跳轉到內容

斯拉夫語/白俄羅斯語的假朋友

來自華夏公益教科書,開放書籍,開放世界


討論
維基百科

Беларуская мова (白俄羅斯語)

(約 800 萬母語使用者)


адказ
  • 對於約 2.5 億 俄語母語使用者來說,這是一個完全的假朋友

地圖

  • 白俄羅斯語中的意思“回答”是獨一無二的。
  • 意思“拒絕”(адмова)在 R. отказ 中有記載。
[注意:目前還沒有關於烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
айцец
  • 在約 2.5 億 俄語母語使用者的語言中,它有額外的意思。

地圖

[注意:目前還沒有關於烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
аповесць

地圖

  • 白俄羅斯語中的意思“中篇小說”與 R. повесть、Mk. повест、Bg. повест 相同。
  • 意思“小說”(раман)在 Ukr. повість、Pol. powieść 中有記載。
  • 意思“歷史”(гісторыя)在 Cr. povijest、Bo. povijest 中有記載。
  • 意思“名聲、名譽”(рэпутацыя, пашана)在 Cz. pověst、Slk. povesť 中有記載。
  • 意思“傳說”(падание, быліна)在 Cz. pověst、Slk. povesť、Sln. povest 中有記載。
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
араць
  • 對於約 2.5 億 俄語母語使用者來說,這是一個完全的假朋友

地圖

  • 白俄羅斯語中的意思“耕作”是獨一無二的。
  • 意思“尖叫”(галасіць)在 R. орать 中有記載。
[注意:目前還沒有關於烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
бабка
  • 在約 2.88 億 俄語波蘭語母語者的母語中,它不包含所有白俄羅斯語的意思。

地圖

  • 白俄羅斯語中的意思“老婦人”與 R. бабка、Pol. babka、Bg. бабка 相同。
  • 白俄羅斯語中的意思“蛋糕”與 Pol. babka 相同。
  • 白俄羅斯語中的意思“粗壯的牛肝菌(一種蘑菇)”是獨一無二的。
[注意:目前還沒有關於烏克蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語的資訊。]
багатыр
  • 對於約 2.5 億 俄語母語使用者來說,這是一個完全的假朋友

地圖

  • 白俄羅斯語中的意思“富人”是獨一無二的。
  • 意思“肌肉發達的英雄”(волат, асілак)在 R. богатырь 中有記載。
[注意:目前還沒有關於烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
благі
  • 對於約 2.5 億 俄語母語使用者來說,這是一個完全的假朋友

地圖

  • 白俄羅斯語中的意思“壞”是獨一無二的。
  • 意思“好”(добры)在 R. благой 中有記載。
[注意:目前還沒有關於烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
буйны
  • 對於約 2.5 億 俄語母語使用者來說,這是一個完全的假朋友

地圖

  • 白俄羅斯語中的意思“非常大”是獨一無二的。
  • 意思“野性”(вар’яцкі, буйный)在 R. буйный 中有記載。
[注意:目前還沒有關於烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
булка
  • 對於約 800 萬 保加利亞語母語使用者來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 3.25 億俄語、烏克蘭語、波蘭語母語使用者來說,這是一個真朋友
  • 在克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語中沒有正式相似的對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語中的意思“麵包卷,白麵包”與 R. булка、Ukr. булка、Pol. bułka 相同。
  • 意思“新娘”(нявеста, нарачоная)在 Bg. булка 中有記載。
  • 意思“年輕女子”(дзяўчына)在 Bg. булка 中有記載。
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語的資訊。]
бялізна

地圖

[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語的資訊。]
бярозавік
  • 對於約 2.5 億 俄語母語使用者來說,這是一個完全的假朋友
  • 在保加利亞語中沒有正式相似的對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語中的意思“樺樹汁”是獨一無二的。
  • 意思“粗壯的牛肝菌(一種蘑菇)”(падбярозавік)在 R. берёзовик 中有記載。
[注意:目前還沒有關於烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語的資訊。]
бяседа

地圖

  • 白俄羅斯語中的意思“聚會,儀式”是獨一無二的。
  • 意思“談話”(гутарка)在 R. беседа、Pol. biesiada、Bg. беседа 中有記載。
  • 意思“詞語”(слова)在 Sln. beseda 中有記載。
[注意:目前還沒有關於烏克蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語的資訊。]
вораг

地圖

  • 白俄羅斯語中的“敵人”在俄語中對應於враг,烏克蘭語中對應於ворог,波蘭語中對應於wróg,馬其頓語中對應於враг,保加利亞語中對應於враг
  • “魔鬼,惡魔”(чорт)一詞在斯洛維尼亞語中對應於vrag,克羅埃西亞語中對應於vrag,波斯尼亞語中對應於vrag,塞爾維亞語中對應於враг,馬其頓語中對應於враг
  • “殺人犯”(забойца)一詞在捷克語中對應於vrah,斯洛伐克語中對應於vrah
  • “狡猾的人,聰明人”(хітрун)一詞在馬其頓語中對應於враг
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
выгода
  • 對於大約 2.5 億以俄語為母語的人來說,是一個完全的假朋友

地圖

  • 白俄羅斯語中的“舒適”是獨一無二的。
  • “利潤”ыгада)一詞在俄語中對應於выгода
[注意:目前還沒有關於烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
выхад
  • 在約 1600 萬以捷克語斯洛伐克語為母語的人的語言中具有額外的含義;
  • 對於約 2.87 億以俄語和烏克蘭語為母語的人來說,是一個真朋友
  • 在波蘭語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語和保加利亞語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語中的“出口”在俄語中對應於выход,烏克蘭語中對應於вихід,捷克語中對應於východ,斯洛伐克語中對應於východ
  • “東方”(усход)一詞在捷克語中對應於východ,斯洛伐克語中對應於východ
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
вясельле
  • 對於大約 2.5 億以俄語為母語的人來說,是一個完全的假朋友

地圖

  • 白俄羅斯語中的“婚禮”是獨一無二的。
  • “樂趣,快樂”(весялосьць)一詞在俄語中對應於веселье
[注意:目前還沒有關於烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
гаворка

地圖

  • 白俄羅斯語中的“方言”在俄語中對應於говор,烏克蘭語中對應於говір,保加利亞語中對應於говор
  • 白俄羅斯語中的“說話”在俄語中對應於говор
  • “言語”(мова)一詞在克羅埃西亞語中對應於govor,波斯尼亞語中對應於govor,塞爾維亞語中對應於говор,保加利亞語中對應於говор
  • “噪音”(шум)一詞在波蘭語中對應於gwar
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語的資訊。]
гадзіна
  • 對於約 2750 萬以克羅埃西亞語波斯尼亞語塞爾維亞語馬其頓語保加利亞語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 在約 2.5 億以俄語為母語的人的母語中,並不包含其所有白俄羅斯語的含義;
  • 對於約 9100 萬以烏克蘭語、波蘭語、捷克語和斯洛伐克語為母語的人來說,是一個真朋友
  • 在斯洛維尼亞語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語中的“小時”在烏克蘭語中對應於година,波蘭語中對應於godzina,捷克語中對應於hodina,斯洛伐克語中對應於hodina
  • 白俄羅斯語中的“時間,小時(詩歌)”(гадзіна, час)在俄語中對應於година,烏克蘭語中對應於година, час,波蘭語中對應於godzina, czas,捷克語中對應於hodina, čas,斯洛伐克語中對應於hodina, čas
  • “年”(год)一詞在克羅埃西亞語中對應於godina,波斯尼亞語中對應於godina,塞爾維亞語中對應於година,馬其頓語中對應於година,保加利亞語中對應於година
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
гара
  • 對於約 800 萬以保加利亞語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 在約 600 萬以斯洛伐克語為母語的人的語言中具有額外的含義;
  • 對於約 3.545 億以俄語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語和塞爾維亞語為母語的人來說,是一個真朋友
  • 在馬其頓語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語中的“山”在俄語中對應於гора,烏克蘭語中對應於гора,波蘭語中對應於góra,捷克語中對應於hora,斯洛伐克語中對應於hora,斯洛維尼亞語中對應於gora,克羅埃西亞語中對應於gora,波斯尼亞語中對應於gora,塞爾維亞語中對應於гора
  • “森林”(лес)一詞在斯洛伐克語中對應於hora,保加利亞語中對應於гора
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
гарбуз
  • 對於約 2.88 億以俄語波蘭語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 3700 萬以烏克蘭語為母語的人來說,是一個真朋友
  • 在克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語和保加利亞語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語中的“南瓜”在烏克蘭語中對應於гарбуз
  • “西瓜”(арбуз)一詞在俄語中對應於арбуз,波蘭語中對應於arbuz
[注意:目前還沒有關於卡拉卡爾帕克語、拉脫維亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語和斯洛維尼亞語的資訊。]
горад
  • 對於約 3700 萬以烏克蘭語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 2.5 億以俄語為母語的人來說,是一個真朋友

地圖

  • 白俄羅斯語中的“城鎮”在俄語中對應於город
  • “菜園”(агарод)一詞在烏克蘭語中對應於город
[注意:目前還沒有關於波蘭語、卡拉卡爾帕克語、拉脫維亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
дадатны
  • 對於約 1750 萬以克羅埃西亞語波斯尼亞語塞爾維亞語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 7500 萬以烏克蘭語和波蘭語為母語的人來說,是一個真朋友
  • 在俄語、捷克語、斯洛伐克語和保加利亞語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語中的“正面”在烏克蘭語中對應於додатний,波蘭語中對應於dodatni
  • “額外”(дадатковы)一詞在克羅埃西亞語中對應於dodatni,波斯尼亞語中對應於dodatni,塞爾維亞語中對應於додатни
[注意:目前還沒有關於卡拉卡爾帕克語、拉脫維亞語、烏克蘭語、斯洛維尼亞語和馬其頓語的資訊。]
дварэц
  • 對於約 7500 萬以烏克蘭語波蘭語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 2.775 億以俄語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語和保加利亞語為母語的人來說,是一個真朋友
  • 在捷克語和斯洛伐克語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語中的“宮殿”在俄語中對應於дворец,克羅埃西亞語中對應於dvorac,波斯尼亞語中對應於dvorac,塞爾維亞語中對應於дворац,馬其頓語中對應於дворец,保加利亞語中對應於дворец
  • “火車站”(вакзал)一詞在烏克蘭語中對應於двірець,波蘭語中對應於dworzec
[注意:目前還沒有關於卡拉卡爾帕克語、拉脫維亞語、烏克蘭語和斯洛維尼亞語的資訊。]
дума
  • 對於約 4600 萬以波蘭語保加利亞語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 2.87 億以俄語和烏克蘭語為母語的人來說,是一個真朋友
  • 在克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語和馬其頓語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語中的“思想”(думка, дума)在俄語中對應於дума (arch.), мысль,烏克蘭語中對應於дума
  • 白俄羅斯語中的“東斯拉夫民歌”在俄語中對應於дума,烏克蘭語中對應於дума
  • 白俄羅斯語中的“議會”在俄語中對應於дума,烏克蘭語中對應於дума
  • “詞語”(слова)一詞在保加利亞語中對應於дума
  • “自豪”(гордасць)一詞在波蘭語中對應於duma
[注意:目前還沒有關於卡拉卡爾帕克語、拉脫維亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語和斯洛維尼亞語的資訊。]
дыван

地圖

  • 白俄羅斯語的意思是“地毯”,與波蘭語的dywan相同。
  • 的意思是“長沙發,沙發”(канапа)在俄語中得到了證明。диван, 捷克語。divan, 斯洛伐克語。diván, 斯洛維尼亞語。divan, 克羅埃西亞語。divan, 波斯尼亞語。divan, 塞爾維亞語。диван.
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
жонка

地圖

  • 白俄羅斯語的意思是“妻子”,與俄語的жена、波蘭語的żona、捷克語的žena、斯洛伐克語的žena、斯洛維尼亞語的žena、克羅埃西亞語的žena、波斯尼亞語的žena、塞爾維亞語的жена、馬其頓語的жена、保加利亞語的жена相同。
  • 的意思是“女人”(жанчына)在烏克蘭語中得到了證明。жінка, 捷克語。žena, 斯洛伐克語。žena, 斯洛維尼亞語。žena, ženska, 克羅埃西亞語。žena, 波斯尼亞語。žena, 塞爾維亞語。жена, 馬其頓語。жена, 保加利亞語。жена.
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
жывот

地圖

  • 白俄羅斯語的意思是“腹部,身體”,與俄語的живот、烏克蘭語的живіт、波蘭語的brzuch, żywot、斯洛維尼亞語的život相同。
  • 白俄羅斯語的意思是“生命”(жывот (arch.), жыццё)與俄語的живот (arch.), жизнь、波蘭語的żywot, życie、卡舒比亞語的żëwot, żëcé、捷克語的život、斯洛伐克語的život、克羅埃西亞語的život、波斯尼亞語的život、塞爾維亞語的живот、馬其頓語的живот、保加利亞語的живот相同。
[注意:目前沒有關於 LSo、USo 的資訊。]
запомніць
  • 是約 4800 萬 波蘭語捷克語母語人士的完全假朋友
  • 是約 2.62 億俄語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語母語人士的真朋友
  • 在烏克蘭語、斯洛伐克語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語中沒有形式上相似的對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語的意思是“記憶”,與俄語的запомнить、斯洛維尼亞語的zapomniti、馬其頓語的запомни、保加利亞語的запомня相同。
  • 的意思是“忘記”(забыць)在波蘭語中得到了證明。zapomnieć, 捷克語。zapomenout.
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
зрок

地圖

  • 白俄羅斯語的意思是“視力”,與捷克語的zrak、斯洛伐克語的zrak相同。
  • 的意思是“空氣”(паветра)在斯洛維尼亞語中得到了證明。zrak, 克羅埃西亞語。zrak, 波斯尼亞語。zrak.
  • 的意思是“射線,光束”(прамень)在塞爾維亞語中得到了證明。зрак, 馬其頓語。зрак.
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
іграць

地圖

[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
князь
  • 對於大約 4800 萬波蘭語 Polish,捷克語 Czech 的母語使用者來說,是一個完全的 false friend
  • 對於大約 30450 萬俄語、烏克蘭語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說,是一個 true friend

地圖

  • 白俄羅斯語中的 ‘prince, duke’ 的意思與俄語 князь,烏克蘭語 князь,克羅埃西亞語 knez,波斯尼亞語 knez,塞爾維亞語 кнез 相同。
  • ‘priest’ (святар) 的意思在波蘭語 ksiądz,捷克語 kněz 中有記載。
[注意:目前還沒有關於卡舒比亞語、盧森堡語、烏克蘭語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
край
  • 對於大約 3800 萬波蘭語 Polish 的母語使用者來說,是一個完全的 false friend
  • 在約 6650 萬烏克蘭語 Ukrainian,斯洛維尼亞語 Slovenian,克羅埃西亞語 Croatian,波斯尼亞語 Bosnian,塞爾維亞語 Serbian,馬其頓語 Macedonian,保加利亞語 Bulgarian 的語言中,具有額外的含義;
  • 在約 200 萬馬其頓語 Macedonian 說話者的母語中,不具有其所有白俄羅斯語的含義;
  • 對於大約 26600 萬俄語、捷克語、斯洛伐克語的母語使用者來說,是一個 true friend

地圖

  • 白俄羅斯語中的 ‘edge’ 的意思與俄語 край,烏克蘭語 край,捷克語 kraj,斯洛伐克語 kraj,斯洛維尼亞語 kraj,克羅埃西亞語 kraj,波斯尼亞語 kraj,塞爾維亞語 крај,保加利亞語 край 相同。
  • 白俄羅斯語中的 ‘region’ 的意思與俄語 край,烏克蘭語 край,捷克語 kraj,斯洛伐克語 kraj,斯洛維尼亞語 kraj,克羅埃西亞語 kraj,波斯尼亞語 kraj,塞爾維亞語 крај,馬其頓語 крај,保加利亞語 край 相同。
  • ‘country’ (краіна) 的意思在烏克蘭語 край,波蘭語 kraj 中有記載。
  • ‘end’ (канец) 的意思在烏克蘭語 край,斯洛維尼亞語 kraj,克羅埃西亞語 kraj,波斯尼亞語 kraj,塞爾維亞語 крај,馬其頓語 крај,保加利亞語 край 中有記載。
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
краска
  • 對於大約 25800 萬俄語 Russian,保加利亞語 Bulgarian 的母語使用者來說,是一個完全的 false friend
  • 在波蘭語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語中沒有任何形式相似的對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語中的 ‘flower’ (краска (colloq.), кветка) 是唯一的。
  • ‘paint’ (фарба) 的意思在俄語 краска,保加利亞語 краска 中有記載。
[注意:目前還沒有關於烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森堡語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語的資訊。]
крэсла
  • 在約 34900 萬俄語 Russian,烏克蘭語 Ukrainian,波蘭語 Polish,捷克語 Czech,斯洛伐克語 Slovak,保加利亞語 Bulgarian 的母語中,不具有其所有白俄羅斯語的含義;
  • 在斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語中沒有任何形式相似的對應詞。

地圖

[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
лета
  • 對於大約 200 萬斯洛維尼亞語 Slovenian 的母語使用者來說,是一個完全的 false friend
  • 在約 30400 萬俄語 Russian,波蘭語 Polish,捷克語 Czech,斯洛伐克語 Slovak 的語言中,具有額外的含義;
  • 對於大約 6450 萬烏克蘭語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的母語使用者來說,是一個 true friend

地圖

  • 白俄羅斯語中的 ‘summer’ 的意思與俄語 лето,烏克蘭語 літо,波蘭語 lato,捷克語 léto,斯洛伐克語 leto,克羅埃西亞語 ljeto,波斯尼亞語 ljeto,塞爾維亞語 лето,馬其頓語 лето,保加利亞語 лято 相同。
  • ‘year (in the sg.)’ (год) 的意思在斯洛維尼亞語 leto 中有記載。
  • 詞語 ‘年(複數),例如 30 年’ (год (30 гадоў)) 在俄語 лето (30 лет)、波蘭語 lato (30 lat)、捷克語 léto (30 let)、斯洛伐克語 leto (30 let)、斯洛維尼亞語 leto (30 let) 中有記錄。
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
ліпень
  • 對於大約 600 萬的 克羅埃西亞語 母語使用者來說,是一個完全的 假朋友
  • 對於約 7500 萬以烏克蘭語和波蘭語為母語的人來說,是一個真朋友
  • 在俄語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語中沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語的 ‘七月’ 與烏克蘭語 липень、波蘭語 lipiec 相同。
  • 詞語 ‘六月’ (чэрвень) 在克羅埃西亞語 lipanj 中有記錄。
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
ліст

地圖

  • 白俄羅斯語的 ‘信’ (ліст, пісьмо) 與烏克蘭語 лист、波蘭語 list、卡舒比亞語 lëst、斯洛伐克語 list 相同。
  • 白俄羅斯語的 ‘紙張’ (ліст, аркуш) 與俄語 лист、烏克蘭語 лист、捷克語 list、斯洛伐克語 list、斯洛維尼亞語 list、克羅埃西亞語 list、波斯尼亞語 list、塞爾維亞語 лист、馬其頓語 лист、保加利亞語 лист 相同。
  • 白俄羅斯語的 ‘樹葉’ 與俄語 лист、烏克蘭語 лист、卡舒比亞語 lëst、捷克語 list、斯洛伐克語 list、斯洛維尼亞語 list、克羅埃西亞語 list、波斯尼亞語 list、塞爾維亞語 лист、馬其頓語 лист、保加利亞語 лист 相同。
[注意:目前沒有關於 LSo、USo 的資訊。]
лістапад

地圖

  • 白俄羅斯語的 ‘十一月’ 與烏克蘭語 листопад、波蘭語 listopad、上索布語 listopad、捷克語 listopad、斯洛維尼亞語 listopad 相同。
  • 白俄羅斯語的 ‘落葉’ 與俄語 листопад、烏克蘭語 листопад、波蘭語 listopad、捷克語 listopad、斯洛伐克語 listopad、斯洛維尼亞語 listopad、克羅埃西亞語 listopad、波斯尼亞語 listopad、塞爾維亞語 листопад、馬其頓語 листопад、保加利亞語 листопад 相同。
  • 詞語 ‘十月’ (кастрычнік) 在克羅埃西亞語 listopad 中有記錄。
[注意:卡舒比亞語、下索布語目前還沒有資訊。]
люлька
  • 在約 2.5 億的 俄語 母語使用者中,有額外的含義;
  • 對於約 2750 萬的克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語母語使用者來說,是一個 真朋友
  • 在波蘭語中沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語的 ‘菸斗’ 與俄語 люлька (редко), трубка、克羅埃西亞語 lula、波斯尼亞語 lula、塞爾維亞語 лула、馬其頓語 луле、保加利亞語 лула 相同。
  • 詞語 ‘搖籃’ (калыска) 在俄語 люлька 中有記錄。
[注意:目前還沒有關於烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森堡語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語的資訊。]
майка

地圖

  • 白俄羅斯語的 ‘運動衫’ 與俄語 майка 相同。
  • 詞語 ‘母親’ (маці) 在克羅埃西亞語 majka、波斯尼亞語 majka、塞爾維亞語 мајка、馬其頓語 мајка、保加利亞語 майка 中有記錄。
  • 詞語 ‘母獸,雌性動物’ (матка) 在馬其頓語 мајка、保加利亞語 майка 中有記錄。
  • 詞語 ‘螺母(用於擰在螺栓上)’ (гайка) 在保加利亞語 майка 中有記錄。
[注意:卡舒比亞語、下索布語、上索布語、捷克語、斯洛伐克語目前還沒有資訊。]
маса
  • 在約 1000 萬的 馬其頓語保加利亞語 母語使用者中,有額外的含義;
  • 對於約 3.605 億的俄語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語使用者來說,是一個 真朋友

地圖

  • 白俄羅斯語的 ‘質量’ 與俄語 масса、烏克蘭語 маса、波蘭語 masa、捷克語 masa、斯洛伐克語 masa、斯洛維尼亞語 masa、克羅埃西亞語 masa、波斯尼亞語 masa、塞爾維亞語 маса、馬其頓語 маса、保加利亞語 маса 相同。
  • 詞語 ‘桌子’ (стол) 在馬其頓語 маса、保加利亞語 маса 中有記錄。
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
матка

地圖

  • 白俄羅斯語的含義“母親”與波蘭語的 matka、捷克語的 matka、斯洛伐克語的 matka 相同。
  • 白俄羅斯語的含義“子宮”與俄語的 матка、烏克蘭語的 матка、馬其頓語的 матка、保加利亞語的 матка 相同。
  • 白俄羅斯語的含義“母畜”與俄語的 матка、波蘭語的 matka 相同。
  • 含義“螺母(用於螺栓)” (гайка) 在捷克語中是 matka
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
меч

地圖

  • 白俄羅斯語的含義“劍”與俄語的 меч、烏克蘭語的 меч、捷克語的 meč、馬其頓語的 меч、保加利亞語的 меч 相同。
  • 含義“比賽” (матч) 在波蘭語中是 mecz,克羅埃西亞語中是 meč,波斯尼亞語中是 meč,塞爾維亞語中是 меч,馬其頓語中是 меч
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語的資訊。]
муж

地圖

  • 白俄羅斯語的含義“丈夫”與俄語的 муж、烏克蘭語的 муж, чоловік、波蘭語的 mąż、捷克語的 muž、斯洛伐克語的 muž、斯洛維尼亞語的 mož、克羅埃西亞語的 muž、波斯尼亞語的 muž、塞爾維亞語的 муж、馬其頓語的 маж、保加利亞語的 мъж 相同。
  • 含義“男人” (мужчына) 在烏克蘭語中是 муж,捷克語中是 muž,斯洛伐克語中是 muž,斯洛維尼亞語中是 mož, moški,馬其頓語中是 маж,保加利亞語中是 мъж
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
наглы

地圖

  • 白俄羅斯語的含義“突然” (наглы (reg.), раптоўны) 與烏克蘭語的 наглий、波蘭語的 nagły、捷克語的 náhlý、斯洛伐克語的 náhly、斯洛維尼亞語的 nagel、克羅埃西亞語的 nagao、波斯尼亞語的 nagao、塞爾維亞語的 нагао 相同。
  • 含義“淘氣” (нахабны) 在俄語中是 наглый,烏克蘭語中是 нахабний, наглий,保加利亞語中是 нагъл
  • 含義“快” (хуткі, борзды) 在斯洛維尼亞語中是 nagel
  • 含義“激烈,倉促” (рэзкі, паспешны) 在斯洛伐克語中是 náhly,斯洛維尼亞語中是 nagel,克羅埃西亞語中是 nagao,波斯尼亞語中是 nagao,塞爾維亞語中是 нагао,馬其頓語中是 нагло
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
направа

地圖

  • 白俄羅斯語的含義“向右”與俄語的 направо、烏克蘭語的 направо、波蘭語的 na prawo、卡舒比亞語的 w prawo, w prawą、捷克語的 napravo、斯洛伐克語的 napravo 相同。
  • 含義“直行” (прама, наўпрост, проста) 在克羅埃西亞語中是 pravo,波斯尼亞語中是 pravo,塞爾維亞語中是 право,馬其頓語中是 (на)право,保加利亞語中是 (на) право
[注意:目前沒有關於 LSo、USo 的資訊。]
нядзеля
  • 對於約 2.5 億 俄語母語人士來說,是一個完全的“假朋友”。
  • 在約 2350 萬 捷克語波斯尼亞語塞爾維亞語馬其頓語母語人士的語言中,還有其他含義。
  • 對於約 9700 萬烏克蘭語、波蘭語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、保加利亞語母語人士來說,是一個“真朋友”。

地圖

[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
пакой
  • 對約 2800 萬卡舒比亞語 Kashubian、斯洛伐克語 Slovak、斯洛維尼亞語 Slovenian、塞爾維亞語 Serbian、馬其頓語 Macedonian、保加利亞語 Bulgarian 的母語使用者來說是一個完全的 假朋友
  • 在約 2.98 億俄語 Russian、波蘭語 Polish、捷克語 Czech 的母語中具有額外的含義;
  • 在烏克蘭語和克羅埃西亞語中沒有正式的類似詞語。

地圖

[注意:尚未獲得 LSo.、USo. 和 Bo. 的資訊。]
пара
  • 在約 2.955 億俄語 Russian、捷克語 Czech、斯洛伐克語 Slovak、斯洛維尼亞語 Slovenian、克羅埃西亞語 Croatian、波斯尼亞語 Bosnian、塞爾維亞語 Serbian、馬其頓語 Macedonian、保加利亞語 Bulgarian 的母語中並不包含所有白俄羅斯語的含義;
  • 對約 7500 萬烏克蘭語和波蘭語的母語使用者來說是一個 真朋友

地圖

  • 白俄羅斯語中的 ‘一對’ 與俄語 пара、烏克蘭語 пара、波蘭語 para 相同。
  • 白俄羅斯語中的 ‘幾對,一些’ 與俄語 пара、烏克蘭語 пара、波蘭語 parę 相同。
  • 白俄羅斯語中的 ‘蒸汽’ 與烏克蘭語 пара、波蘭語 para、捷克語 pára、斯洛伐克語 para、斯洛維尼亞語 para、克羅埃西亞語 para、波斯尼亞語 para、塞爾維亞語 пара、馬其頓語 пара、保加利亞語 пара 相同。
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
поўдзень
  • 在約 3.325 億俄語 Russian、烏克蘭語 Ukrainian、捷克語 Czech、斯洛伐克語 Slovak、斯洛維尼亞語 Slovenian、克羅埃西亞語 Croatian、波斯尼亞語 Bosnian、塞爾維亞語 Serbian、馬其頓語 Macedonian、保加利亞語 Bulgarian 的母語中並不包含所有白俄羅斯語的含義;
  • 對約 3800 萬波蘭語和卡舒比亞語的母語使用者來說是一個 真朋友

地圖

[注意:目前沒有關於 LSo、USo 的資訊。]
поўнач
  • 在約 2.955 億俄語 Russian、捷克語 Czech、斯洛伐克語 Slovak、斯洛維尼亞語 Slovenian、克羅埃西亞語 Croatian、波斯尼亞語 Bosnian、塞爾維亞語 Serbian、馬其頓語 Macedonian、保加利亞語 Bulgarian 的母語中並不包含所有白俄羅斯語的含義;
  • 對約 7500 萬烏克蘭語和波蘭語的母語使用者來說是一個 真朋友

地圖

  • 白俄羅斯語中的 ‘北方’ 與烏克蘭語 північ、波蘭語 północ 相同。
  • 白俄羅斯語中的 ‘午夜’ 與俄語 полночь、烏克蘭語 північ、波蘭語 północ、捷克語 půlnoc、斯洛伐克語 polnoc、斯洛維尼亞語 polnoč、克羅埃西亞語 ponoć、波斯尼亞語 ponoć、塞爾維亞語 поноћ、馬其頓語 полноќ、保加利亞語 полунощ 相同。
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
проста

地圖

  • 白俄羅斯語含義“簡單,單純”與俄語 просто,烏克蘭語 просто,波蘭語 prosto,卡舒比亞語 prosto,捷克語 prostě,斯洛伐克語 proste,斯洛維尼亞語 prosto,克羅埃西亞語 prosto,波斯尼亞語 prosto,塞爾維亞語 просто,馬其頓語 просто,保加利亞語 просто 相同。
  • 白俄羅斯語含義“直行” (проста, прамо, наўпрост) 與烏克蘭語 просто,波蘭語 prosto 相同。
[注意:目前沒有關於 LSo、USo 的資訊。]
радзіна

地圖

  • 白俄羅斯語含義“祖國,家鄉”與俄語 родина,保加利亞語 родина 相同。
  • 含義“家庭” (сям’я) 在烏克蘭語 родина,波蘭語 rodzina,捷克語 rodina,斯洛伐克語 rodina 中有記載。
  • 含義“親屬” (роднасць, сваяцкасць) 在斯洛維尼亞語 rodbina,克羅埃西亞語 rodbina,波斯尼亞語 rodbina,塞爾維亞語 родбина,馬其頓語 родбина 中有記載。
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
расейскі
  • 約 2.5 億俄語母語人士的語言中,並不包含它所有的白俄羅斯語含義。
  • 對於約 7500 萬以烏克蘭語和波蘭語為母語的人來說,是一個真朋友
  • 在捷克語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語中沒有正式的相似詞語。

地圖

  • 白俄羅斯語含義“俄羅斯(指人民或語言)” (расейскі, рускі) 與烏克蘭語 російський,波蘭語 rosyjski 相同。
  • 白俄羅斯語含義“俄羅斯(指國家或政權)” (расейскі, рускі) 與俄語 российский,烏克蘭語 російський,波蘭語 rosyjski 相同。
[注意:卡舒比亞語、下索布語、上索布語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語尚未有相關資訊。]
рускі

地圖

  • 白俄羅斯語含義“俄羅斯” (рускі, расейскі) 與俄語 русский,克羅埃西亞語 ruski,波斯尼亞語 ruski,塞爾維亞語 руски 相同。
  • 白俄羅斯語含義“盧塞尼亞語,東斯拉夫語” (рускі, усходнеславянскі) 與烏克蘭語 руський,波蘭語 ruski 相同。
[注意:卡舒比亞語、下索布語、上索布語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語尚未有相關資訊。]
рэч

地圖

  • 白俄羅斯語含義“事物”與烏克蘭語 річ,波蘭語 rzecz,斯洛維尼亞語 reč 相同。
  • 含義“詞語” (слова) 在克羅埃西亞語 riječ,波斯尼亞語 riječ,塞爾維亞語 реч 中有記載。
  • 含義“演講” (мова) 在俄語 речь,捷克語 řeč,斯洛伐克語 reč,馬其頓語 реч,保加利亞語 реч 中有記載。
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
славенскі
  • 對於約 2800 萬捷克語斯洛伐克語塞爾維亞語馬其頓語母語人士而言,是一個完全的“假朋友”。
  • 對於約 3.426 億俄語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、下索布語、上索布語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、保加利亞語母語人士而言,是一個“真朋友”。

地圖

  • 白俄羅斯語含義“斯洛維尼亞語”與俄語 словенский,烏克蘭語 словінський,波蘭語 słoweński,卡舒比亞語 słowensczi,下索布語 słowjeński,上索布語 słowjenski,斯洛維尼亞語 slovenski,克羅埃西亞語 slovenski,波斯尼亞語 slovenski,保加利亞語 словенски 相同。
  • 含義“斯洛伐克語” (славацкі) 在捷克語 slovenský,斯洛伐克語 slovenský 中有記載。
  • 含義“斯拉夫語” (славянскі) 在塞爾維亞語 словенски,馬其頓語 словенски 中有記載。
[注意:資訊完整。]
слова
  • 對於約 1950 萬斯洛維尼亞語克羅埃西亞語波斯尼亞語塞爾維亞語母語人士而言,是一個完全的“假朋友”。
  • 對於約 3.49 億俄語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、保加利亞語母語人士而言,是一個“真朋友”。
  • 在馬其頓語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語含義“詞語”與俄語 слово,烏克蘭語 слово,波蘭語 słowo,捷克語 slovo,斯洛伐克語 slovo,保加利亞語 слово 相同。
  • 含義“字母” (літара) 在克羅埃西亞語 slovo,波斯尼亞語 slovo,塞爾維亞語 слово 中有記載。
  • 含義“告別,道別” (развітанне) 在斯洛維尼亞語 slovo 中有記載。
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
сталіца

地圖

  • 白俄羅斯語含義“首都”與俄語 столица,烏克蘭語 столиця,波蘭語 stolica,卡舒比亞語 stolëca,保加利亞語 столица 相同。
  • 單詞 ‘chair’ (крэсла) 在以下語言中被證明存在:捷克語 stolice,斯洛伐克語 stolica,克羅埃西亞語 stolica,波斯尼亞語 stolica,塞爾維亞語 столица,馬其頓語 столица
  • 單詞 ‘professorship’ (кафедра) 在以下語言中被證明存在:斯洛維尼亞語 stolica
[注意:目前沒有關於 LSo、USo 的資訊。]
сто
  • 在以下語言中具有額外的含義:克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語,約有1750萬母語使用者;
  • 對於俄語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的約3.53億母語使用者來說是 真朋友

地圖

  • 白俄羅斯語的含義 ‘a hundred’ 與以下語言共享:俄語 сто,烏克蘭語 сто,波蘭語 sto,捷克語 sto,斯洛伐克語 sto,斯洛維尼亞語 sto,克羅埃西亞語 sto,波斯尼亞語 sto,塞爾維亞語 сто,馬其頓語 сто,保加利亞語 сто
  • 單詞 ‘table’ (стол) 在以下語言中被證明存在:克羅埃西亞語 sto,波斯尼亞語 sto,塞爾維亞語 сто
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
стол
  • 對於約1200萬斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語母語使用者來說是完全的 假朋友
  • 對於約3.585億俄語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是 真朋友

地圖

  • 白俄羅斯語的含義 ‘table’ 與以下語言共享:俄語 стол,烏克蘭語 стіл,波蘭語 stół,捷克語 stůl,斯洛伐克語 stôl,克羅埃西亞語 stol,波斯尼亞語 sto,塞爾維亞語 сто
  • 單詞 ‘chair’ (крэсла) 在以下語言中被證明存在:斯洛維尼亞語 stol,馬其頓語 стол,保加利亞語 стол
  • 單詞 ‘canteen’ (сталоўка, сталовая) 在以下語言中被證明存在:保加利亞語 стол
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
студзень
  • 對於約2.56億俄語、克羅埃西亞語母語使用者來說是完全的 假朋友
  • 在烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語中沒有正式類似的對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語的含義 ‘January’ 是獨特的。
  • 單詞 ‘November’ (лістапад) 在以下語言中被證明存在:克羅埃西亞語 studeni
  • 單詞 ‘jelly’ (квашаніна, халадзец) 在以下語言中被證明存在:俄語 студень
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
чайка
  • 對於約4800萬波蘭語、捷克語母語使用者來說是完全的 假朋友
  • 對於約 2.5 億以俄語為母語的人來說,是一個真朋友

地圖

  • 白俄羅斯語的含義 ‘seagull’ 與俄語 чайка 共享。
  • 單詞 ‘peewit, lapwing’ (каня) 在以下語言中被證明存在:波蘭語 czajka,捷克語 čejka
[注意:目前還沒有關於烏克蘭語、卡舒比亞語、立陶宛語、拉脫維亞語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
час
  • 對於約2.715億俄語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語母語使用者來說是完全的 假朋友
  • 對於約9300萬烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語母語使用者來說是 真朋友
  • 在克羅埃西亞語中沒有正式類似的對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語的含義 ‘time’ 與以下語言共享:烏克蘭語 час,波蘭語 czas,捷克語 čas,斯洛伐克語 čas,斯洛維尼亞語 čas
  • 單詞 ‘hour’ (гадзіна) 在以下語言中被證明存在:俄語 час,波斯尼亞語 čas,塞爾維亞語 час,馬其頓語 час,保加利亞語 час
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
чэрвень
  • 對於約1000萬捷克語母語使用者來說是完全的 假朋友
  • 對於約 7500 萬以烏克蘭語和波蘭語為母語的人來說,是一個真朋友
  • 在俄語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語中沒有正式類似的對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語的含義 ‘June’ 與以下語言共享:烏克蘭語 червень,波蘭語 czerwiec
  • 單詞 ‘July’ (ліпень) 在以下語言中被證明存在:捷克語 červenec
[注意:目前還沒有關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
шына
  • 對於約5750萬波蘭語、卡舒比亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語母語使用者來說是完全的 假朋友
  • 在約3700萬烏克蘭語母語使用者中具有額外的含義;
  • 對於約2.58億俄語、保加利亞語母語使用者來說是 真朋友
  • 在捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語中沒有正式類似的對應詞。

地圖

  • 白俄羅斯語的含義 ‘tyre’ 與以下語言共享:俄語 шина,烏克蘭語 шина,保加利亞語 шина
  • 單詞 ‘rail’ (рэйка) 在以下語言中被證明存在:烏克蘭語 шина,波蘭語 szyna,卡舒比亞語 szina,克羅埃西亞語 šina,波斯尼亞語 šina,塞爾維亞語 шина,馬其頓語 шина
[注意:目前沒有關於 LSo、USo 的資訊。]
Ø

沒有白俄羅斯語單詞像克羅埃西亞語 šuma,波斯尼亞語 šuma,塞爾維亞語 шума,馬其頓語 шума,保加利亞語 шума

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語單詞像卡舒比亞語 rujan,捷克語 říjen,克羅埃西亞語 rujan

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語單詞像波蘭語 doba,捷克語 doba,斯洛伐克語 doba,斯洛維尼亞語 doba,克羅埃西亞語 doba,波斯尼亞語 doba,塞爾維亞語 доба,保加利亞語 доба

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語像俄語тыква, 捷克語tykev, 斯洛維尼亞語tikva, 克羅埃西亞語tikva, 波斯尼亞語tikva, 塞爾維亞語тиква, 馬其頓語тиква, 保加利亞語тиква

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語像俄語вещь, 波蘭語wiec, 捷克語věc, 斯洛伐克語vec, 斯洛維尼亞語več, 克羅埃西亞語već, 波斯尼亞語već, 塞爾維亞語већ, 保加利亞語вещ

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語像俄語стул, 波蘭語stół, 捷克語stůl

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語像俄語вредный, 波蘭語wredny, 斯洛維尼亞語vreden, 克羅埃西亞語vrijedan, 波斯尼亞語vrijedan, 塞爾維亞語вредан, 馬其頓語вреден, 保加利亞語вреден

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語像俄語памятник, 烏克蘭語пам’ятник, 波蘭語pamiętnik, 卡舒比亞語pamiãtnik, 斯洛伐克語pamätník, 保加利亞語паметник

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語像俄語вещь, 波蘭語wieść, 捷克語věc, 斯洛伐克語vec, 斯洛維尼亞語vešč, 克羅埃西亞語vješt, 波斯尼亞語vješt, 塞爾維亞語вешт, 馬其頓語вешт, 保加利亞語вещ

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語像俄語страна, 烏克蘭語сторона, 波蘭語strona, 卡舒比亞語strona, 捷克語strana, 斯洛伐克語strana, 斯洛維尼亞語stran, 克羅埃西亞語strana, 波斯尼亞語strana, 塞爾維亞語страна, 馬其頓語страна, 保加利亞語страна

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語像俄語овощи, 烏克蘭語овочі, 波蘭語owoce, 捷克語ovoce, 斯洛伐克語ovocie, 克羅埃西亞語voće, 波斯尼亞語voće, 塞爾維亞語воће

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語像俄語мрак, 捷克語mrak, 斯洛伐克語mrak, 克羅埃西亞語mrak, 波斯尼亞語mrak, 塞爾維亞語мрак

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語像俄語охотник, 烏克蘭語охочий, 波蘭語ochotnik

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語像俄語существовать, 克羅埃西亞語suučestvovati, 保加利亞語съществувам

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語像俄語цветень, 烏克蘭語квітень, 波蘭語kwiecień, 捷克語květen

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語像烏克蘭語серпень, 波蘭語sierpień, 捷克語srpen, 斯洛維尼亞語srpen (mali, veliki), 克羅埃西亞語srpanj

地圖

Ø

沒有白俄羅斯語像烏克蘭語лікарня, 捷克語lékárna, 斯洛伐克語lekáreň, 斯洛維尼亞語lekarna

地圖

更多白俄羅斯語-斯拉夫語假朋友

  • Валентина А. Выхото. Немецко-русско-белорусский словарь: омонимия, паронимия, полисемия. Минск 2002.
  • Валянціна А. Выхота. Беларуска-рускі слоўнік: міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія. Мінск 2004. ISBN 985-6730-48-1.
  • Степан Митрофанович Грабчиков. Межъязыковые омонимы и паронимы: Опыт словаря русско-белорусских омонимов и паронимов. Минск 1980.

有關假朋友的更多資訊,請參見線上超文字參考書目,由Daniel BunčićRyszard Lipczuk編著。

可以幫忙!

你有沒有在這個頁面上發現任何錯誤?你是否想根據自己的經驗新增有關假朋友的資訊,或以其他方面幫助改進這個專案?

只需點選頁面頂部的"編輯此頁面"按鈕 - 比你想的要容易!如果你需要建議,請參閱此書籍的編輯幫助

華夏公益教科書