的過程中
3    他如何背叛了她真摯的感情
4    靠著她,他獲得了想要的勝利
5    這個男人怎麼如此厚顏無恥
6    欺騙她,她從死亡和恥辱中
7    保護了他,讓他獲得瞭如此高的榮譽和名聲

這段摘錄由TH2錄入,摘自托馬斯·霍克利夫的《丘位元書信》(1402 年)(第 302-308 行)。霍克利夫改編自克里斯汀·德·比桑的《致愛情之神書信》。TH2在手稿中錄入了霍克利夫的另外兩段摘錄:“女人的心不忍殘酷” (89v) 和 “這是勇敢的行為/這是榮譽” (89v)。TH2抄寫了所有三段摘錄,他可能從辛恩版喬叟(約 1532 年)中複製了它們。這段話中的說話者指責伊阿宋欺騙美狄亞,正是美狄亞救了他免於死亡和恥辱。

手稿中其他中世紀和喬叟式的摘錄,可能也是從辛恩版中複製的,包括來自《特洛伊羅斯與克萊西德》的詩句(參見:“哦,主上/哦,愛/哦,上帝,唉” (29v(1))、“哦,那些高居輪上的愛人” (30r)、“因為長著野草的土地” (59v)、“願那無價值的美麗寶石遭殃” (91v(1))、“因為愛是人生中最狂風暴雨的” (91v(2))、“而且那些邪惡的舌頭是如此迫切” (91v(3))、“而誰說愛是一種罪惡” (92r)、以及 “但願上帝現在幫助熄滅所有的悲傷” (93r));辛恩版首次印刷的喬叟式的“愛情的良藥”(“如果整個地球都是可以書寫的羊皮紙” (90r),以及喬叟的《安內麗達與阿西提》 (“因為即使明天我再次擁有你” (91r))。

TH2用花飾將頁面上的段落分開。

文字註釋

[編輯 | 編輯原始碼]

對照文字

[編輯 | 編輯原始碼]

T5068.09

1 How] Howe T5068.09 medea] Medea T5068.09
2 off] of T5068.09 off] of T5068.09 gold] golde T5068.09
3 howe] Howe T5068.09
4 by] By T5068.09 vyctorye] vyctorie T5068.09 wold] wolde T5068.09
5 how] Howe T5068.09 thys] this T5068.09
6 to dysceve] To falsen T5068.09 her that] her/that T5068.09 from] fro T5068.09 hys] his T5068.09 deth] dethe T5068.09
7 hym] Him T5068.09 kepte] kept/ T5068.09 hym] him T5068.09 pryce and] prise & T5068.09

華夏公益教科書