跳轉到內容

語言學/方言學與克里奧爾語

來自華夏公益教科書

方言學

[編輯 | 編輯原始碼]

首先,必須區分口音方言,因為兩者不可互換。口音只描述某人的發音。方言包括區域語言變異的其他方面,包括詞彙和語法。

有些人沒有口音的說法也是不正確的。所有語言使用者都有口音。

方言邊界

[編輯 | 編輯原始碼]

等音線將共享共同語言特徵的區域分開,例如詞彙(例如trucklorry)或發音(例如齒音,或諸如waiterwhether 等詞中的末尾r 是否發音)。以下是一個與發音相關的等音線組示例

在這張法羅群島地圖中,深藍色線以上的區域將 á 發音為 [aː],而深藍色線以下的區域將 á 發音為 [ɔa]。

如果我們有很多等音線,我們可以使用方言邊界來劃分方言。方言在它們之間共享一組語言特徵。以下是一個示例"

黑線將中德語(淺藍色)與低地德語(黃色)和高地德語(綠色)分開。但是,需要注意的是,邊界不像地圖上顯示的那樣清晰。邊界附近的說話者很可能共享兩側流行的語言特徵。換句話說,存在方言連續體

雙語現象

[編輯 | 編輯原始碼]

有時,一個人會熟練掌握兩種不同的語言變體,可以是獨立的語言或方言,並在不同的情況下使用它們。“高”變體用於正式場合,例如儀式或正式信件,而“低”變體用於日常對話。例如,在 1920 年之前,文言文是漢語的“高”變體,而其他漢語方言,[1] 比如吳語、閩語、粵語和客家語,則是“低”變體。1920 年後,普通話成為“高”變體,其他方言仍然保持“低”地位。阿拉伯語也存在類似的雙語現象,其中古典阿拉伯語是“高”變體,埃及阿拉伯語、突尼西亞阿拉伯語、葉門阿拉伯語等都是“低”變體。

克里奧爾語

[編輯 | 編輯原始碼]

克里奧爾語是在許多語言的使用者相互接觸時形成的語言。它們起源於 pidgin。

克里奧爾語最初發展為pidgin,即結合不同使用者語言詞彙的語言,儘管它們往往主要來自當地的威望語言。提供大部分詞彙的語言被稱為詞源語言。pidgin 詞彙的一個例子是pidgin 這個詞,它是中國 pidgin 語中的生意

一開始,pidgin 的使用不考慮語法,但當孩子們學習 pidgin 時,他們會將它們變成克里奧爾語,幷包含完整的語法規則。這個過程叫做克里奧爾化。克里奧爾語通常不是威望語言,但在一些國家,尤其是海地、巴布亞紐幾內亞和萬那杜,克里奧爾語是官方語言:海地克里奧爾語、托克皮辛語和比斯拉馬語,儘管這些國家與法語和/或英語共同使用。

隨著時間的推移,克里奧爾語往往變得語法上更加複雜,這個過程通常被稱為克里奧爾語衰退。通常,語法似乎接近當地威望語言的語法,但有時這些發展沒有明確的語法基礎,比如蘇利南克里奧爾語薩拉馬卡語。需要注意的是,就像上面我們看到的區域方言的情況一樣,克里奧爾語衰退和克里奧爾語之間沒有明顯的區分;形成了後克里奧爾語連續體

然而,一些克里奧爾語學家對克里奧爾語衰退的概念持批評態度,比如著名的克里奧爾語學家德雷克·比克頓,他認為克里奧爾語衰退的表象實際上是社會方言沿著社會方言的語言轉換。

世界各地的克里奧爾語往往具有非常相似的規則,儘管對此有兩種觀點。一種觀點認為克里奧爾語以當地的“基底”為基礎,幷包含威望語言的詞彙。另一種觀點認為克里奧爾語的規則是“語言本能”的一部分,並且在類似條件下是相當普遍的。由於克里奧爾語的規則從未與構成混合語的任何語言的基底相對應,因此基底假說的支持者通常認為克里奧爾語要麼結合了多種語言的語法,要麼都起源於共同的克里奧爾語祖先。然而,無論其起源如何,克里奧爾語往往具有相當相似的規則。

混合語言

[編輯 | 編輯原始碼]

克里奧爾語與混合語言不同,混合語言經歷詞彙替換的過程。混合語言相對罕見,並且往往比克里奧爾語具有更復雜的規則,因為它們保留了基底的語法。

  1. 方言 這個詞是用來涵蓋一種語言的區域變體,不判斷它們是方言還是語言。
華夏公益教科書