德文郡手稿/yff yt be so that ye so creuel be
| ←for thowgh I had yow to morow agayne | Wo worthe the fayre gemme vertulesse→ |
f. [91r]
1 yff yt be so that ye so creuel be
2 that off my death yow lysteth nowght to retch
3 that ys so trewe and worthy / as ye se
4 no more than off a mocker or a wretch
5 yff ye be suche yowr beaute may not stretch
6 to make amendes off ss so crewel a dede
7 Auysement ys good before the nede
由 TH2 抄寫,此條目摘錄自 Chaucer 的 特洛伊羅斯與克瑞西德 (第二卷,第 337-43 行)——一部基於 彼特拉克 的 Rime 132 的長篇詩。 TH2 很可能從 Thynne 版的 Chaucer (c. 1532) 抄錄。 在此段落中,潘達魯斯試圖說服克瑞西德愛特洛伊羅斯,但 TH2 將第二行中的“his death”(潘達魯斯對克瑞西德拒絕對特洛伊羅斯的影響的描述)改為“my death”。 此段落是它後面的摘錄的延續, “Wo worthe the fayre gemme vertulesse” (91v)。 這兩個段落可以被認為是一個完整的摘錄,但前後頁 (“yff all the erthe were parchment scrybable” (90r) 至 後記 (93v)) 包含七行段落,以花飾分隔。 “Wo worthe the fayre gemme vertulesse” 的“ woe- be-to” 結構賦予了摘錄獨特的特徵,使其與“Yff yt be so that ye so creuel” 的三行組織形式明顯不同。 此外, “For loue ys yet the moste stormy lyfe” (91v) 上的段落上方的標記類似於半個花飾,可能表明它與前文的分割。 還有一個例子是 “For loue ys yet the moste stormy lyfe” (91v(1)) 和 “Also wyckyd tonges byn so prest” (91v(2)) 上的連續部分,涵蓋了 特洛伊羅斯與克瑞西德 第二卷的第 778-791 行,被花飾分成了兩個獨立的七行段落。 因此,這個七行摘錄可能構成了一個獨立的條目。
德文郡手稿包含許多其他摘錄自 特洛伊羅斯與克瑞西德 的詩句(見: “And now my pen alas wyth wyche I wryte” (29v(1))、 “O very lord / o loue / o god alas” (29v(2))、 “O ye louers that hygh vpon the whele” (30r)、 “for thylke grownde that bearyth the wedes wycke” (59v)、 “Wo worthe the fayre gemme vertulesse” (91v(1))、 “for loue ys yet the moste stormy lyfe” (91v(2))、 “Also wyckyd tonges byn so prest” (91v(3))、 “And who that sayth that for to love ys vyce” (92r) 和 “but now helpe god to quenche all thys sorow” (93r))。 手稿中其他可能從 Thynne 版抄錄的中世紀和 Chaucerian 摘錄包括從 Hoccleve (“Womans harte vnto no creweltye” (89v(1)) 和 “ys thys afayre / ys thys honor” (89v(2))、理查德·羅斯的 無情美女 (“O marble herte and yet more harde perde” (90r(1)) 和 “Alas what shuld yt be to yow preiudyce” (90r(2))、首先在 Thynne 版中印刷的 Chaucerian 戀愛療法 (“yff all the erthe were parchment scybable” (90r)),以及 Chaucer 的 阿內利達與阿爾西特 (“for thowgh I had yow to morow agayne” (91r))。
1 yff yt] If it T5068.11 creuel] cruel T5068.11
2 that] That T5068.11 off my death yow] of his dethe you T5068.11 nowght] nought T5068.11
3 that] That T5068.11 ys] is T5068.11 worthy /] worthy/ T5068.11 ye se] we see T5068.11
4 no] No T5068.11 off] of T5068.11 mocker] iaper T5068.11
5 yff] If T5068.11 suche yowr] suche/your T5068.11 not] nat T5068.11
6 to] To T5068.11 off] of T5068.11 crewel] cruel T5068.11
7 ys] is T5068.11
