跳轉到內容

斯拉夫語/塞爾維亞語的假朋友

來自華夏公益教科書,開放世界開放書籍


討論
維基百科

Српски језик (塞爾維亞語)

(約 1000 萬母語使用者)
塞爾維亞語中的斯拉夫語假朋友


баба
  • 在約 2.88 億母語為俄語波蘭語的語言中具有其他含義;
  • 在約 2.94 億母語為俄語波蘭語克羅埃西亞語的人的母語中沒有所有塞爾維亞語含義;
  • 對於約 150 萬波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“祖母” (баба, бака) 與波斯尼亞語 baba, baka 相同。
  • 塞爾維亞語中的“老婦人” 與俄語 баба、波蘭語 baba、克羅埃西亞語 baba、波斯尼亞語 baba 相同。
  • “對女性的貶義詞” (женска) 的含義見於俄語 баба、波蘭語 baba
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
банка
  • 對於約 2.88 億母語為俄語波蘭語的人來說是一個完全的假朋友
  • 對於約 950 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“銀行,信用銀行” 與斯洛維尼亞語 banka、克羅埃西亞語 banka、波斯尼亞語 banka 相同。
  • (Br.)錫罐,(Am.)罐頭” (кутија) 的含義見於俄語 банка
  • “容器,罐頭” (канта) 的含義見於波蘭語 bańka
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
белина
  • 對於約 4600 萬母語為白俄羅斯語波蘭語的人來說是一個完全的假朋友
  • 在約 3700 萬母語為烏克蘭語的人的語言中具有其他含義;
  • 對於約 2.675 億俄語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語母語使用者來說是一個真正的朋友
  • 在捷克語中沒有任何形式上相似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的“白色” 與俄語 белизна、烏克蘭語 білизна、克羅埃西亞語 bjelina、波斯尼亞語 bjelina、馬其頓語 белина、保加利亞語 белина 相同。
  • “亞麻布,洗衣” (рубље, веш) 的含義見於白俄羅斯語 бялізна、烏克蘭語 білизна、波蘭語 bielizna
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語的資訊。]
боље
  • 對於約 2.5 億母語為俄語的人來說是一個完全的假朋友
  • 對於約 950 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友
  • 在波蘭語中沒有任何形式上相似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的“更好” 與斯洛維尼亞語 bolje、克羅埃西亞語 bolje、波斯尼亞語 bolje 相同。
  • “更多” (више) 的含義見於俄語 более
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
брак
  • 對於約 7500 萬母語為烏克蘭語波蘭語的人來說是一個完全的假朋友
  • 在約 2.58 億母語為俄語保加利亞語的人的語言中具有其他含義;
  • 對於約 950 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“婚姻” 與俄語 брак、克羅埃西亞語 brak、波斯尼亞語 brak、馬其頓語 брак、保加利亞語 брак 相同。
  • “缺陷,瑕疵” (мана) 的含義見於俄語 брак、烏克蘭語 брак、波蘭語 brak
  • “廢品,拒絕,浪費” (олош, дефицитна роба) 的含義見於俄語 брак、烏克蘭語 брак、波蘭語 brak、保加利亞語 брак
  • “缺乏,需要,短缺” (недостатак) 的含義見於烏克蘭語 брак、波蘭語 brak
{{{6}}}
брз
  • 對於約 1000 萬母語為捷克語的人來說是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“快,快(形容詞)” 與克羅埃西亞語 brz、波斯尼亞語 brz 相同。
  • “很快(副詞)” (скоро) 的含義見於捷克語 brzy
[注意:尚未獲得俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
век

地圖

  • 塞爾維亞語中的“世紀” 與俄語 век, столетие、波蘭語 wiek、捷克語 věk、斯洛維尼亞語 vek、克羅埃西亞語 vijek、波斯尼亞語 vijek、馬其頓語 век、保加利亞語 век 相同。
  • “(人的)年齡” (доб) 的含義見於波蘭語 wiek、捷克語 věk
  • “時代,紀元” (доба, епоха) 的含義見於俄語 век、波蘭語 wiek、捷克語 věk、斯洛維尼亞語 vek、馬其頓語 век、保加利亞語 век
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語的資訊。]
већ

地圖

  • 塞爾維亞語中的“已經” 與克羅埃西亞語 već、波斯尼亞語 već 相同。
  • “事項,東西” (ствар) 的含義見於俄語 вещь、捷克語 věc、斯洛伐克語 vec、保加利亞語 вещ
  • “集會” (скуп, збор) 的含義見於波蘭語 wiec
  • “更多” (више) 的含義見於斯洛維尼亞語 več
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
вешт
  • 對於約 3.12 億母語為俄語波蘭語捷克語斯洛伐克語保加利亞語的人來說是一個完全的假朋友
  • 對於約 1150 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語母語使用者來說是一個真正的朋友
  • 在白俄羅斯語、烏克蘭語中沒有任何形式上相似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的“聰明” 與斯洛維尼亞語 vešč、克羅埃西亞語 vješt、波斯尼亞語 vješt、馬其頓語 вешт 相同。
  • 詞語“物品(ствар)在俄語中對應вещь,捷克語中對應věc,斯洛伐克語中對應vec,保加利亞語中對應вещ
  • 詞語“訊息(вест)在波蘭語中對應wieść
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
видети
  • 在約 2.5 億俄語母語人士的語言中,並非所有塞爾維亞語意思都對應。
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“看見(未完成體)”意思在俄語中對應видеть,克羅埃西亞語中對應vidjeti,波斯尼亞語中對應vidjeti
  • 塞爾維亞語中的“看見,看到(完成體)”意思在克羅埃西亞語中對應vidjeti,波斯尼亞語中對應vidjeti
  • 塞爾維亞語中的“觀看(完成體)”意思在克羅埃西亞語中對應vidjeti,波斯尼亞語中對應vidjeti
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
воће
  • 對約 2.87 億俄語烏克蘭語母語人士來說,完全是假朋友
  • 對約 6150 萬波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語和馬其頓語母語人士來說,是真朋友
  • 在白俄羅斯語、斯洛維尼亞語和保加利亞語中,沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的“水果”意思在波蘭語中對應owoce,捷克語中對應ovoce,斯洛伐克語中對應ovocie,克羅埃西亞語中對應voće,波斯尼亞語中對應voće,馬其頓語中對應овошје
  • 詞語“蔬菜(поврће)在俄語中對應овощи,烏克蘭語中對應овочі
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
враг

地圖

  • 塞爾維亞語中的“魔鬼,惡魔”意思在斯洛維尼亞語中對應vrag,克羅埃西亞語中對應vrag,波斯尼亞語中對應vrag,馬其頓語中對應враг
  • 詞語“敵人(непријатељ)在俄語中對應враг,白俄羅斯語中對應вораг,烏克蘭語中對應ворог,波蘭語中對應wróg,馬其頓語中對應враг,保加利亞語中對應враг
  • 詞語“殺人犯(убица)在捷克語中對應vrah,斯洛伐克語中對應vrah
  • 詞語“狡猾的人,聰明的人(лукавац, превијанац)在馬其頓語中對應враг
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
вредан
  • 對約 2.98 億俄語波蘭語馬其頓語保加利亞語母語人士來說,完全是假朋友
  • 對於約 950 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友
  • 在白俄羅斯語、烏克蘭語、捷克語和斯洛伐克語中,沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的“寶貴”意思在斯洛維尼亞語中對應vreden,克羅埃西亞語中對應vrijedan,波斯尼亞語中對應vrijedan
  • 詞語“有害(штетан)在俄語中對應вредный,保加利亞語中對應вреден
  • 詞語“能幹的,聰明的(вешт, ваљан, марљив)在馬其頓語中對應вреден,保加利亞語中對應вреден
  • 詞語“討厭的,令人厭惡的(гадан, одвратан)在波蘭語中對應wredny
  • 詞語“陰險的,欺騙的(химбен, лажан)在波蘭語中對應wredny
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
време
  • 在約 2.52 億俄語斯洛維尼亞語母語人士的語言中,並非所有塞爾維亞語意思都對應。
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“時間”意思在俄語中對應время,克羅埃西亞語中對應vrijeme,波斯尼亞語中對應vrijeme
  • 塞爾維亞語中的“天氣”意思在斯洛維尼亞語中對應vreme,克羅埃西亞語中對應vrijeme,波斯尼亞語中對應vrijeme
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
говор
  • 對約 3.33 億俄語白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語母語人士來說,完全是假朋友
  • 在約 800 萬保加利亞語母語人士的語言中,有額外的意思。
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“演講”意思在克羅埃西亞語中對應govor,波斯尼亞語中對應govor,保加利亞語中對應говор
  • 詞語“方言(дијалект)在俄語中對應говор,白俄羅斯語中對應гаворка,烏克蘭語中對應говір,保加利亞語中對應говор
  • 詞語“說話(говоркање)在俄語中對應говор,白俄羅斯語中對應гаворка
  • 詞語“噪音(бука)在波蘭語中對應gwar
[注意:目前尚未收集卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語和斯洛維尼亞語的資訊。]
година

地圖

[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
гора
  • 對約 800 萬保加利亞語母語人士來說,完全是假朋友
  • 在約 600 萬斯洛伐克語母語人士的語言中,有額外的意思。
  • 對約 3.525 億俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語和馬其頓語母語人士來說,是真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“”意思在俄語中對應гора,白俄羅斯語中對應гара,烏克蘭語中對應гора,波蘭語中對應góra,捷克語中對應hora,斯洛伐克語中對應hora,斯洛維尼亞語中對應gora,克羅埃西亞語中對應gora,波斯尼亞語中對應gora,馬其頓語中對應гора
  • 詞語“森林(шума)在斯洛伐克語中對應hora,保加利亞語中對應гора
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
град
  • 對約 1200 萬捷克語斯洛維尼亞語母語人士來說,完全是假朋友
  • 在約 3800 萬波蘭語母語人士的語言中,並非所有塞爾維亞語意思都對應。
  • 對約 2.575 億俄語、克羅埃西亞語和波斯尼亞語母語人士來說,是真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“城鎮”意思在俄語中對應град (古)город,克羅埃西亞語中對應grad,波斯尼亞語中對應grad
  • 塞爾維亞語的“冰雹”這個意思,R. град、Pol. grad、Cr. grad、Bo. grad 都有。
  • “堡壘”(тврђава, утврђење) 這個意思則見於Cz. hrad、Sln. grad
[注意:目前還沒有關於Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Mk.、Bg. 的資訊。]
грудаст
  • 對於大約 2.5 億 俄語 母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的“顆粒狀的”這個意思,Cr. grudast、Bo. grudast 都有。
  • “大胸”(са великама грудима) 這個意思則見於R. грудастая
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
дворац
  • 對於大約 7500 萬 烏克蘭語波蘭語 母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於大約 2.755 億俄語、白俄羅斯語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語 母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在捷克語、斯洛伐克語中,它沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語的“宮殿”這個意思,R. дворец、Blr. дварэц、Cr. dvorac、Bo. dvorac、Mk. дворец、Bg. дворец 都有。
  • “火車站”(станица) 這個意思則見於Ukr. двірець、Pol. dworzec
[注意:目前還沒有關於Ka.、LSo.、USo.、Sln. 的資訊。]
дева

地圖

  • 塞爾維亞語的“少女”這個意思,R. дева 也有。
  • 塞爾維亞語的“駱駝”這個意思,Cr. deva、Bo. deva 都有。
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
дете
  • 對於大約 200 萬 斯洛維尼亞語 母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於大約 1750 萬捷克語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語 母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的“孩子”這個意思,Cz. dítě、Cr. dijete、Bo. dijete 都有。
  • “嬰兒”(беба, младунче, одојче) 這個意思則見於Sln. dete
[注意:目前還沒有關於R.、Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Mk.、Bg. 的資訊。]
диван
  • 對於大約 4600 萬 白俄羅斯語波蘭語 母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於大約 2.755 億俄語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、保加利亞語 母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在烏克蘭語、馬其頓語中,它沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語的“長沙發,沙發”這個意思,R. диван、Cz. divan、Slk. diván、Sln. divan、Cr. divan、Bo. divan、Bg. диван 都有。
  • “地毯”(ћилим) 這個意思則見於Blr. дыван、Pol. dywan
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
диња
  • 對於大約 4600 萬 波蘭語保加利亞語 母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於大約 2.985 億俄語、烏克蘭語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語 母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的“甜瓜”這個意思,R. дыня、Ukr. диня、Sln. dinja、Cr. dinja、Bo. dinja、Mk. диња 都有。
  • “西瓜”(лубеница) 這個意思則見於Bg. диня
  • “南瓜”(тиква) 這個意思則見於Pol. dynia
[注意:目前還沒有關於Blr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk. 的資訊。]
доб
  • 對於大約 200 萬 斯洛維尼亞語 母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的“年齡”這個意思,Cr. dob、Bo. dob 都有。
  • “橡樹”(храст, дуб) 這個意思則見於Sln. dob
[注意:目前還沒有關於R.、Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk.、Bg. 的資訊。]
доба
  • 對於大約 3800 萬 波蘭語 母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 在大約 1600 萬 捷克語斯洛伐克語 母語人士的語言中,它有額外的含義;
  • 對於大約 1750 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、保加利亞語 母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語中,它沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語的“時間,時代,時期”這個意思,Cz. doba、Slk. doba、Sln. doba、Cr. doba、Bo. doba、Bg. доба 都有。
  • “一天(24 小時)”(дан (24 часа)) 這個意思則見於Pol. doba
  • “時間,持續時間”(трајање) 這個意思則見於Cz. doba、Slk. doba
[注意:目前還沒有關於Ka.、LSo.、USo.、Mk. 的資訊。]
додатни
  • 對於大約 8300 萬 白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語 母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友
  • 在俄語、捷克語、斯洛伐克語、保加利亞語中,它沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語的“額外的”這個意思,Cr. dodatni、Bo. dodatni 都有。
  • “正面的”(позитиван) 這個意思則見於Blr. дадатны、Ukr. додатний、Pol. dodatni
[注意:目前還沒有關於Ka.、LSo.、USo.、Sln.、Mk. 的資訊。]
дојити
  • 對於大約 2.5 億 俄語 母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的“母乳餵養”這個意思,Cr. dojiti、Bo. dojiti 都有。
  • 塞爾維亞語的“哺乳”這個意思,Cr. dojiti、Bo. dojiti 都有。
  • “擠奶”(мусти) 這個意思則見於R. доить
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
Дунај
  • 對於大約 200 萬 斯洛維尼亞語 母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於大約 3.215 億俄語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語 母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的“多瑙河”這個意思,R. Дунай、Pol. Dunaj、Cz. Dunaj、Slk. Dunaj、Cr. Dunaj、Bo. Dunaj、Mk. Дунав、Bg. Дунав 都有。
  • “維也納”(Беч) 這個意思則見於Sln. Dunaj
[注意:目前還沒有關於Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
жена
  • 在大約 3.33 億 俄語白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語 母語人士的母語中,並非所有塞爾維亞語的含義都存在;
  • 對於大約 3550 萬捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語 母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的“女人”這個意思,Ukr. жінка、Cz. žena、Slk. žena、Sln. žena, ženska、Cr. žena、Bo. žena、Mk. жена、Bg. жена 都有。
  • 塞爾維亞語的“妻子”這個意思,R. жена、Blr. жонка、Pol. żona、Cz. žena、Slk. žena、Sln. žena、Cr. žena、Bo. žena、Mk. жена、Bg. жена 都有。
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
живот
  • 對於大約 3900 萬 烏克蘭語斯洛維尼亞語 母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 在大約 2.96 億 俄語白俄羅斯語波蘭語 母語人士的語言中,它有額外的含義;
  • 對於大約 3350 萬卡舒比亞語、捷克語、斯洛伐克語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語 母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

[注意:目前尚無關於 LSo. 和 USo. 的資訊。]
жито

地圖

  • 塞爾維亞語中的含義 *“穀物、穀類、 (Br.) 玉米”* 與俄語 *жито*、斯洛維尼亞語 *žito*、克羅埃西亞語 *žito*、波斯尼亞語 *žito* 相同。
  • 含義 *“黑麥”* (*раж*) 在烏克蘭語 *жито*、波蘭語 *żyto*、捷克語 *žito*、斯洛伐克語 *žito, raž* 中得到印證。
  • 含義 *“小麥”* (*пшеница*) 在斯洛伐克語 *pšenica, žito*、保加利亞語 *жито* 中得到印證。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、卡舒布語、LSo.、USo.、馬其頓語的資訊。]
завод
  • 對於約 3.06 億以俄語波蘭語捷克語保加利亞語為母語的人來說是一個完全的 *假朋友*;
  • 在約 200 萬以馬其頓語為母語的人的語言中還有其他含義;
  • 對於約 950 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的含義 *“機構”* 與斯洛維尼亞語 *zavod*、克羅埃西亞語 *zavod*、波斯尼亞語 *zavod*、馬其頓語 *завод* 相同。
  • 含義 *“競賽”* (*утакмица*) 在捷克語 *závod* 中得到印證。
  • 含義 *“工廠、車間”* (*творница*) 在俄語 *завод*、捷克語 *závod*、馬其頓語 *завод*、保加利亞語 *завод* 中得到印證。
  • 含義 *“職業、專業、行業”* (*професија*) 在波蘭語 *zawód* 中得到印證。
  • 含義 *“失望”* (*разочарење*) 在波蘭語 *zawód* 中得到印證。
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語的資訊。]
заход
  • 對於約 2.92 億以俄語波蘭語斯洛維尼亞語馬其頓語為母語的人來說是一個完全的 *假朋友*;
  • 對於約 2350 萬以捷克語、斯洛伐克語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語為母語的人來說是一個 *真朋友*;
  • 在保加利亞語中沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的含義 *“廁所”* 與捷克語 *záchod*、斯洛伐克語 *záchod*、克羅埃西亞語 *zahod*、波斯尼亞語 *zahod* 相同。
  • 含義 *“西方”* (*запад*) 在波蘭語 *zachód*、斯洛維尼亞語 *zahod* 中得到印證。
  • 含義 *“日落”* (*залазак*) 在俄語 *заход*、波蘭語 *zachód*、斯洛維尼亞語 *zahod*、馬其頓語 *заод* 中得到印證。
  • 含義 *“麻煩、努力”* (*мука, труд*) 在波蘭語 *zachód* 中得到印證。
[注意:目前還沒有關於Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
зрак

地圖

  • 塞爾維亞語中的含義 *“射線、光束”* 與馬其頓語 *зрак* 相同。
  • 含義 *“空氣”* (*ваздух*) 在斯洛維尼亞語 *zrak*、克羅埃西亞語 *zrak*、波斯尼亞語 *zrak* 中得到印證。
  • 含義 *“視力”* (*вид*) 在白俄羅斯語 *зрок*、捷克語 *zrak*、斯洛伐克語 *zrak* 中得到印證。
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
играти

地圖

[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
искуство
  • 對於大約 2.58 億俄語保加利亞語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友
  • 在波蘭語中沒有任何形式上相似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的“經驗”在克羅埃西亞語中的對應詞為 iskustvo,波斯尼亞語中的對應詞為 iskustvo
  • 動詞“藝術”(уметност)在俄語中為 искусство,保加利亞語為 изкуство
  • 動詞“技能”(умешност)在俄語中為 искусство
[注意:目前尚無白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語(立陶宛語)、烏克蘭語(烏克蘭語)、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語的對應詞資訊。]
јагода
  • 對於大約 2.88 億俄語波蘭語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於大約 1800 萬捷克語斯洛伐克語斯洛維尼亞語母語使用者來說,有其他含義;
  • 對於大約 1750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語和保加利亞語母語使用者來說,是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“草莓”在捷克語中的對應詞為 jahoda,斯洛伐克語中的對應詞為 jahoda,斯洛維尼亞語中的對應詞為 jagoda,克羅埃西亞語中的對應詞為 jagoda,波斯尼亞語中的對應詞為 jagoda,馬其頓語中的對應詞為 јагода,保加利亞語中的對應詞為 ягода
  • 動詞“漿果”(боба)在俄語中為 ягода,波蘭語為 jagoda,捷克語為 jahoda,斯洛伐克語為 jahoda,斯洛維尼亞語為 jagoda
[注意:目前還沒有關於Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
је
  • 對於大約 3800 萬波蘭語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友
  • 在俄語中沒有正式相似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的“是”在克羅埃西亞語中的對應詞為 je,波斯尼亞語中的對應詞為 je
  • 動詞“吃”(једе)在波蘭語中為 je
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
јутро
  • 對於大約 3800 萬波蘭語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對約 2.575 億俄語、克羅埃西亞語和波斯尼亞語母語人士來說,是真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“早晨”在俄語中的對應詞為 утро,克羅埃西亞語中的對應詞為 jutro,波斯尼亞語中的對應詞為 jutro
  • 動詞“明天”(сутра)在波蘭語中為 jutro
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
кал
  • 對於大約 2.5 億俄語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“泥土,汙泥”在克羅埃西亞語中的對應詞為 kal,波斯尼亞語中的對應詞為 kal
  • 動詞“糞便,排洩物”(изметине)在俄語中為 кал
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
кнез
  • 對於大約 4800 萬波蘭語捷克語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於大約 3.025 億俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、克羅埃西亞語和波斯尼亞語母語使用者來說,是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“王子,公爵”在俄語中的對應詞為 князь,白俄羅斯語中的對應詞為 князь,烏克蘭語中的對應詞為 князь,克羅埃西亞語中的對應詞為 knez,波斯尼亞語中的對應詞為 knez
  • 動詞“牧師”(свештеник, поп)在波蘭語中為 ksiądz,捷克語為 kněz
[注意:目前尚無卡舒布語、立陶宛語(立陶宛語)、烏克蘭語(烏克蘭語)、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的對應詞資訊。]
ковчег

地圖

  • 塞爾維亞語中的“棺材”在波斯尼亞語中的對應詞為 kovčeg,保加利亞語中的對應詞為 ковчег
  • 塞爾維亞語中的“行李箱,箱子,胸部”在克羅埃西亞語中的對應詞為 kovčeg,波斯尼亞語中的對應詞為 kovčeg,保加利亞語中的對應詞為 ковчег
  • 動詞“手提箱”(кофер)在斯洛維尼亞語中為 kovček,克羅埃西亞語為 kovčeg,波斯尼亞語為 kovčeg
  • 動詞“(諾亞的)方舟”(заветни ковчег)在俄語中為 ковчег,保加利亞語為 ковчег
[注意:目前尚無白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語(立陶宛語)、烏克蘭語(烏克蘭語)、馬其頓語的對應詞資訊。]
кола
  • 對於大約 2.88 億俄語波蘭語母語使用者來說,並非所有塞爾維亞語的含義都存在於母語中;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“輪子”在俄語中的對應詞為 колёса,波蘭語中的對應詞為 koła,克羅埃西亞語中的對應詞為 kola,波斯尼亞語中的對應詞為 kola
  • 塞爾維亞語中的“汽車,手推車”在克羅埃西亞語中的對應詞為 kola,波斯尼亞語中的對應詞為 kola
  • 塞爾維亞語中的“汽車”在克羅埃西亞語中的對應詞為 kola,波斯尼亞語中的對應詞為 kola
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
колонија
  • 對於大約 3800 萬波蘭語母語使用者來說,有其他含義;
  • 對約 2.575 億俄語、克羅埃西亞語和波斯尼亞語母語人士來說,是真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“殖民地”在俄語中的對應詞為 колония,波蘭語中的對應詞為 kolonia,克羅埃西亞語中的對應詞為 kolonija,波斯尼亞語中的對應詞為 kolonija
  • 動詞“科隆”(Келн)在波蘭語中為 Kolonia
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
кор
  • 對於大約 600 萬克羅埃西亞語母語使用者來說,有其他含義;
  • 對於約 150 萬波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“軍團”在克羅埃西亞語中的對應詞為 kor,波斯尼亞語中的對應詞為 kor
  • 動詞“合唱團”(хор)在克羅埃西亞語中為 kor
[注意:目前尚無俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語(立陶宛語)、烏克蘭語(烏克蘭語)、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的對應詞資訊。]
корица
  • 對於大約 2.5 億俄語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“外殼”在克羅埃西亞語中的對應詞為 korica,波斯尼亞語中的對應詞為 korica
  • 動詞“肉桂”(цимет)在俄語中為 корица
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
крај
  • 對於大約 3800 萬波蘭語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於大約 3700 萬烏克蘭語母語使用者來說,有其他含義;
  • 對於大約 2.76 億俄語白俄羅斯語捷克語斯洛伐克語馬其頓語母語使用者來說,並非所有塞爾維亞語的含義都存在於母語中;
  • 對於大約 1750 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語和保加利亞語母語使用者來說,是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“邊緣”在俄語中的對應詞為 край,白俄羅斯語中的對應詞為 край,烏克蘭語中的對應詞為 край,捷克語中的對應詞為 kraj,斯洛伐克語中的對應詞為 kraj,斯洛維尼亞語中的對應詞為 kraj,克羅埃西亞語中的對應詞為 kraj,波斯尼亞語中的對應詞為 kraj,保加利亞語中的對應詞為 край
  • 塞爾維亞語中的‘end’在烏克蘭語中對應為край,斯洛維尼亞語中對應為kraj,克羅埃西亞語中對應為kraj,波斯尼亞語中對應為kraj,馬其頓語中對應為крај,保加利亞語中對應為край
  • 塞爾維亞語中的‘region’在俄語中對應為край,白俄羅斯語中對應為край,烏克蘭語中對應為край,捷克語中對應為kraj,斯洛伐克語中對應為kraj,斯洛維尼亞語中對應為kraj,克羅埃西亞語中對應為kraj,波斯尼亞語中對應為kraj,馬其頓語中對應為крај,保加利亞語中對應為край
  • 塞爾維亞語中的‘country’ (земља, држава)在烏克蘭語中對應為край,波蘭語中對應為kraj
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
лекарство
  • 對於大約2.5億以俄語為母語的人來說是一個完全的false friend
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘medical science’在克羅埃西亞語中對應為ljekarstvo,波斯尼亞語中對應為ljekarstvo
  • 塞爾維亞語中的‘medicament’ (лек)在俄語中對應為лекарство
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
лен
  • 對於大約2.88億以俄語波蘭語為母語的人來說是一個完全的false friend
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘lazy’在克羅埃西亞語中對應為lijen,波斯尼亞語中對應為lijen
  • 塞爾維亞語中的‘laziness’ (леност)在俄語中對應為лень
  • 塞爾維亞語中的‘idler, do-nothing’ (ленштина)在波蘭語中對應為leń
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
лепше
  • 對於大約3800萬以波蘭語為母語的人來說是一個完全的false friend
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友
  • 在俄語中沒有正式相似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘more beautiful’在克羅埃西亞語中對應為ljepše,波斯尼亞語中對應為ljepše
  • 塞爾維亞語中的‘better’ (боље)在波蘭語中對應為lepiej
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
лето
  • 對於大約200萬以斯洛維尼亞語為母語的人來說是一個完全的false friend
  • 在大約3.04億以俄語波蘭語捷克語斯洛伐克語為母語的人的語言中具有額外的含義;
  • 對於大約6250萬以白俄羅斯語、烏克蘭語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語為母語的人來說是一個true friend

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘summer’在俄語中對應為лето,白俄羅斯語中對應為лета,烏克蘭語中對應為літо,波蘭語中對應為lato,捷克語中對應為léto,斯洛伐克語中對應為leto,克羅埃西亞語中對應為ljeto,波斯尼亞語中對應為ljeto,馬其頓語中對應為лето,保加利亞語中對應為лято
  • 塞爾維亞語中的‘year (in the sg.)’ (година)在斯洛維尼亞語中對應為leto
  • 塞爾維亞語中的‘year (in the plural), e.g. 30 years’ (година (30 година))在俄語中對應為лето (30 лет),波蘭語中對應為lato (30 lat),捷克語中對應為léto (30 lét),斯洛伐克語中對應為leto (30 let),斯洛維尼亞語中對應為leto (30 let)
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
лист
  • 對於大約3800萬以波蘭語為母語的人來說是一個完全的false friend
  • 在大約5100萬以白俄羅斯語烏克蘭語卡舒比亞語斯洛伐克語為母語的人的語言中具有額外的含義;
  • 在以卡舒比亞語為母語的大約50,000人中,並不包含所有塞爾維亞語的含義;
  • 對於大約2.795億以俄語、捷克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語為母語的人來說是一個true friend

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘sheet of paper’在俄語中對應為лист,白俄羅斯語中對應為ліст, аркуш,烏克蘭語中對應為лист,捷克語中對應為list,斯洛伐克語中對應為list,斯洛維尼亞語中對應為list,克羅埃西亞語中對應為list,波斯尼亞語中對應為list,馬其頓語中對應為лист,保加利亞語中對應為лист
  • 塞爾維亞語中的‘leaf’在俄語中對應為лист,白俄羅斯語中對應為ліст,烏克蘭語中對應為лист,卡舒比亞語中對應為lëst,捷克語中對應為list,斯洛伐克語中對應為list,斯洛維尼亞語中對應為list,克羅埃西亞語中對應為list,波斯尼亞語中對應為list,馬其頓語中對應為лист,保加利亞語中對應為лист
  • 塞爾維亞語中的‘letter’ (писмо)在白俄羅斯語中對應為ліст, пісьмо,烏克蘭語中對應為лист,波蘭語中對應為list,卡舒比亞語中對應為lëst,斯洛伐克語中對應為list
[注意:目前尚無關於 LSo. 和 USo. 的資訊。]
листопад

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘falling of leaves’在俄語中對應為листопад,白俄羅斯語中對應為лістапад,烏克蘭語中對應為листопад,波蘭語中對應為listopad,捷克語中對應為listopad,斯洛伐克語中對應為listopad,斯洛維尼亞語中對應為listopad,克羅埃西亞語中對應為listopad,波斯尼亞語中對應為listopad,馬其頓語中對應為листопад,保加利亞語中對應為листопад
  • 塞爾維亞語中的‘October’ (октобар)在克羅埃西亞語中對應為listopad
  • 塞爾維亞語中的‘November’ (новембар)在白俄羅斯語中對應為лістапад,烏克蘭語中對應為листопад,波蘭語中對應為listopad,上索布語中對應為listopad,捷克語中對應為listopad,斯洛維尼亞語中對應為listopad
[NB: No information yet for Ka., LSo.]
лице

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘face’在俄語中對應為лицо,波蘭語中對應為lico,斯洛維尼亞語中對應為lice,克羅埃西亞語中對應為lice,波斯尼亞語中對應為lice
  • 塞爾維亞語中的‘person’ (лице, особа)在俄語中對應為лицо,波斯尼亞語中對應為lice, osoba
  • 塞爾維亞語中的‘cheek’ (образ)在波蘭語中對應為lico,斯洛維尼亞語中對應為lice
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
луг
  • 對於約 2.5 億以俄語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 4550 萬以波蘭語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語為母語的人來說,是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的意思“鹼液”與波蘭語 ług,克羅埃西亞語 lug,波斯尼亞語 lug 相同。
  • 意思“草地(ливада) 在俄語 луг 中有記載。
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
лук
  • 在約 3800 萬以波蘭語為母語的人中,沒有所有塞爾維亞語的意思;
  • 對約 2.575 億俄語、克羅埃西亞語和波斯尼亞語母語人士來說,是真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的意思“洋蔥”與俄語 лук,克羅埃西亞語 luk,波斯尼亞語 luk 相同。
  • 塞爾維亞語中的意思“弓(武器)”與俄語 лук,波蘭語 łuk,克羅埃西亞語 luk,波斯尼亞語 luk 相同。
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
лука
  • 對於約 3800 萬以波蘭語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的意思“港口”與克羅埃西亞語 luka,波斯尼亞語 luka 相同。
  • 意思“艙口(прозорчић) 在波蘭語 luka 中有記載。
[注意:目前尚未收集到俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
лула
  • 在約 2.5 億以俄語為母語的人的語言中,有額外的意思;
  • 對於約 2550 萬以白俄羅斯語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語為母語的人來說,是一個真朋友
  • 在波蘭語中沒有任何形式上相似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的意思“菸斗”與俄語 люлька (редко), трубка,白俄羅斯語 люлька,克羅埃西亞語 lula,波斯尼亞語 lula,馬其頓語 луле,保加利亞語 лула 相同。
  • 意思“搖籃(колевка) 在俄語 люлька 中有記載。
[注意:目前尚未收集到烏克蘭語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語的資訊。]
љубити
  • 在約 3.25 億以俄語烏克蘭語波蘭語為母語的人中,沒有所有塞爾維亞語的意思;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的意思“”與俄語 любить,克羅埃西亞語 ljubiti,波斯尼亞語 ljubiti 相同。
  • 塞爾維亞語中的意思“喜歡”與俄語 любить,烏克蘭語 любити,波蘭語 lubić,克羅埃西亞語 ljubiti,波斯尼亞語 ljubiti 相同。
  • 塞爾維亞語中的意思“”與克羅埃西亞語 ljubiti,波斯尼亞語 ljubiti 相同。
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
мајка
  • 對於約 2.58 億以俄語白俄羅斯語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 在約 1000 萬以馬其頓語保加利亞語為母語的人的語言中,有額外的意思;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友
  • 在烏克蘭語、波蘭語、斯洛維尼亞語中,沒有形式上相似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的意思“母親”與克羅埃西亞語 majka,波斯尼亞語 majka,馬其頓語 мајка,保加利亞語 майка 相同。
  • 意思“運動衫(мајица) 在俄語 майка,白俄羅斯語 майка 中有記載。
  • 意思“母獸,雌性動物(женка, мајка (животиња)) 在馬其頓語 мајка,保加利亞語 майка 中有記載。
  • 意思“螺母(用於螺栓)(матица) 在保加利亞語 майка 中有記載。
[注意:目前尚未收集到卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語的資訊。]
маса
  • 在約 1000 萬以馬其頓語保加利亞語為母語的人的語言中,有額外的意思;
  • 對於約 3.585 億以俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語為母語的人來說,是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的意思“質量”與俄語 масса,白俄羅斯語 маса,烏克蘭語 маса,波蘭語 masa,捷克語 masa,斯洛伐克語 masa,斯洛維尼亞語 masa,克羅埃西亞語 masa,波斯尼亞語 masa,馬其頓語 маса,保加利亞語 маса 相同。
  • 意思“桌子(сто) 在馬其頓語 маса,保加利亞語 маса 中有記載。
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
машина
  • 在約 2.5 億以俄語為母語的人的語言中,有額外的意思;
  • 在約 2.88 億以俄語波蘭語為母語的人中,沒有所有塞爾維亞語的意思;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的意思“機器”與俄語 машина, мотор,波蘭語 maszyna,克羅埃西亞語 mašina,波斯尼亞語 mašina 相同。
  • 塞爾維亞語中的意思“運動”與克羅埃西亞語 mašina,波斯尼亞語 mašina 相同。
  • 意思“汽車(ауто) 在俄語 машина, автомобиль 中有記載。
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
месни
  • 在約 2.5 億以俄語為母語的人中,沒有所有塞爾維亞語的意思;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的意思“本地”與俄語 местный,克羅埃西亞語 mesni,波斯尼亞語 mesni 相同。
  • 塞爾維亞語中的意思“肉類”與克羅埃西亞語 mesni,波斯尼亞語 mesni 相同。
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
меч

地圖

  • 塞爾維亞語中的意思“比賽,遊戲”與波蘭語 mecz,克羅埃西亞語 meč,波斯尼亞語 meč,馬其頓語 меч 相同。
  • 意思“(мач) 在俄語 меч,白俄羅斯語 меч,烏克蘭語 меч,捷克語 meč,馬其頓語 меч,保加利亞語 меч 中有記載。
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語的資訊。]
мир
  • 在約 2.98 億以俄語波蘭語捷克語為母語的人的語言中,有額外的意思;
  • 對於約 750 萬以卡舒比亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語為母語的人來說,是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的意思“和平”與俄語 мир,波蘭語 mir (arch.), pokój, zgoda,卡舒比亞語 mir,捷克語 mír,克羅埃西亞語 mir,波斯尼亞語 mir 相同。
  • 塞爾維亞語中的意思“安靜,寂靜”與俄語 мир, покой,波蘭語 mir (arch.), spokój,卡舒比亞語 mir,捷克語 mír,克羅埃西亞語 mir,波斯尼亞語 mir 相同。
  • 意思“世界(свет) 在俄語 мир, свет 中有記載。
  • 意思“歷史 市鎮,教區,公社(сеоска општина) 在俄語 мир,捷克語 mír, občina 中有記載。
  • 意思“權威,聲望(углед, поштовање) 在波蘭語 mir 中有記載。
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、烏克蘭語、拉脫維亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
модар

地圖

  • 塞爾維亞語中的意思“深藍色(如面部或身體的顏色)”與克羅埃西亞語 modar 相同。
  • 意思“淺藍色(светлоплав) 在克羅埃西亞語 modar 中有記載。
[注意:目前尚未收集到俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
мраз
  • 是大約 2.5 億 俄語 母語人士的完全的 *假朋友*;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的含義 ‘?’ 與 Cr. mraz,Bo. mraz 相同。
  • 塞爾維亞語的含義 ‘?’ 與 Cr. mraz,Bo. mraz 相同。
  • 含義 ‘?’ (гад, замазанац) 在 R. мразь 中得到證實。
  • 含義 ‘?’ (фукара, измет) 在 R. мразь 中得到證實。
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
мрак
  • 是大約 1600 萬 捷克語斯洛伐克語 母語人士的完全的 *假朋友*;
  • 是大約 2.575 億俄語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語母語人士的 *真朋友*;
  • 在白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、保加利亞語中沒有形式上相似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語的含義 ‘黑暗’ 與 M. мрак,R. мрак,Cr. mrak,Bo. mrak 相同。
  • 含義 ‘雲’ (облак) 在 Cz. mrak,Slk. mrak 中得到證實。
[注意:目前還沒有關於Ka.、LSo.、USo.、Sln. 的資訊。]
муж

地圖

[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
нагао

地圖

[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
недеља

地圖

[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
образ
  • 是約 2.88 億 俄語波蘭語 母語人士的完全的 *假朋友*;
  • 在約 800 萬 保加利亞語 母語人士的語言中具有附加含義;
  • 在約 200 萬 斯洛維尼亞語 母語人士的母語中並非所有塞爾維亞語含義都存在;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的含義 ‘臉頰’ 與 Cr. obraz,Bo. obraz,Bg. образ 相同。
  • 塞爾維亞語的含義 ‘臉’ 與 Sln. obraz,Cr. obraz,Bo. obraz,Bg. образ 相同。
  • 含義 ‘圖片,繪畫’ (слика) 在 R. образ,Pol. obraz,Bg. образ 中得到證實。
  • 含義 ‘方式’ (начин) 在 R. образ 中得到證實。
[注意:Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk. 尚未提供資訊。]
памет
  • 是約 2.68 億 俄語捷克語保加利亞語 母語人士的完全的 *假朋友*;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的含義 ‘理性,智力’ 與 Cr. pamet,Bo. pamet 相同。
  • 含義 ‘記憶’ (памћење) 在 R. память,Cz. paměť,Bg. памет 中得到證實。
  • 含義 ‘計算機記憶體’ (меморија) 在 R. память,Cz. paměť,Bg. памет 中得到證實。
[注意:Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln.、Mk. 尚未提供資訊。]
папа
  • 在約 2.88 億 俄語波蘭語 母語人士的語言中具有附加含義;
  • 在約 3.25 億 俄語烏克蘭語波蘭語 母語人士的母語中並非所有塞爾維亞語含義都存在;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的含義 ‘教皇’ 與 R. папа римский,Cr. papa,Bo. papa 相同。
  • 塞爾維亞語的含義 ‘再見!’ (папа!) 與 Ukr. папа!,Pol. papa!,Cr. papa!,Bo. papa! 相同。
  • 含義 ‘爸爸’ (тата) 在 R. папа,Pol. papa 中得到證實。
  • 詞語 ‘cardboard, pasteboard’ (картон) 在波蘭語中被證明為  papa
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
пара
  • 對於約 2.5 億以俄語為母語的人來說,是一個完全的錯誤同義詞
  • 在約 8300 萬以白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語為母語的人的語言中具有額外的含義;
  • 對於大約 3550 萬捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語 母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的 ‘steam’ 的含義與白俄羅斯語的 пара、烏克蘭語的 пара、波蘭語的 para、捷克語的 pára、斯洛伐克語的 para、斯洛維尼亞語的 para、克羅埃西亞語的 para、波斯尼亞語的 para、馬其頓語的 пара、保加利亞語的 пара 含義相同。
  • 詞語 ‘pair’ (пар) 在俄語的 пара、白俄羅斯語的 пара、烏克蘭語的 пара、波蘭語的 para 中被證明。
  • 詞語 ‘a couple of, some’ (неколико) 在俄語的 пара、白俄羅斯語的 пара、烏克蘭語的 пара、波蘭語的 parę 中被證明。
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
Петроград
  • 在約 2.5 億以俄語為母語的人的母語中並不包含所有塞爾維亞語中的含義;
  • 對於大約 1750 萬捷克語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語 母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的 ‘St. Petersburg (until 1914 and since 1991)’ 的含義與捷克語的 Petrohrad、克羅埃西亞語的 Petrograd、波斯尼亞語的 Petrograd 含義相同。
  • 塞爾維亞語的 ‘Petrograd (1914-1924)’ 的含義與俄語的 Петроград、捷克語的 Petrohrad、克羅埃西亞語的 Petrograd、波斯尼亞語的 Petrograd 含義相同。
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、立陶宛索布語、上索布語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
пивница
  • 對於約 3800 萬以波蘭語為母語的人來說,是一個完全的錯誤同義詞
  • 對於約 1750 萬以捷克語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語為母語的人來說,是一個真正同義詞
  • 在俄語中沒有正式相似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語的 ‘pub’ 的含義與捷克語的 pivnice、克羅埃西亞語的 pivnica、波斯尼亞語的 pivnica 含義相同。
  • 詞語 ‘cellar’ (подрум, коноба) 在波蘭語中被證明為  piwnica
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、立陶宛索布語、上索布語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
писати
  • 對於約 2.5 億以俄語為母語的人來說,是一個完全的錯誤同義詞
  • 對於約 4550 萬以波蘭語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語為母語的人來說,是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的 ‘to write’ 的含義與波蘭語的 pisać、克羅埃西亞語的 pisati、波斯尼亞語的 pisati 含義相同。
  • 詞語 ‘to påå’ (пишати) 在俄語的 писать 中被證明。
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
писмо
  • 在約 3800 萬以波蘭語為母語的人的語言中具有額外的含義;
  • 在約 2.98 億以俄語波蘭語捷克語為母語的人的母語中並不包含所有塞爾維亞語中的含義;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的 ‘letter’ 的含義與俄語的 письмо、克羅埃西亞語的 pismo、波斯尼亞語的 pismo 含義相同。
  • 塞爾維亞語的 ‘font, handwriting’ 的含義與波蘭語的 pismo、捷克語的 písmo、克羅埃西亞語的 pismo、波斯尼亞語的 pismo 含義相同。
  • 詞語 ‘document’ (спис) 在波蘭語中被證明為  pismo
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、立陶宛索布語、上索布語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
плот
  • 對於約 2.58 億以俄語保加利亞語為母語的人來說,是一個完全的錯誤同義詞
  • 在約 200 萬以馬其頓語為母語的人的語言中具有額外的含義;
  • 對於約 5750 萬以波蘭語、捷克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語為母語的人來說,是一個真正同義詞

地圖

  • 塞爾維亞語的 ‘fence’ 的含義與波蘭語的 płot、捷克語的 plot、斯洛維尼亞語的 plot、克羅埃西亞語的 plot、波斯尼亞語的 plot、馬其頓語的 плот 含義相同。
  • 詞語 ‘body, flesh’ (пут) 在俄語的 плоть、馬其頓語的 плот、保加利亞語的 плът 中被證明。
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語的資訊。]
поган
  • 對於約 2.5 億以俄語為母語的人來說,是一個完全的錯誤同義詞
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的 ‘faeces, excrement’ 的含義與克羅埃西亞語的 pogan、波斯尼亞語的 pogan 含義相同。
  • 塞爾維亞語的 ‘dirt, mud’ 的含義與克羅埃西亞語的 pogan、波斯尼亞語的 pogan 含義相同。
  • 詞語 ‘rabble, riff-raff’ (фукара, измет) 在俄語的 погань 中被證明。
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
под
  • 在約 2.5 億以俄語為母語的人的母語中並不包含所有塞爾維亞語中的含義;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語的 ‘under’ 的含義與俄語的 под、克羅埃西亞語的 pod、波斯尼亞語的 pod 含義相同。
  • 塞爾維亞語的 ‘floor, ground’ 的含義與克羅埃西亞語的 pod、波斯尼亞語的 pod 含義相同。
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
подне
  • 對於約 3700 萬以烏克蘭語為母語的人來說,是一個完全的錯誤同義詞
  • 在約 4600 萬以白俄羅斯語波蘭語卡舒比亞語為母語的人的語言中具有額外的含義;
  • 對於約 2.855 億以俄語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語為母語的人來說,是一個真正同義詞

地圖

  • 塞爾維亞語的 ‘noon’ 的含義與俄語的 полдень、白俄羅斯語的 поўдзень、波蘭語的 południe、卡舒比亞語的 pôłnié、捷克語的 poledne、斯洛伐克語的 poludnie、斯洛維尼亞語的 poldan、克羅埃西亞語的 podne、波斯尼亞語的 podne、馬其頓語的 пладне、保加利亞語的 пладне 含義相同。
  • 詞語 ‘south’ (југ) 在白俄羅斯語的 поўдзень、烏克蘭語的 південь、波蘭語的 południe、卡舒比亞語的 pôłnié 中被證明。
[注意:目前尚無關於 LSo. 和 USo. 的資訊。]
покој
  • 對於約 4600 萬以白俄羅斯語波蘭語為母語的人來說,是一個完全的錯誤同義詞
  • 在約 2.66 億以俄語卡舒比亞語捷克語斯洛伐克語為母語的人的語言中具有額外的含義;
  • 對於約 1200 萬以斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語為母語的人來說,是一個真正同義詞
  • 在烏克蘭語、克羅埃西亞語中沒有任何形式相似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語的 ‘quiet’ 的含義與俄語的 покой、卡舒比亞語的 pòkùj、捷克語的 pokoj、斯洛伐克語的 pokoj、斯洛維尼亞語的 pokoj、馬其頓語的 покој、保加利亞語的 покой 含義相同。
  • 詞語 ‘room’ (соба) 在俄語的 покой (arch.), комната、白俄羅斯語的 пакой、波蘭語的 pokój、捷克語的 pokoj 中被證明。
  • 詞語“和平”‘peace’ (мир) 在波蘭語中記錄為 pokój,卡舒比亞語中記錄為 pòkùj,斯洛伐克語中記錄為 pokoj
[注意:尚無關於 LSo.、USo. 和 Bo. 的資訊。]
понос
  • 對於大約 2.5 億 俄語母語使用者來說,是一個完全的“假朋友”;
  • 對於約 950 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中“自豪”‘pride’ 的含義,與斯洛維尼亞語 ponos、克羅埃西亞語 ponos 和波斯尼亞語 ponos 相同。
  • 詞語“腹瀉”‘diarrhoea’ (пролев) 在俄語中記錄為 понос
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
поноћ
  • 在約 8300 萬 白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語母語者的語言中,有額外的含義;
  • 對於約 2.855 億以俄語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語為母語的人來說,是一個真正同義詞

地圖

  • 塞爾維亞語中“午夜”‘midnight’ 的含義,與俄語 полночь、白俄羅斯語 поўнач、烏克蘭語 північ、波蘭語 północ、捷克語 půlnoc、斯洛伐克語 polnoc、斯洛維尼亞語 polnoč、克羅埃西亞語 ponoć、波斯尼亞語 ponoć、馬其頓語 полноќ 和保加利亞語 полунощ 相同。
  • 詞語“北方”‘north’ (север) 在白俄羅斯語中記錄為 поўнач,烏克蘭語中記錄為 північ,波蘭語中記錄為 północ
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
право

地圖

  • 塞爾維亞語中“直行”‘straight on’ 的含義,與克羅埃西亞語 pravo、波斯尼亞語 pravo、馬其頓語 (на)право 和保加利亞語 (на) право 相同。
  • 詞語“向右”‘to the right’ (десно) 在俄語中記錄為 направо,白俄羅斯語中記錄為 направа,烏克蘭語中記錄為 направо,波蘭語中記錄為 na prawo,卡舒比亞語中記錄為 w prawo, w prawą,捷克語中記錄為 napravo,斯洛伐克語中記錄為 napravo
[注意:目前尚無關於 LSo. 和 USo. 的資訊。]
простак
  • 對於大約 2.5 億 俄語母語使用者來說,是一個完全的“假朋友”;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中“粗魯的人,惡棍”‘lout, ruffian’ 的含義,與克羅埃西亞語 prostak 和波斯尼亞語 prostak 相同。
  • 詞語“傻瓜,愚蠢”‘fool, stupid’ (глупак) 在俄語中記錄為 простак
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
просто
  • 在約 8300 萬 白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語母語者的語言中,有額外的含義;
  • 對於約 2.855 億俄語、卡舒比亞語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語和保加利亞語母語使用者來說,是一個“真朋友”。

地圖

  • 塞爾維亞語中“簡單,僅僅”‘simple, simply’ 的含義,與俄語 просто、白俄羅斯語 проста、烏克蘭語 просто、波蘭語 prosto、卡舒比亞語 prosto、捷克語 prostě、斯洛伐克語 proste、斯洛維尼亞語 prosto、克羅埃西亞語 prosto、波斯尼亞語 prosto、馬其頓語 просто 和保加利亞語 просто 相同。
  • 詞語“直行”‘straight on’ (право) 在白俄羅斯語中記錄為 проста, прамо, наўпрост,烏克蘭語中記錄為 просто,波蘭語中記錄為 prosto
[注意:目前尚無關於 LSo. 和 USo. 的資訊。]
професор
  • 在約 2.87 億 俄語烏克蘭語母語者的母語中,沒有所有塞爾維亞語的含義;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中“教授”‘professor’ 的含義,與俄語 профессор、烏克蘭語 професор、克羅埃西亞語 profesor 和波斯尼亞語 profesor 相同。
  • 塞爾維亞語中“大學教師”‘university teacher’ 的含義,與克羅埃西亞語 profesor 和波斯尼亞語 profesor 相同。
  • 塞爾維亞語中“中學教師”‘secondary school teacher ’ 的含義,與克羅埃西亞語 profesor 和波斯尼亞語 profesor 相同。
[注意:尚無關於 Blr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk. 和 Bg. 的資訊。]
пушка
  • 對於大約 2.88 億 俄語波蘭語母語使用者來說,是一個完全的“假朋友”;
  • 對於約 950 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中“步槍”‘rifle’ 的含義,與斯洛維尼亞語 puška、克羅埃西亞語 puška 和波斯尼亞語 puška 相同。
  • 詞語“大炮”‘canon’ (топ) 在俄語中記錄為 пушка
  • 詞語“(Br.) 馬口鐵罐,(Am.) 罐頭”(Br.) tin, (Am.) can’ (кутија) 在波蘭語中記錄為 puszka
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
разред

地圖

  • 塞爾維亞語中“年級,班級(學校)”‘form, grade, class (at school)’ 的含義,與克羅埃西亞語 razred 相同。
  • 詞語“等級(火車上的等級,社會等級,生物學上的等級)”‘class (in a train, in society, in biology)’ (класа) 在克羅埃西亞語中記錄為 razred
[注意:目前尚未收集到俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
рано
  • 對於大約 3800 萬 波蘭語母語使用者來說,是一個完全的“假朋友”;
  • 對約 2.575 億俄語、克羅埃西亞語和波斯尼亞語母語人士來說,是真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中“早”‘early’ 的含義,與俄語 рано、克羅埃西亞語 rano 和波斯尼亞語 rano 相同。
  • 詞語“早晨”‘in the morning’ (ујутро) 在波蘭語中記錄為 rano
  • 詞語“早晨”‘morning’ (јутро) 在波蘭語中記錄為 rano
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
рестаурација

地圖

  • 塞爾維亞語中“修復”‘restoration’ 的含義,與克羅埃西亞語 restauracija 相同。
  • 詞語“餐廳”‘restaurant’ (ресторан) 在克羅埃西亞語中記錄為 restauracija
[注意:目前尚未收集到俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
реч

地圖

  • 塞爾維亞語中“詞語”‘word’ 的含義,與克羅埃西亞語 riječ 和波斯尼亞語 riječ 相同。
  • 詞語“講話”‘speech’ (говор) 在俄語中記錄為 речь,捷克語中記錄為 řeč,斯洛伐克語中記錄為 reč,馬其頓語中記錄為 реч,保加利亞語中記錄為 реч
  • 詞語“事情”‘matter’ (ствар) 在白俄羅斯語中記錄為 рэч,烏克蘭語中記錄為 річ,波蘭語中記錄為 rzecz,斯洛維尼亞語中記錄為 reč
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
родбина

地圖

  • 塞爾維亞語中“親屬”‘relations’ 的含義,與斯洛維尼亞語 rodbina、克羅埃西亞語 rodbina、波斯尼亞語 rodbina 和馬其頓語 родбина 相同。
  • 詞語“家庭”‘family’ (породица) 在烏克蘭語中記錄為 родина,波蘭語中記錄為 rodzina,捷克語中記錄為 rodina,斯洛伐克語中記錄為 rodina
  • 詞語“祖國,家鄉(домовина)在俄語 родина、白俄羅斯語 радзіна、保加利亞語 родина中均有體現。
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
рок
  • 對於約 2.98 億說俄語波蘭語捷克語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 1150 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語母語使用者來說是一個真正的朋友
  • 在保加利亞語中沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的“固定時間,期限,截止日期”在斯洛維尼亞語 rok、克羅埃西亞語 rok、波斯尼亞語 rok、馬其頓語 рок中都有。
  • 詞語“(година)在波蘭語 rok、捷克語 rok中都有體現。
  • 詞語“命運,宿命(удес, коб)在俄語 рок中都有體現。
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語的資訊。]
рус
  • 對於約 2.5 億說俄語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 950 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“沙質的,紅色的”在斯洛維尼亞語 rus、克羅埃西亞語 rus、波斯尼亞語 rus中都有。
  • 詞語“金髮,淺色(тамноплав)在俄語 русый中都有體現。
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
руски
  • 對於約 7500 萬說烏克蘭語波蘭語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 在約 800 萬說白俄羅斯語的人的語言中,它還有其他含義;
  • 對約 2.575 億俄語、克羅埃西亞語和波斯尼亞語母語人士來說,是真朋友

地圖

[注意:卡舒比亞語、下索布語、上索布語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語目前還沒有資訊。]
сад
  • 對於約 3.06 億說俄語波蘭語捷克語斯洛伐克語斯洛維尼亞語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友
  • 在保加利亞語中沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的“現在”在克羅埃西亞語 sad、波斯尼亞語 sad中都有。
  • 詞語“花園(врт, башта)在俄語 сад、捷克語 sad、斯洛伐克語 sad中都有體現。
  • 詞語“果園(воћњак)在波蘭語 sad中都有體現。
  • 詞語“水果(плод)在斯洛維尼亞語 sad中都有體現。
[注意:目前尚無白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語(立陶宛語)、烏克蘭語(烏克蘭語)、馬其頓語的對應詞資訊。]
свет

地圖

  • 塞爾維亞語中的“世界”在俄語 свет, мир、波蘭語 świat、捷克語 svět中都有。
  • 塞爾維亞語中的“議會”在克羅埃西亞語 svjet, savjet、波斯尼亞語 svjet, savjet中都有。
  • 詞語“非常遠/長(врло далеко/дуго)在波蘭語 świat中都有體現。
  • 詞語“(светло)在俄語 свет中都有體現。
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、立陶宛索布語、上索布語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
сињи
  • 對於約 2.5 億說俄語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“灰藍色,灰色的”在克羅埃西亞語 sinji、波斯尼亞語 sinji中都有。
  • 詞語“深藍色(тамноplav)在俄語 синий中都有體現。
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
склад
  • 對於約 3.25 億說俄語烏克蘭語波蘭語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“和諧”在克羅埃西亞語 sklad、波斯尼亞語 sklad中都有。
  • 詞語“倉庫(складиште)在俄語 склад、烏克蘭語 склад、波蘭語 skład中都有體現。
  • 詞語“商店,店鋪(дућан)在波蘭語 skład中都有體現。
  • 詞語“成分(састав)在烏克蘭語 склад、波蘭語 skład中都有體現。
  • 詞語“性格,習慣,思維方式(врста, карактер)在俄語 склад、烏克蘭語 склад中都有體現。
  • 詞語“體型,體質(грађа тела, раст)在俄語 склад、烏克蘭語 склад中都有體現。
  • 詞語“音節(слог)在俄語 склад (устар.), слог、烏克蘭語 склад中都有體現。
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
склањати
  • 在約 600 萬說克羅埃西亞語的人的語言中,它還有其他含義;
  • 對於約 150 萬波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“隱藏;清理,移除”在克羅埃西亞語 sklanjati、波斯尼亞語 sklanjati中都有。
  • 詞語“屈折(語法)(деклиновати)在克羅埃西亞語 sklanjati中都有體現。
[注意:目前尚無俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語(立陶宛語)、烏克蘭語(烏克蘭語)、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的對應詞資訊。]
словенски

地圖

[注意:資訊完整。]
слово

地圖

  • 塞爾維亞語中的“字母”一詞在克羅埃西亞語中為slovo,在波斯尼亞語中為slovo
  • “詞語”(реч)一詞在俄語中為слово,白俄羅斯語中為слова,烏克蘭語中為слово,波蘭語中為słowo,捷克語中為slovo,斯洛伐克語中為slovo,保加利亞語中為слово
  • “告別,告別”(опроштај)一詞在斯洛維尼亞語中為slovo
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
слушати
  • 在約 2.5 億以俄語為母語的人中,並非所有的塞爾維亞語意思都存在於他們的母語中;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“聽”一詞在俄語中為слушать,在克羅埃西亞語中為slušati,在波斯尼亞語中為slušati
  • 塞爾維亞語中的“聽見”一詞在克羅埃西亞語中為slušati,在波斯尼亞語中為slušati
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
спрезати
  • 在約 600 萬以克羅埃西亞語為母語的人的語言中,有額外的意思;
  • 對於約 150 萬波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“將(馬)套入(馬車),駕馭”一詞在克羅埃西亞語中為sprezati,在波斯尼亞語中為sprezati
  • “共軛”(конјугирати)一詞在克羅埃西亞語中為sprezati
[注意:目前尚無俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語(立陶宛語)、烏克蘭語(烏克蘭語)、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的對應詞資訊。]
сто
  • 對於約 1200 萬以斯洛維尼亞語馬其頓語保加利亞語為母語的人來說是一個完全的假朋友
  • 對於約 3.565 億以俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語為母語的人來說是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的“桌子”一詞在俄語中為стол,白俄羅斯語中為стол,烏克蘭語中為стіл,波蘭語中為stół,捷克語中為stůl,斯洛伐克語中為stôl,克羅埃西亞語中為stol,波斯尼亞語中為sto
  • “椅子”(столица)一詞在斯洛維尼亞語中為stol,馬其頓語中為стол,保加利亞語中為стол
  • “食堂”(кантина)一詞在保加利亞語中為стол
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
сто

地圖

  • 塞爾維亞語中的“桌子”一詞在克羅埃西亞語中為sto,在波斯尼亞語中為sto
  • 塞爾維亞語中的“一百”一詞在俄語中為сто,白俄羅斯語中為сто,烏克蘭語中為сто,波蘭語中為sto,捷克語中為sto,斯洛伐克語中為sto,斯洛維尼亞語中為sto,克羅埃西亞語中為sto,波斯尼亞語中為sto,馬其頓語中為сто,保加利亞語中為сто
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
столица

地圖

  • 塞爾維亞語中的“椅子”一詞在捷克語中為stolice,在斯洛伐克語中為stolica,在克羅埃西亞語中為stolica,在波斯尼亞語中為stolica,在馬其頓語中為столица
  • “首都”(престолница)一詞在俄語中為столица,白俄羅斯語中為сталіца,烏克蘭語中為столиця,波蘭語中為stolica,卡舒比亞語中為stolëca,保加利亞語中為столица
  • “教授職位”(катедра)一詞在斯洛維尼亞語中為stolica
[注意:目前尚無關於 LSo. 和 USo. 的資訊。]
страна
  • 對於約 2.5 億以俄語為母語的人來說是一個完全的假朋友
  • 在約 2400 萬以捷克語斯洛伐克語保加利亞語為母語的人的語言中,有額外的意思;
  • 在約 8300 萬以烏克蘭語波蘭語卡舒比亞語保加利亞語為母語的人中,並非所有的塞爾維亞語意思都存在於他們的母語中;
  • 對於約 1150 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語母語使用者來說是一個真正的朋友
  • 在白俄羅斯語中沒有形式上相似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘side’與烏克蘭語 сторона、波蘭語 strona、卡舒比亞語 strona、捷克語 strana、斯洛伐克語 strana、斯洛維尼亞語 stran、黑山語 strana、波斯尼亞語 strana、馬其頓語 страна、保加利亞語 страна共享。
  • 塞爾維亞語中的‘page’與捷克語 strana、斯洛伐克語 strana、斯洛維尼亞語 stran、黑山語 strana、波斯尼亞語 strana、馬其頓語 страна共享。
  • ‘country’ (земља)一詞在俄語 страна、保加利亞語 страна中有所體現。
  • ‘cheek’ (образ)一詞在保加利亞語 страна中有所體現。
  • ‘political party’ (партија, странка)一詞在捷克語 strana、斯洛伐克語 strana中有所體現。
{{{6}}}
сутра
  • 對於大約2.5億俄語母語使用者來說是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友
  • 在波蘭語中沒有任何形式上相似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘tomorrow’與黑山語 sutra、波斯尼亞語 sutra共享。
  • ‘in the morning’ (ујутро)一詞在俄語 с утра中有所體現。
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
тиква
  • 對於大約1000萬捷克語母語使用者來說是一個完全的假朋友
  • 對於大約2.695億俄語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語母語使用者來說是一個真朋友
  • 在白俄羅斯語、烏克蘭語中沒有任何形式上相似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘pumpkin’與俄語 тыква、斯洛維尼亞語 tikva、黑山語 tikva、波斯尼亞語 tikva、馬其頓語 тиква、保加利亞語 тиква共享。
  • ‘sweet melon’ (диња)一詞在捷克語 tykev中有所體現。
[注意:目前尚未獲得波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語的資料。]
трудан
  • 對於大約2.88億俄語、波蘭語母語使用者來說是一個完全的假朋友
  • 在保加利亞語(大約800萬母語使用者)中具有其他含義;
  • 在斯洛維尼亞語、保加利亞語(大約1000萬母語使用者)中沒有包含所有塞爾維亞語的含義;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘tired’ (трудан (arch.), уморан)與斯洛維尼亞語 truden、黑山語 trudan (arch.), umoran 、波斯尼亞語 trudan (arch.), umoran共享。
  • 塞爾維亞語中的‘pregnant’ (трудна)與黑山語 trudna、波斯尼亞語 trudna、保加利亞語 трудна (arch.), бременна共享。
  • ‘hard’ (тежак)一詞在俄語 трудный、波蘭語 trudny、保加利亞語 труден中有所體現。
[注意:Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk. 尚未提供資訊。]
труп
  • 對於大約3800萬波蘭語母語使用者來說是一個完全的假朋友
  • 在俄語(大約2.5億母語使用者)中具有其他含義;
  • 在俄語(大約2.5億母語使用者)中沒有包含所有塞爾維亞語的含義;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘trunk, body’與黑山語 trup、波斯尼亞語 trup共享。
  • 塞爾維亞語中的‘trunk (of a tree)’與黑山語 trup、波斯尼亞語 trup共享。
  • 塞爾維亞語中的‘carcass (of an animal)’與俄語 труп、黑山語 trup、波斯尼亞語 trup共享。
  • ‘dead body’ (леш, мртвац)一詞在俄語 труп、波蘭語 trup中有所體現。
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
хлад
  • 對於大約2.5億俄語母語使用者來說是一個完全的假朋友
  • 在斯洛維尼亞語(大約200萬母語使用者)中沒有包含所有塞爾維亞語的含義;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘coolness’與斯洛維尼亞語 hlad、黑山語 hlad、波斯尼亞語 hlad共享。
  • 塞爾維亞語中的‘shadow’與黑山語 hlad、波斯尼亞語 hlad共享。
  • ‘cold(ness)’ (хладноћа, студен, зима)一詞在俄語 холод中有所體現。
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
час
  • 對於大約1.01億白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語母語使用者來說是一個完全的假朋友
  • 對於大約2.615億俄語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語母語使用者來說是一個真朋友
  • 在克羅埃西亞語中沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘hour’與俄語 час、波斯尼亞語 čas、馬其頓語 час、保加利亞語 час共享。
  • ‘time’ (време)一詞在白俄羅斯語 час、烏克蘭語 час、波蘭語 czas、捷克語 čas、斯洛伐克語 čas、斯洛維尼亞語 čas中有所體現。
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
чек
  • 在俄語(大約2.5億母語使用者)中具有其他含義;
  • 對於約 4550 萬以波蘭語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語為母語的人來說,是一個真朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘cheque’與俄語 чек、波蘭語 czek、黑山語 ček、波斯尼亞語 ček共享。
  • ‘sales slip’ (бон)一詞在俄語 чек中有所體現。
[注意:尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
читати
  • 在俄語(大約2.5億母語使用者)中具有其他含義;
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘to read’與俄語 читать、黑山語 čitati、波斯尼亞語 čitati共享。
  • ‘to recite’ (рецитовати)一詞在俄語 читать中有所體現。
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
шина
  • 對於大約2.66億俄語、白俄羅斯語、保加利亞語母語使用者來說是一個完全的假朋友
  • 在烏克蘭語(大約3700萬母語使用者)中具有其他含義;
  • 對於大約4750萬波蘭語、卡舒比亞語、克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語母語使用者來說是一個真朋友
  • 在捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語中沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘rail’與烏克蘭語 шина、波蘭語 szyna、卡舒比亞語 szina、黑山語 šina、波斯尼亞語 šina、馬其頓語 шина共享。
  • ‘tyre’ (гума)一詞在俄語 шина、白俄羅斯語 шына、烏克蘭語 шина、保加利亞語 шина中有所體現。
[注意:目前尚無關於 LSo. 和 USo. 的資訊。]
шкаф
  • 對於大約2.5億俄語母語使用者來說是一個完全的假朋友
  • 對於約 750 萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語母語使用者來說是一個真正的朋友

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘tub, vat’與黑山語 škaf、波斯尼亞語 škaf共享。
  • ‘cupboard’ (орман)一詞在俄語 шкаф中有所體現。
[注意:目前尚未收集白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
штука
  • 對於大約2.98億俄語、波蘭語、捷克語母語使用者來說是一個完全的假朋友
  • 對於大約1550萬克羅埃西亞語、波斯尼亞語、保加利亞語母語使用者來說是一個真朋友
  • 在斯洛維尼亞語中,沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 塞爾維亞語中的‘pike’與黑山語 štuka、波斯尼亞語 štuka、保加利亞語 щука共享。
  • 詞語“piece(комад)在俄語中對應штука,波蘭語中對應sztuka
  • 詞語“art(уметност)在波蘭語中對應sztuka
  • 詞語“stucco(штукатура)在捷克語中對應štuka
[注:目前尚無白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語、馬其頓語的對應詞語。]
шума
  • 在約800萬以保加利亞語為母語的人群中,擁有其他含義;
  • 對約950萬以克羅埃西亞語、波斯尼亞語、馬其頓語為母語的人群來說,是一個“真朋友”;
  • 在俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語中,沒有正式的對應詞語。

地圖

  • 塞爾維亞語中“forest”的含義與克羅埃西亞語šuma、波斯尼亞語šuma、馬其頓語шума、保加利亞語шума共享。
  • 詞語“foliage, leaves(лишће)在保加利亞語中對應шума
  • 詞語“bush(џбун, грм)在保加利亞語中對應шума
[注意:尚未獲得卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
Ø

塞爾維亞語中沒有類似白俄羅斯語ліпень、烏克蘭語липень、波蘭語lipiec、克羅埃西亞語lipanj的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似白俄羅斯語чэрвень、烏克蘭語червень、波蘭語czerwiec、捷克語červenec的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似卡舒比亞語rujan、捷克語říjen、克羅埃西亞語rujan的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語студень、白俄羅斯語студзень、克羅埃西亞語studeni的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語арбуз、白俄羅斯語гарбуз、烏克蘭語гарбуз、波蘭語arbuz的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語пепельница、波蘭語popielniczka、捷克語popelník、斯洛伐克語popolník、斯洛維尼亞語Pepelnica、克羅埃西亞語Pepelnica的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語склеп、烏克蘭語склеп、波蘭語sklep、卡舒比亞語sklep、捷克語sklep、斯洛維尼亞語sklep的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語стул、波蘭語stół、捷克語stůl的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語запомнить、白俄羅斯語запомніць、波蘭語zapomnieć、捷克語zapomenout、斯洛維尼亞語zapomniti、馬其頓語запомни、保加利亞語запомня的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語памятник、烏克蘭語пам’ятник、波蘭語pamiętnik、卡舒比亞語pamiãtnik、斯洛伐克語pamätník、保加利亞語паметник的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語повесть、白俄羅斯語аповесць、烏克蘭語повість、波蘭語powieść、捷克語pověst、斯洛伐克語povesť、斯洛維尼亞語povest、克羅埃西亞語povijest、波斯尼亞語povijest、馬其頓語повест、保加利亞語повест的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語матка、白俄羅斯語матка、烏克蘭語матка、波蘭語matka、捷克語matka、斯洛伐克語matka、馬其頓語матка、保加利亞語матка的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語булка、白俄羅斯語булка、烏克蘭語булка、波蘭語bułka、保加利亞語булка的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語дума、白俄羅斯語дума、烏克蘭語дума、波蘭語duma、保加利亞語дума的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語кресло、白俄羅斯語крэсла、烏克蘭語крісло、波蘭語krzesło、捷克語křeslo、斯洛伐克語kreslo、保加利亞語кресло的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語выход、白俄羅斯語выхад、烏克蘭語вихід、捷克語východ、斯洛伐克語východ的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語краска、白俄羅斯語краска、保加利亞語краска的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語сливки、波蘭語śliwki的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語существовать、克羅埃西亞語suučestvovati、保加利亞語съществувам的詞語。

地圖

Ø

塞爾維亞語中沒有類似俄語цветень、烏克蘭語квітень、波蘭語kwiecień、捷克語květen的詞語。

地圖

Ø

沒有塞爾維亞語像烏克蘭語 травень, 斯洛維尼亞語 traven (mali, veliki), 克羅埃西亞語 travanj

地圖

Ø

沒有塞爾維亞語像烏克蘭語 серпень, 波蘭語 sierpień, 捷克語 srpen, 斯洛維尼亞語 srpen (mali, veliki), 克羅埃西亞語 srpanj

地圖

Ø

沒有塞爾維亞語像烏克蘭語 лікарня, 捷克語 lékárna, 斯洛伐克語 lekáreň, 斯洛維尼亞語 lekarna

地圖

更多塞爾維亞-斯拉夫語的假朋友

  • Jovanka Čemerikić, Guy Imart, Victoria Tikhonova-Imart. Paronymes russo/serbo-croates ("amis" et "faux-amis"). Aix-en-Provence 1988.
  • C. Ivanova, M. Aleksić. Srpsko-bugarski tematski rečnik: Leksikon međujezičkih homonima i polisemija. Veliko Trnovo 1999.
  • Danko Šipka (ed.). Rečnik srpsko-poljskih međujezičkih homonima i paronima. Słownik serbsko-polskich homonimów i paronimów. Poznań 1999.
  • Emil Tokarz. Pułapki leksykalne: Słownik aproksymatów polsko-chorwackich. Katowice 1998.

有關假朋友的更多資訊,請參閱線上超文字參考書目,由Daniel BunčićRyszard Lipczuk編寫。

您可以提供幫助!

您是否發現此頁面有任何錯誤?您想根據您自己的經驗新增有關假朋友的資訊,或以其他方式幫助改進此專案嗎?

只需點選此頁面頂部的"編輯此頁面"按鈕 - 比您想象的更容易!如果您需要建議,請參閱此書籍的編輯幫助

華夏公益教科書