跳轉到內容

斯拉夫語/克羅埃西亞語的假朋友

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界


討論
維基百科

克羅埃西亞語 (Hrvatski jezik)

(約 600 萬母語使用者)
克羅埃西亞語中的斯拉夫語假朋友


baba

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義是‘老婦人’,與俄語баба,波蘭語baba,波斯尼亞語baba,塞爾維亞語баба相同。
  • 含義‘祖母’ (baka) 在波斯尼亞語baba, baka,塞爾維亞語баба, бака中得到證實。
  • 含義‘對女性的貶義詞’ (ženska) 在俄語баба,波蘭語baba,斯洛維尼亞語 baba中得到證實。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
banka
  • 對於約 2.88 億母語使用者來說是一個完全的假朋友 俄語波蘭語;
  • 對於約 1350 萬斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義是‘銀行,信貸銀行’,與斯洛維尼亞語banka,波斯尼亞語banka,塞爾維亞語банка相同。
  • 含義(Br.) 馬口鐵罐,(Am.) 易拉罐’ (kutija) 在俄語банка中得到證實。
  • 含義‘容器,罐’ (kanta) 在波蘭語bańka中得到證實。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
bjelina
  • 對於約 4600 萬母語使用者來說是一個完全的假朋友 白俄羅斯語波蘭語;
  • 在約 3700 萬母語使用者語言中具有其他含義 烏克蘭語;
  • 對於約 2.715 億母語使用者來說是一個真朋友 俄語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語;
  • 在捷克語中沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義是‘白色’,與俄語белизна,斯洛維尼亞語 belina,烏克蘭語білизна,波斯尼亞語bjelina,塞爾維亞語белина,馬其頓語белина,保加利亞語белина相同。
  • 含義‘亞麻布,洗滌’ (rublje, veš) 在白俄羅斯語бялізна,烏克蘭語білизна,波蘭語bielizna中得到證實。
[注意:目前還沒有卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、斯洛伐克語的資訊。]
bolje
  • 對於約 2.5 億母語使用者來說是一個完全的假朋友 俄語;
  • 對於約 1350 萬斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友
  • 在波蘭語中沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義是‘更好’,與斯洛維尼亞語bolje,波斯尼亞語bolje,塞爾維亞語боље相同。
  • 含義‘更多’ (više) 在俄語более中得到證實。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
brak
  • 對於約 7500 萬母語使用者來說是一個完全的假朋友 烏克蘭語波蘭語;
  • 在約 2.58 億母語使用者語言中具有其他含義 俄語保加利亞語;
  • 對於約 1350 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義是‘婚姻’,與俄語брак,波斯尼亞語brak,塞爾維亞語брак,馬其頓語брак,保加利亞語брак相同。
  • 含義‘缺陷,瑕疵’ (mana) 在俄語брак,烏克蘭語брак,波蘭語brak中得到證實。
  • 含義‘廢品,拒絕,浪費’ (ološ, deficitna roba) 在俄語брак,烏克蘭語брак,波蘭語brak,保加利亞語брак中得到證實。
  • 含義‘缺乏,想要,短缺’ (nedostatak) 在烏克蘭語брак,波蘭語brak中得到證實。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語的資訊。]
brz
  • 對於約 1000 萬母語使用者來說是一個完全的假朋友 捷克語;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義是‘快,迅速(形容詞)’,與波斯尼亞語brz,塞爾維亞語брз相同。
  • 含義‘很快(副詞)’ (skoro) 在捷克語brzy中得到證實。
[注意:目前還沒有俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
ček
  • 在約 2.5 億母語使用者語言中具有其他含義 俄語;
  • 對於約 4950 萬波蘭語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義是‘支票’,與俄語чек,波蘭語czek,波斯尼亞語ček,塞爾維亞語чек相同。
  • 含義‘銷售單’ (bon) 在俄語чек中得到證實。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
čitati
  • 在約 2.5 億母語使用者語言中具有其他含義 俄語;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義是‘閱讀’,與俄語читать,波斯尼亞語čitati,塞爾維亞語читати相同。
  • 含義‘背誦’ (recitirati) 在俄語читать中得到證實。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
deva
  • 對於約 2.5 億母語使用者來說是一個完全的假朋友 俄語;
  • 在約 1000 萬母語使用者語言中具有其他含義 塞爾維亞語;
  • 對於約 150 萬波斯尼亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義是‘駱駝’,與波斯尼亞語deva,塞爾維亞語дева相同。
  • 含義‘少女’ (djeva) 在俄語дева,塞爾維亞語дева中得到證實。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
dijete
  • 對於約 200 萬母語使用者來說是一個完全的假朋友 斯洛維尼亞語;
  • 對於約 2150 萬捷克語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義是‘孩子’,與捷克語dítě,波斯尼亞語dijete,塞爾維亞語дете相同。
  • 含義‘嬰兒’ (beba, mladunče, odojče) 在斯洛維尼亞語dete中得到證實。
[注意:目前還沒有俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
dinja
  • 對於約 4600 萬母語使用者來說是一個完全的假朋友 波蘭語保加利亞語;
  • 對於約 3.025 億母語使用者來說是一個真朋友 俄語、烏克蘭語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語。

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義是‘甜瓜’,與俄語дыня,烏克蘭語диня,斯洛維尼亞語dinja,波斯尼亞語dinja,塞爾維亞語диња,馬其頓語диња相同。
  • 含義‘西瓜’ (lubenica) 在保加利亞語диня中得到證實。
  • 在波蘭語中,“南瓜”(tikva)的意思是dynia
【注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語的相關資訊。】
divan
  • 對於約4600萬白俄羅斯語Belarusian和波蘭語Polish的母語使用者而言,是一個完全的假朋友
  • 對於約2.795億俄語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者而言,是一個真朋友
  • 在烏克蘭語、馬其頓語、保加利亞語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中“長沙發,沙發”的意思與俄語диван、捷克語divan、斯洛伐克語diván、斯洛維尼亞語divan、波斯尼亞語divan、塞爾維亞語диван相同。
  • 在白俄羅斯語дыван和波蘭語dywan中,“地毯”(tepih )的意思得到證實。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
dob
  • 對於約200萬斯洛維尼亞語Slovenian的母語使用者而言,是一個完全的假朋友
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中“年齡”的意思與波斯尼亞語dob、塞爾維亞語доб相同。
  • 在斯洛維尼亞語dob中,“橡樹”(hrast, dub)的意思得到證實。
【注意:目前尚未收集到俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的相關資訊。】
doba
  • 對於約3800萬波蘭語Polish的母語使用者而言,是一個完全的假朋友
  • 在約1600萬捷克語Czech和斯洛伐克語Slovak的母語使用者中,具有其他含義;
  • 對於約2150萬斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、保加利亞語的母語使用者而言,是一個真朋友
  • 在俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中“時間,時代,時期”的意思與捷克語doba、斯洛伐克語doba、斯洛維尼亞語doba、波斯尼亞語doba、塞爾維亞語доба、保加利亞語доба相同。
  • 在波蘭語doba中,“白天(24小時)”(dan (24 sati))的意思得到證實。
  • 在捷克語doba和斯洛伐克語doba中,“時間,持續時間”(trajanje)的意思得到證實。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、馬其頓語的相關資訊。】
dodatni
  • 對於約8300萬白俄羅斯語Belarusian、烏克蘭語Ukrainian和波蘭語Polish的母語使用者而言,是一個完全的假朋友
  • 對於約1150萬波斯尼亞語和塞爾維亞語的母語使用者而言,是一個真朋友
  • 在俄語、捷克語、斯洛伐克語、保加利亞語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中“附加”的意思與波斯尼亞語dodatni、塞爾維亞語додатни、斯洛維尼亞語dodatni相同。
  • 在白俄羅斯語дадатны、烏克蘭語додатний和波蘭語dodatni中,“正面”(pozitivan)的意思得到證實。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、馬其頓語的相關資訊。】
dojiti
  • 對於約2.5億俄語Russian的母語使用者而言,是一個完全的假朋友
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中“母乳餵養”的意思與波斯尼亞語dojiti、塞爾維亞語дојити相同。
  • 克羅埃西亞語中“吮吸”的意思與波斯尼亞語dojiti、塞爾維亞語дојити相同。
  • 在俄語доить中,“擠奶”(musti)的意思得到證實。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
Dunaj
  • 對於約200萬斯洛維尼亞語Slovenian的母語使用者而言,是一個完全的假朋友
  • 對於約3.255億俄語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的母語使用者而言,是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中“多瑙河”的意思與俄語Дунай、波蘭語Dunaj、捷克語Dunaj、斯洛伐克語Dunaj、波斯尼亞語Dunaj、塞爾維亞語Дунај、馬其頓語Дунав、保加利亞語Дунав相同。
  • 在斯洛維尼亞語Dunaj中,“維也納”(Beč)的意思得到證實。
【注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
dvorac
  • 對於約7500萬烏克蘭語Ukrainian和波蘭語Polish的母語使用者而言,是一個完全的假朋友
  • 對於約2.795億俄語、白俄羅斯語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的母語使用者而言,是一個真朋友
  • 在捷克語和斯洛伐克語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中“宮殿”的意思與俄語дворец、白俄羅斯語дварэц、波斯尼亞語dvorac、塞爾維亞語дворац、馬其頓語дворец、保加利亞語дворец相同。
  • 在烏克蘭語двірець和波蘭語dworzec中,“火車站”(kolodvor)的意思得到證實。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛維尼亞語的相關資訊。】
godina
  • 對於約3.49億俄語Russian、白俄羅斯語Belarusian、烏克蘭語Ukrainian、波蘭語Polish、捷克語Czech、斯洛伐克語Slovak的母語使用者而言,是一個完全的假朋友
  • 對於約2150萬波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的母語使用者而言,是一個真朋友
  • 在斯洛維尼亞語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
gora
  • 對於約800萬保加利亞語Bulgarian的母語使用者而言,是一個完全的假朋友
  • 在約600萬斯洛伐克語Slovak的母語使用者中,具有其他含義;
  • 對於約3.565億俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者而言,是一個真朋友
  • 在馬其頓語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中“山”的意思與俄語гора、白俄羅斯語гара、烏克蘭語гора、波蘭語góra、捷克語hora、斯洛伐克語hora、斯洛維尼亞語gora、波斯尼亞語gora、塞爾維亞語гора相同。
  • 在斯洛伐克語hora和保加利亞語гора中,“森林”(šuma)的意思得到證實。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
govor
  • 對於約3.33億俄語Russian、白俄羅斯語Belarusian、烏克蘭語Ukrainian、波蘭語Polish的母語使用者而言,是一個完全的假朋友
  • 在約800萬保加利亞語Bulgarian的母語使用者中,具有其他含義;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中“講話”的意思與波斯尼亞語govor、塞爾維亞語говор、保加利亞語говор相同。
  • 在俄語говор、白俄羅斯語гаворка、烏克蘭語говір、保加利亞語говор中,“方言”(dijalekt)的意思得到證實。
  • 在俄語говор和白俄羅斯語гаворка中,“談話”(govorkanje)的意思得到證實。
  • 詞語 ‘noise’ (buka) 在波蘭語中對應詞為 gwar
[注意:目前尚未收集到卡什米爾語、拉索語、烏索語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語的資訊。]
grad
  • 對於約 1200 萬 捷克語斯洛維尼亞語 母語使用者而言,是一個完全的 錯誤朋友
  • 對於約 3800 萬 波蘭語 母語使用者而言,並不包含其所有克羅埃西亞語含義;
  • 對於約 2.615 億俄語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語使用者而言,是一個 真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語詞語 ‘town’ 與俄語 град (古語), город、波斯尼亞語 grad、塞爾維亞語 град 的含義相同。
  • 克羅埃西亞語詞語 ‘hail’ 與俄語 град、波蘭語 grad、波斯尼亞語 grad、塞爾維亞語 град 的含義相同。
  • 詞語 ‘fortress’ (tvrđava, utvrđenje) 在捷克語中對應詞為 hrad,在斯洛維尼亞語中對應詞為 grad
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、烏克蘭語、卡什米爾語、拉索語、烏索語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
grudast
  • 對於約 2.5 億 俄語 母語使用者而言,是一個完全的 錯誤朋友
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語詞語 ‘granular’ 與波斯尼亞語 grudast、塞爾維亞語 грудаст 的含義相同。
  • 詞語 ‘big-breasted’ (sa velikama grudima) 在俄語中對應詞為 грудастая
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
hlad
  • 對於約 2.5 億 俄語 母語使用者而言,是一個完全的 錯誤朋友
  • 對於約 200 萬 斯洛維尼亞語 母語使用者而言,並不包含其所有克羅埃西亞語含義;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語詞語 ‘coolness’ 與斯洛維尼亞語 hlad、波斯尼亞語 hlad、塞爾維亞語 хлад 的含義相同。
  • 克羅埃西亞語詞語 ‘shadow’ 與波斯尼亞語 hlad、塞爾維亞語 хлад 的含義相同。
  • 詞語 ‘cold(ness)’ (hladnoća, studen, zima) 在俄語中對應詞為 холод
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡什米爾語、拉索語、烏索語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
igrati

地圖

  • 克羅埃西亞語詞語 ‘to play (a game)’ 與俄語 играть、烏克蘭語 грати、波蘭語 grać、捷克語 hrát、斯洛伐克語 hrať、斯洛維尼亞語 igrati、波斯尼亞語 igrati、塞爾維亞語 играти、馬其頓語 игра、保加利亞語 играя 的含義相同。
  • 詞語 ‘to play (theatre)’ (glumiti) 在俄語中對應詞為 играть,在白俄羅斯語中對應詞為 іграць,在波蘭語中對應詞為 grać,在捷克語中對應詞為 hrát,在斯洛伐克語中對應詞為 hrať,在斯洛維尼亞語中對應詞為 igrati,在馬其頓語中對應詞為 игра,在保加利亞語中對應詞為 играя
  • 詞語 ‘to play (music)’ (svirati) 在俄語中對應詞為 играть,在白俄羅斯語中對應詞為 іграць,在烏克蘭語中對應詞為 грати,在波蘭語中對應詞為 grać,在捷克語中對應詞為 hrát,在斯洛伐克語中對應詞為 hrať,在斯洛維尼亞語中對應詞為 igrati
  • 詞語 ‘to dance’ (plesati) 在白俄羅斯語中對應詞為 іграць,在波蘭語中對應詞為 grać,在波斯尼亞語中對應詞為 igrati,在塞爾維亞語中對應詞為 играти,在馬其頓語中對應詞為 игра,在保加利亞語中對應詞為 играя
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
iskustvo
  • 對於約 2.58 億 俄語保加利亞語 母語使用者而言,是一個完全的 錯誤朋友
  • 對於約1150萬波斯尼亞語和塞爾維亞語的母語使用者而言,是一個真朋友
  • 在波蘭語中沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語詞語 ‘experience’ 與波斯尼亞語 iskustvo、塞爾維亞語 искуство 的含義相同。
  • 詞語 ‘art’ (umjetnost) 在俄語中對應詞為 искусство,在保加利亞語中對應詞為 изкуство
  • 詞語 ‘skill’ (umješnost) 在俄語中對應詞為 искусство
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、烏克蘭語、卡什米爾語、拉索語、烏索語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語的資訊。]
jagoda
  • 對於約 2.88 億 俄語波蘭語 母語使用者而言,是一個完全的 錯誤朋友
  • 在約 1800 萬 捷克語斯洛伐克語斯洛維尼亞語 中,擁有額外的含義;
  • 對於約 2150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語母語使用者而言,是一個 真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語詞語 ‘strawberry’ 與捷克語 jahoda、斯洛伐克語 jahoda、斯洛維尼亞語 jagoda、波斯尼亞語 jagoda、塞爾維亞語 јагода、馬其頓語 јагода、保加利亞語 ягода 的含義相同。
  • 詞語 ‘berry’ (boba) 在俄語中對應詞為 ягода,在波蘭語中對應詞為 jagoda,在捷克語中對應詞為 jahoda,在斯洛伐克語中對應詞為 jahoda,在斯洛維尼亞語中對應詞為 jagoda
【注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
je
  • 對於約 3800 萬 波蘭語 母語使用者而言,是一個完全的 錯誤朋友
  • 對於約1150萬波斯尼亞語和塞爾維亞語的母語使用者而言,是一個真朋友
  • 在俄語中沒有形式上相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語詞語 ‘is’ 與波斯尼亞語 je、塞爾維亞語 је 的含義相同。
  • 詞語 ‘eats’ (jede) 在波蘭語中對應詞為 je
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
jutro
  • 對於約 3800 萬 波蘭語 母語使用者而言,是一個完全的 錯誤朋友
  • 對於約 2.615 億俄語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語使用者而言,是一個 真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語詞語 ‘morning’ 與俄語 утро、波斯尼亞語 jutro、塞爾維亞語 јутро 的含義相同。
  • 詞語 ‘tomorrow’ (sutra) 在波蘭語中對應詞為 jutro
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
kal
  • 對於約 2.5 億 俄語 母語使用者而言,是一個完全的 錯誤朋友
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語詞語 ‘dirt, mud’ 與波斯尼亞語 kal、塞爾維亞語 кал 的含義相同。
  • 詞語 ‘faeces, excrement’ (izmetine) 在俄語中對應詞為 кал
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
knez
  • 對於約 4800 萬 波蘭語捷克語 母語使用者而言,是一個完全的 錯誤朋友
  • 對於約 3.065 億俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語使用者而言,是一個 真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語詞語 ‘prince, duke’ 與俄語 князь、白俄羅斯語 князь、烏克蘭語 князь、波斯尼亞語 knez、塞爾維亞語 кнез 的含義相同。
  • 詞語 ‘priest’ (svećenik) 在波蘭語中對應詞為 ksiądz,在捷克語中對應詞為 kněz
[注意:目前尚無關於 Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
kola
  • 在約 2.88 億 俄語波蘭語 母語人士的語言中,沒有包含所有克羅埃西亞語的含義。
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義 **“輪子”** 與俄語 колёса、波蘭語 koła、波斯尼亞語 kola、塞爾維亞語 кола 相同。
  • 克羅埃西亞語的含義 **“汽車、手推車”** 與波斯尼亞語 kola、塞爾維亞語 кола 相同。
  • 克羅埃西亞語的含義 **“汽車”** 與波斯尼亞語 kola、塞爾維亞語 кола 相同。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
kolonija
  • 在約 3800 萬 波蘭語 母語人士的語言中,有額外的含義。
  • 對於約 2.615 億俄語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語使用者而言,是一個 真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義 **“殖民地”** 與俄語 колония、波蘭語 kolonia、波斯尼亞語 kolonija、塞爾維亞語 колонија 相同。
  • 含義 **“科隆”** (Köln) 在波蘭語 Kolonia 中得到證實。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
kor

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義 **“合唱團”** 是獨特的。
  • 克羅埃西亞語的含義 **“軍團”** 與波斯尼亞語 kor、塞爾維亞語 кор 相同。
[注意:目前尚無關於 R.、Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
korica
  • 對於約 2.5 億 俄語 母語人士來說,是一個完全的 假朋友
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義 **“外殼”** 與波斯尼亞語 korica、塞爾維亞語 корица 相同。
  • 含義 **“肉桂”** (cimet) 在俄語 корица 中得到證實。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
kovčeg

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義 **“手提箱”** 與斯洛維尼亞語 kovček、波斯尼亞語 kovčeg 相同。
  • 克羅埃西亞語的含義 **“樹幹、箱子、箱櫃”** 與波斯尼亞語 kovčeg、塞爾維亞語 ковчег、保加利亞語 ковчег 相同。
  • 含義 **“棺材”** (mrtvački sanduk, mrtvački kovčeg) 在波斯尼亞語 kovčeg、塞爾維亞語 ковчег、保加利亞語 ковчег 中得到證實。
  • 含義 **“(諾亞的)方舟”** ((Noemova) lađa) 在俄語 ковчег、保加利亞語 ковчег 中得到證實。
[注意:目前尚無關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Mk. 的資訊。]
kraj
  • 對於約 3800 萬 波蘭語 母語人士來說,是一個完全的 假朋友
  • 在約 3700 萬 烏克蘭語 母語人士的語言中,有額外的含義。
  • 在約 2.76 億 俄語白俄羅斯語捷克語斯洛伐克語馬其頓語 母語人士的語言中,沒有包含所有克羅埃西亞語的含義。
  • 對於約 2150 萬斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、保加利亞語母語人士來說,是一個 真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義 **“邊緣”** 與俄語 край、白俄羅斯語 край、烏克蘭語 край、捷克語 kraj、斯洛伐克語 kraj、斯洛維尼亞語 kraj、波斯尼亞語 kraj、塞爾維亞語 крај、保加利亞語 край 相同。
  • 克羅埃西亞語的含義 **“結束”** 與烏克蘭語 край、斯洛維尼亞語 kraj、波斯尼亞語 kraj、塞爾維亞語 крај、馬其頓語 крај、保加利亞語 край 相同。
  • 克羅埃西亞語的含義 **“地區”** 與俄語 край、白俄羅斯語 край、烏克蘭語 край、捷克語 kraj、斯洛伐克語 kraj、斯洛維尼亞語 kraj、波斯尼亞語 kraj、塞爾維亞語 крај、馬其頓語 крај、保加利亞語 край 相同。
  • 含義 **“國家”** (zemlja, država) 在烏克蘭語 край、波蘭語 kraj 中得到證實。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
kuća
  • 對於約 2.52 億 俄語斯洛維尼亞語 母語人士來說,是一個完全的 假朋友
  • 對於約 150 萬波斯尼亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義 **“房子”** 與波斯尼亞語 kuća 相同。
  • 含義 **“小屋”** (koliba) 在斯洛維尼亞語 koča 中得到證實。
  • 含義 **“堆”** (hrpa, gomila) 在俄語 куча 中得到證實。
[注意:目前尚無關於 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sb.、Mk.、Bg. 的資訊。]
lice

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義 **“臉”** 與俄語 лицо、波蘭語 lico、斯洛維尼亞語 lice、波斯尼亞語 lice、塞爾維亞語 лице 相同。
  • 含義 **“人”** (osoba) 在俄語 лицо、波斯尼亞語 lice, osoba、塞爾維亞語 лице, особа 中得到證實。
  • 含義 **“臉頰”** (obraz) 在波蘭語 lico、斯洛維尼亞語 lice 中得到證實。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
lijen
  • 對於約 2.88 億 俄語波蘭語 母語人士來說,是一個完全的 假朋友
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的含義 **“懶惰”** 與波斯尼亞語 lijen、塞爾維亞語 лен 相同。
  • 含義 **“懶惰”** (lijenost) 在俄語 лень 中得到證實。
  • 詞語‘idler, do-nothing’(lijenština)在波蘭語中對應的是leń
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
lipanj
  • 對大約8300萬白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 在俄語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語中沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中‘六月’的含義是唯一的。
  • 詞語‘七月’(srpanj)在白俄羅斯語中對應的是ліпень,在烏克蘭語中對應的是липень,在波蘭語中對應的是lipiec
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
list
  • 對大約3800萬波蘭語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 在大約5100萬白俄羅斯語烏克蘭語卡舒比亞語斯洛伐克語母語使用者中,有額外的含義;
  • 在約5萬卡舒比亞語母語使用者中,不包含所有克羅埃西亞語的含義;
  • 對大約2.835億俄語、捷克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語母語使用者來說,是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中‘紙張’的含義與俄語лист、白俄羅斯語ліст, аркуш、烏克蘭語лист、捷克語list、斯洛伐克語list、斯洛維尼亞語list、波斯尼亞語list、塞爾維亞語лист、馬其頓語лист、保加利亞語лист一致。
  • 克羅埃西亞語中‘葉子’的含義與俄語лист、白俄羅斯語ліст、烏克蘭語лист、卡舒比亞語lëst、捷克語list、斯洛伐克語list、斯洛維尼亞語list、波斯尼亞語list、塞爾維亞語лист、馬其頓語лист、保加利亞語лист一致。
  • 詞語‘信件’(pismo)在白俄羅斯語中對應的是ліст, пісьмо,在烏克蘭語中對應的是лист,在波蘭語中對應的是list,在卡舒比亞語中對應的是lëst,在斯洛伐克語中對應的是list
[注意:目前尚無關於上索布語和下索布語的資訊。]
listopad

地圖

[注意:目前尚無關於卡舒比亞語和下索布語的資訊。]
ljekarstvo
  • 對大約2.5億俄語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中‘醫學’的含義與波斯尼亞語ljekarstvo、塞爾維亞語лекарство一致。
  • 詞語‘藥物’(lijek)在俄語中對應的是лекарство
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
ljepše
  • 對大約3800萬波蘭語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約1150萬波斯尼亞語和塞爾維亞語的母語使用者而言,是一個真朋友
  • 在俄語中沒有形式上相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中‘更美麗’的含義與波斯尼亞語ljepše、塞爾維亞語лепше一致。
  • 詞語‘更好’(bolje)在波蘭語中對應的是lepiej
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
ljeto
  • 對大約200萬斯洛維尼亞語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 在約3.04億俄語波蘭語捷克語斯洛伐克語母語使用者中,有額外的含義;
  • 對大約6650萬白俄羅斯語、烏克蘭語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語母語使用者來說,是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中‘夏天’的含義與俄語лето、白俄羅斯語лета、烏克蘭語літо、波蘭語lato、捷克語léto、斯洛伐克語leto、波斯尼亞語ljeto、塞爾維亞語лето、馬其頓語лето、保加利亞語лято一致。
  • 詞語‘年(單數)’(godina)在斯洛維尼亞語中對應的是leto
  • 詞語‘年(複數),例如 30 年’(godina (30 godina))在俄語中對應的是лето (30 лет),在波蘭語中對應的是lato (30 lat),在捷克語中對應的是léto (30 let),在斯洛伐克語中對應的是leto (30 let),在斯洛維尼亞語中對應的是leto (30 let)
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
ljubiti
  • 在約3.25億俄語烏克蘭語波蘭語母語使用者中,不包含所有克羅埃西亞語的含義;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中‘愛’的含義與俄語любить、波斯尼亞語ljubiti、塞爾維亞語љубити一致。
  • 克羅埃西亞語中‘喜歡’的含義與俄語любить、烏克蘭語любити、波蘭語lubić、波斯尼亞語ljubiti、塞爾維亞語љубити一致。
  • 克羅埃西亞語中‘親吻’的含義與波斯尼亞語ljubiti、塞爾維亞語љубити一致。
[注意:白俄羅斯語、烏克蘭語、拉脫維亞語、立陶宛語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語目前尚無相關資訊。]
lug
  • 對於約 2.5 億以 俄語 為母語的人來說,是一個完全的“假朋友”;
  • 對於約 4950 萬波蘭語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中 ‘lye’ 的含義與波蘭語 ług、波斯尼亞語 lug、塞爾維亞語 луг 相同。
  • ‘meadow’ (livada) 的含義在俄語 луг 中有記載。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
luk
  • 約 3800 萬以 波蘭語 為母語的人在其母語中不包含所有克羅埃西亞語的含義;
  • 對於約 2.615 億俄語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語使用者而言,是一個 真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中 ‘onion’ 的含義與俄語 лук、波斯尼亞語 luk、塞爾維亞語 лук 相同。
  • 克羅埃西亞語中 ‘bow (weapon)’ 的含義與俄語 лук、波蘭語 łuk、波斯尼亞語 luk、塞爾維亞語 лук 相同。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
luka
  • 對於約 3800 萬以 波蘭語 為母語的人來說,是一個完全的“假朋友”;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中 ‘port’ 的含義與波斯尼亞語 luka、塞爾維亞語 лука 相同。
  • ‘hatch’ (prozorčić) 的含義在波蘭語 luka 中有記載。
[注意:俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、拉脫維亞語、立陶宛語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語目前尚無相關資訊。]
lula
  • 在約 2.5 億以 俄語 為母語的人的語言中,有額外的含義;
  • 對於約 2950 萬以白俄羅斯語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語為母語的人來說,是一個“真朋友”;
  • 在波蘭語中沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中 ‘tobacco pipe’ 的含義與俄語 люлька (редко), трубка、白俄羅斯語 люлька、波斯尼亞語 lula、塞爾維亞語 лула、馬其頓語 луле、保加利亞語 лула 相同。
  • ‘cradle’ (kolijevka) 的含義在俄語 люлька 中有記載。
[注意:烏克蘭語、拉脫維亞語、立陶宛語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語目前尚無相關資訊。]
majka
  • 對於約 2.58 億以 俄語白俄羅斯語 為母語的人來說,是一個完全的“假朋友”;
  • 在約 1000 萬以 馬其頓語保加利亞語 為母語的人的語言中,有額外的含義;
  • 對於約1150萬波斯尼亞語和塞爾維亞語的母語使用者而言,是一個真朋友
  • 在烏克蘭語、波蘭語、斯洛維尼亞語中沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中 ‘mother’ 的含義與波斯尼亞語 majka、塞爾維亞語 мајка、馬其頓語 мајка、保加利亞語 майка 相同。
  • ‘gym shirt’ (majica) 的含義在俄語 майка、白俄羅斯語 майка 中有記載。
  • ‘dam, female animal’ (ženka, majka (životinja)) 的含義在馬其頓語 мајка、保加利亞語 майка 中有記載。
  • ‘nut (to screw on a bolt)’ (matica) 的含義在保加利亞語 майка 中有記載。
[注意:拉脫維亞語、立陶宛語、捷克語、斯洛伐克語目前尚無相關資訊。]
masa
  • 在約 1000 萬以 馬其頓語保加利亞語 為母語的人的語言中,有額外的含義;
  • 對於約 3.625 億以俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語為母語的人來說,是一個“真朋友”。

地圖

  • 克羅埃西亞語中 ‘mass’ 的含義與俄語 масса、白俄羅斯語 маса、烏克蘭語 маса、波蘭語 masa、捷克語 masa、斯洛伐克語 masa、斯洛維尼亞語 masa、波斯尼亞語 masa、塞爾維亞語 маса、馬其頓語 маса、保加利亞語 маса 相同。
  • ‘table’ (stol) 的含義在馬其頓語 маса、保加利亞語 маса 中有記載。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
mašina
  • 在約 2.5 億以 俄語 為母語的人的語言中,有額外的含義;
  • 約 2.88 億以 俄語波蘭語 為母語的人在其母語中不包含所有克羅埃西亞語的含義;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中 ‘machine’ 的含義與俄語 машина, мотор、波蘭語 maszyna、波斯尼亞語 mašina、塞爾維亞語 машина 相同。
  • 克羅埃西亞語中 ‘locomotion’ 的含義與波斯尼亞語 mašina、塞爾維亞語 машина 相同。
  • ‘car’ (auto) 的含義在俄語 машина, автомобиль 中有記載。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
meč

地圖

  • 克羅埃西亞語中 ‘match, game’ 的含義與波蘭語 mecz、波斯尼亞語 meč、塞爾維亞語 меч、馬其頓語 меч 相同。
  • ‘sword’ (mač) 的含義在俄語 меч、白俄羅斯語 меч、烏克蘭語 меч、捷克語 meč、馬其頓語 меч、保加利亞語 меч 中有記載。
[注意:拉脫維亞語、立陶宛語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語目前尚無相關資訊。]
mesni
  • 約 2.5 億以 俄語 為母語的人在其母語中不包含所有克羅埃西亞語的含義;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中 ‘local’ 的含義與俄語 местный、波斯尼亞語 mesni、塞爾維亞語 месни 相同。
  • 克羅埃西亞語中 ‘of meat’ 的含義與波斯尼亞語 mesni、塞爾維亞語 месни 相同。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
mir
  • 在約 2.98 億以 俄語波蘭語捷克語 為母語的人的語言中,有額外的含義;
  • 對於約 1150 萬以卡舒比亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語為母語的人來說,是一個“真朋友”。

地圖

  • 克羅埃西亞語中 ‘peace’ 的含義與俄語 мир、波蘭語 mir (arch.), pokój, zgoda、卡舒比亞語 mir、捷克語 mír、波斯尼亞語 mir、塞爾維亞語 мир 相同。
  • 克羅埃西亞語中 ‘quiet, stillness’ 的含義與俄語 мир, покой、波蘭語 mir (arch.), spokój、卡舒比亞語 mir、捷克語 mír、波斯尼亞語 mir、塞爾維亞語 мир 相同。
  • ‘world’ (svijet) 的含義在俄語 мир, свет 中有記載。
  • hist. municipality, parish, commune’ (seoska općina) 的含義在俄語 мир、捷克語 mír, občina 中有記載。
  • ‘authority, prestige’ (ugled, poštovanje) 的含義在波蘭語 mir 中有記載。
[注意:白俄羅斯語、烏克蘭語、拉脫維亞語、立陶宛語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語目前尚無相關資訊。]
modar
  • 約 1000 萬以 塞爾維亞語 為母語的人在其母語中不包含所有克羅埃西亞語的含義。

地圖

  • 克羅埃西亞語中 ‘light blue’ 的含義是唯一的。
  • 克羅埃西亞語中 ‘dark blue (as a colour of face or body)’ 的含義與塞爾維亞語 модар 相同。
[注意:俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、立陶宛語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語目前尚無相關資訊。]
mrak
  • 對於約 1600 萬以 捷克語斯洛伐克語 為母語的人來說,是一個完全的“假朋友”;
  • 對於約 2.615 億以俄語、波斯尼亞語、塞爾維亞語為母語的人來說,是一個“真朋友”;
  • 在白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、馬其頓語、保加利亞語中沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中 ‘darkness’ 的含義與俄語 мрак、波斯尼亞語 mrak、塞爾維亞語 мрак 相同。
  • ‘cloud’ (oblak) 的含義在捷克語 mrak、斯洛伐克語 mrak 中有記載。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛維尼亞語的相關資訊。】
mraz
  • 對於約 2.5 億以俄語為母語的人來說,是一個完全的“假朋友”;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘ ’ 與 Bo. mraz、Sb. мраз含義相同。
  • 克羅埃西亞語中的‘ ’ 與 Bo. mraz、Sb. мраз含義相同。
  • ‘ ’ (gad, zamazanac) 的含義在 R. мразь 中有記載。
  • ‘ ’ (fukara, izmet) 的含義在 R. мразь 中有記載。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
muž

地圖

【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
nagao

地圖

【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
nedjelja
  • 對於約 2.5 億以俄語為母語的人來說,是一個完全的“假朋友”;
  • 在約 2350 萬以捷克語波斯尼亞語塞爾維亞語馬其頓語為母語的人的語言中,有額外的含義;
  • 對於約 9900 萬以白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、保加利亞語為母語的人來說,是一個“真朋友”。

地圖

【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
obraz
  • 對於約 2.88 億以俄語波蘭語為母語的人來說,是一個完全的“假朋友”;
  • 在約 800 萬以保加利亞語為母語的人的語言中,有額外的含義;
  • 在約 200 萬以斯洛維尼亞語為母語的人的母語中,沒有包含其所有克羅埃西亞語含義;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘臉頰’ 與 Bo. obraz、Sb. образ、Bg. образ 含義相同。
  • 克羅埃西亞語中的‘臉’ 與 Sln. obraz、Bo. obraz、Sb. образ、Bg. образ 含義相同。
  • ‘圖片,繪畫’ (slika) 的含義在 R. образ、Pol. obraz、Bg. образ 中有記載。
  • ‘方式’ (način) 的含義在 R. образ 中有記載。
[注意:目前尚無 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk. 的相關資訊。]
pamet
  • 對於約 2.68 億以俄語捷克語保加利亞語為母語的人來說,是一個完全的“假朋友”;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘理性,智力’ 與 Bo. pamet、Sb. памет 含義相同。
  • ‘記憶’ (pamćenje) 的含義在 R. память、Cz. paměť、Bg. памет 中有記載。
  • ‘計算機記憶體’ (memorija) 的含義在 R. память、Cz. paměť、Bg. памет 中有記載。
[注意:目前尚無 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln.、Mk. 的相關資訊。]
papa
  • 在約 2.88 億以俄語波蘭語為母語的人的語言中,有額外的含義;
  • 在約 3.25 億以俄語烏克蘭語波蘭語為母語的人的母語中,沒有包含其所有克羅埃西亞語含義;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘教皇’ 與 R. папа римский、Bo. papa、Sb. папа 含義相同。
  • 克羅埃西亞語中的‘再見!’ (papa!) 與 Ukr. папа!、Pol. papa!、Bo. papa!、Sb. папа! 含義相同。
  • ‘爸爸’ (tata) 的含義在 R. папа、Pol. papa 中有記載。
  • ‘紙板,硬紙板’ (ljepenka) 的含義在 Pol. papa 中有記載。
[注意:白俄羅斯語、烏克蘭語、拉脫維亞語、立陶宛語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語目前尚無相關資訊。]
para
  • 對於約 2.5 億以俄語為母語的人來說,是一個完全的“假朋友”;
  • 在約 8300 萬以白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語為母語的人的語言中,有額外的含義;
  • 對於約 3950 萬以捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語為母語的人來說,是一個“真朋友”。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘蒸汽’在白俄羅斯語中與пара相同,在烏克蘭語中與пара相同,在波蘭語中與para相同,在捷克語中為pára,在斯洛伐克語中為para,在斯洛維尼亞語中為para,在波斯尼亞語中為para,在塞爾維亞語中為пара,在馬其頓語中為пара,在保加利亞語中為пара
  • ‘一雙’(par)這個意思在俄語中為пара,在白俄羅斯語中為пара,在烏克蘭語中為пара,在波蘭語中為para
  • ‘幾個,一些’(nekoliko)這個意思在俄語中為пара,在白俄羅斯語中為пара,在烏克蘭語中為пара,在波蘭語中為parę
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
Pepelnica
  • 對於大約3.04億俄語波蘭語捷克語斯洛伐克語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於大約200萬斯洛維尼亞語母語使用者來說,是一個真朋友
  • 在波斯尼亞語和塞爾維亞語中沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘聖灰星期三’在斯洛維尼亞語中與Pepelnica相同。
  • ‘菸灰缸’(pepeljara)這個意思在俄語中為пепельница,在波蘭語中為popielniczka,在捷克語中為popelník,在斯洛伐克語中為popolník
[注意:目前還沒有關於白俄羅斯語,烏克蘭語,卡舒比亞語,立陶宛索泰語,烏克蘭索泰語,馬其頓語,保加利亞語的資訊。]
Petrograd
  • 在約2.5億俄語母語使用者的語言中,並非所有克羅埃西亞語的意思都相同;
  • 對於約 2150 萬捷克語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘聖彼得堡(直到1914年,以及1991年以後)’在捷克語中與Petrohrad相同,在波斯尼亞語中與Petrograd相同,在塞爾維亞語中與Петроград相同。
  • 克羅埃西亞語中的‘彼得格勒(1914-1924)’在俄語中與Петроград相同,在捷克語中與Petrohrad相同,在波斯尼亞語中與Petrograd相同,在塞爾維亞語中與Петроград相同。
[注意:目前還沒有關於白俄羅斯語,烏克蘭語,波蘭語,卡舒比亞語,立陶宛索泰語,烏克蘭索泰語,斯洛伐克語,斯洛維尼亞語,馬其頓語,保加利亞語的資訊。]
pisac
  • 對於約2.52億俄語斯洛維尼亞語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 150 萬波斯尼亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘作家’在波斯尼亞語中與pisac相同。
  • ‘抄寫員’(pisar)這個意思在俄語中為писец,在斯洛維尼亞語中為pisec
[注意:目前尚無關於 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sb.、Mk.、Bg. 的資訊。]
pisak
  • 對於約3800萬波蘭語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 150 萬波斯尼亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘代言人’在波斯尼亞語中與pisak相同。
  • ‘鉛筆,蠟筆’(pisaljka)這個意思在波蘭語中為pisak
[注意:目前還沒有關於俄語,白俄羅斯語,烏克蘭語,卡舒比亞語,立陶宛索泰語,烏克蘭索泰語,捷克語,斯洛伐克語,斯洛維尼亞語,塞爾維亞語,馬其頓語,保加利亞語的資訊。]
pisar
  • 在約3800萬波蘭語母語使用者的語言中,有額外的意思;
  • 對於約2.615億俄語,斯洛維尼亞語,波斯尼亞語,保加利亞語母語使用者來說,是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘抄寫員’在俄語中與писарь相同,在波蘭語中與pisarz相同,在斯洛維尼亞語中與pisar相同,在波斯尼亞語中與pisar相同,在保加利亞語中與писар相同。
  • ‘作家’(pisac)這個意思在波蘭語中為pisarz
[注意:目前還沒有關於白俄羅斯語,烏克蘭語,卡舒比亞語,立陶宛索泰語,烏克蘭索泰語,捷克語,斯洛伐克語,塞爾維亞語,馬其頓語的資訊。]
pisati
  • 對於約2.5億俄語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 4950 萬波蘭語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘寫’在波蘭語中與pisać相同,在波斯尼亞語中與pisati相同,在塞爾維亞語中與писати相同。
  • ‘撒尿’(pišati)這個意思在俄語中為писать
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
pismo
  • 在約3800萬波蘭語母語使用者的語言中,有額外的意思;
  • 在約2.98億俄語波蘭語捷克語母語使用者的語言中,並非所有克羅埃西亞語的意思都相同;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘信’在俄語中與письмо相同,在波斯尼亞語中與pismo相同,在塞爾維亞語中與писмо相同。
  • 克羅埃西亞語中的‘字型,筆跡’在波蘭語中與pismo相同,在捷克語中與písmo相同,在波斯尼亞語中與pismo相同,在塞爾維亞語中與писмо相同。
  • ‘檔案’(spis)這個意思在波蘭語中為pismo
[注意:目前還沒有關於白俄羅斯語,烏克蘭語,卡舒比亞語,立陶宛索泰語,烏克蘭索泰語,斯洛伐克語,斯洛維尼亞語,馬其頓語,保加利亞語的資訊。]
pivnica
  • 對於約3800萬波蘭語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約2150萬捷克語,波斯尼亞語,塞爾維亞語母語使用者來說,是一個真朋友
  • 在俄語中沒有形式上相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘酒吧’在捷克語中與pivnice相同,在波斯尼亞語中與pivnica相同,在塞爾維亞語中與пивница相同。
  • ‘地窖’(podrum, konoba)這個意思在波蘭語中為piwnica
[注意:目前還沒有關於白俄羅斯語,烏克蘭語,卡舒比亞語,立陶宛索泰語,烏克蘭索泰語,斯洛伐克語,斯洛維尼亞語,馬其頓語,保加利亞語的資訊。]
pod
  • 在約2.5億俄語母語使用者的語言中,並非所有克羅埃西亞語的意思都相同;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘在…下面’在俄語中與под相同,在波斯尼亞語中與pod相同,在塞爾維亞語中與под相同。
  • 克羅埃西亞語中的‘地板,地面’在波斯尼亞語中與pod相同,在塞爾維亞語中與под相同。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
podne
  • 對於約3700萬烏克蘭語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 在約4600萬白俄羅斯語波蘭語卡舒比亞語母語使用者的語言中,有額外的意思;
  • 對於約2.895億俄語,捷克語,斯洛伐克語,斯洛維尼亞語,波斯尼亞語,塞爾維亞語,馬其頓語,保加利亞語母語使用者來說,是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘中午’在俄語中為полдень,在白俄羅斯語中為поўдзень,在波蘭語中為południe,在卡舒比亞語中為pôłnié,在捷克語中為poledne,在斯洛伐克語中為poludnie,在斯洛維尼亞語中為poldan,在波斯尼亞語中為podne,在塞爾維亞語中為подне,在馬其頓語中為пладне,在保加利亞語中為пладне
  • ‘南方’(jug)這個意思在白俄羅斯語中為поўдзень,在烏克蘭語中為південь,在波蘭語中為południe,在卡舒比亞語中為pôłnié
[注意:目前尚無關於上索布語和下索布語的資訊。]
pogan
  • 對於約2.5億俄語母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘糞便,排洩物’在波斯尼亞語中與pogan相同,在塞爾維亞語中與поган相同。
  • 克羅埃西亞語中的‘汙垢,泥漿’在波斯尼亞語中與pogan相同,在塞爾維亞語中與поган相同。
  • ‘烏合之眾,下等人’(fukara, izmet)這個意思在俄語中為погань
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
ponoć
  • 在約8300萬白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語母語使用者的語言中,有額外的意思;
  • 對於約2.895億俄語,捷克語,斯洛伐克語,斯洛維尼亞語,波斯尼亞語,塞爾維亞語,馬其頓語,保加利亞語母語使用者來說,是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘午夜’在俄語中為полночь,在白俄羅斯語中為поўнач,在烏克蘭語中為північ,在波蘭語中為północ,在捷克語中為půlnoc,在斯洛伐克語中為polnoc,在斯洛維尼亞語中為polnoč,在波斯尼亞語中為ponoć,在塞爾維亞語中為поноћ,在馬其頓語中為полноќ,在保加利亞語中為полунощ
  • ‘北方’(sjever)這個意思在白俄羅斯語中為поўнач,在烏克蘭語中為північ,在波蘭語中為północ
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
ponos
  • 對於大約 2.5 億以俄語為母語的人來說,這是一個完全的“假朋友”。
  • 對於約 1350 萬斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的含義“驕傲”與斯洛維尼亞語的 ponos、波斯尼亞語的 ponos 和塞爾維亞語的 понос 相同。
  • 含義“腹瀉(proljev) 在俄語中對應的是 понос
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡什米爾語、拉索語、烏索語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
povijest

地圖

  • 克羅埃西亞語中的含義“歷史”與波斯尼亞語的 povijest 相同。
  • 含義“短篇小說(kratki roman) 在俄語中對應的是 повесть,白俄羅斯語中對應的是 аповесць,馬其頓語中對應的是 повест,保加利亞語中對應的是 повест
  • 含義“小說(roman) 在烏克蘭語中對應的是 повість,波蘭語中對應的是 powieść
  • 含義“名聲,聲譽(glas, reputacija) 在捷克語中對應的是 pověst,斯洛伐克語中對應的是 povesť
  • 含義“傳說(priča, legenda) 在捷克語中對應的是 pověst,斯洛伐克語中對應的是 povesť,斯洛維尼亞語中對應的是 povest
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
pravo

地圖

  • 克羅埃西亞語中的含義“直行”與波斯尼亞語的 pravo、塞爾維亞語的 право、馬其頓語的 (на)право 和保加利亞語的 (на) право 相同。
  • 含義“向右(desno) 在俄語中對應的是 направо,白俄羅斯語中對應的是 направа,烏克蘭語中對應的是 направо,波蘭語中對應的是 na prawo,卡舒比亞語中對應的是 w prawo, w prawą,捷克語中對應的是 napravo,斯洛伐克語中對應的是 napravo
[注意:目前尚無關於上索布語和下索布語的資訊。]
profesor
  • 在約 2.87 億以俄語烏克蘭語為母語的人的母語中,它並不包含所有克羅埃西亞語的含義。
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的含義“教授”與俄語的 профессор,烏克蘭語的 професор,波斯尼亞語的 profesor 和塞爾維亞語的 професор 相同。
  • 克羅埃西亞語中的含義“大學教師”與波斯尼亞語的 profesor 和塞爾維亞語的 професор 相同。
  • 克羅埃西亞語中的含義“中學教師”與波斯尼亞語的 profesor 和塞爾維亞語的 професор 相同。
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、波蘭語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
prostak
  • 對於大約 2.5 億以俄語為母語的人來說,這是一個完全的“假朋友”。
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的含義“粗魯的人,惡棍”與波斯尼亞語的 prostak 和塞爾維亞語的 простак 相同。
  • 含義“傻瓜,愚蠢(glupak) 在俄語中對應的是 простак
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
prosto
  • 在約 8300 萬以白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語為母語的人的語言中,它還有其他含義。
  • 對於約 2.895 億以俄語、卡舒比亞語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語和保加利亞語為母語的人來說,這是一個“真朋友”。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的含義“簡單,簡樸”與俄語的 просто,白俄羅斯語的 проста,烏克蘭語的 просто,波蘭語的 prosto,卡舒比亞語的 prosto,捷克語的 prostě,斯洛伐克語的 proste,斯洛維尼亞語的 prosto,波斯尼亞語的 prosto,塞爾維亞語的 просто,馬其頓語的 просто 和保加利亞語的 просто 相同。
  • 含義“直行(pravo) 在白俄羅斯語中對應的是 проста, прамо, наўпрост,烏克蘭語中對應的是 просто,波蘭語中對應的是 prosto
[注意:目前尚無關於上索布語和下索布語的資訊。]
puška
  • 對於大約 2.88 億以俄語波蘭語為母語的人來說,這是一個完全的“假朋友”。
  • 對於約 1350 萬斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的含義“步槍”與斯洛維尼亞語的 puška,波斯尼亞語的 puška 和塞爾維亞語的 пушка 相同。
  • 含義“大炮(top) 在俄語中對應的是 пушка
  • 含義“(Br.) 馬口鐵罐,(Am.) 罐頭(kutija) 在波蘭語中對應的是 puszka
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
put
  • 對於大約 2.58 億以俄語保加利亞語為母語的人來說,這是一個完全的“假朋友”。
  • 在約 200 萬以馬其頓語為母語的人的語言中,它還有其他含義。
  • 對於約 6150 萬以波蘭語、捷克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語和塞爾維亞語為母語的人來說,這是一個“真朋友”。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的含義“籬笆(plot) 與波蘭語的 płot,捷克語的 plot,斯洛維尼亞語的 plot,波斯尼亞語的 plot,塞爾維亞語的 плот 和馬其頓語的 плот 相同。
  • 含義“身體,肉體(put) 在俄語中對應的是 плоть,馬其頓語中對應的是 плот,保加利亞語中對應的是 плът
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語和斯洛伐克語的資訊。]
rano
  • 對於大約 3800 萬以波蘭語為母語的人來說,這是一個完全的“假朋友”。
  • 對於約 2.615 億俄語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語使用者而言,是一個 真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的含義“”與俄語的 рано,波斯尼亞語的 rano 和塞爾維亞語的 рано 相同。
  • 含義“早上(ujutro) 在波蘭語中對應的是 rano
  • 含義“早晨(jutro) 在波蘭語中對應的是 rano
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
razred
  • 在約 1000 萬以塞爾維亞語為母語的人的母語中,它並不包含所有克羅埃西亞語的含義。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的含義“年級,班級(在學校)”與塞爾維亞語的 разред 相同。
  • 克羅埃西亞語中的含義“類別(在火車上,在社會中,在生物學中)”是唯一的。
[注意:俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、立陶宛語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語目前尚無相關資訊。]
restauracija
  • 在約 1000 萬以塞爾維亞語為母語的人的母語中,它並不包含所有克羅埃西亞語的含義。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的含義“修復”與塞爾維亞語的 рестаурација 相同。
  • 克羅埃西亞語中的含義“餐館”是唯一的。
[注意:俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、立陶宛語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、馬其頓語、保加利亞語目前尚無相關資訊。]
riječ

地圖

  • 克羅埃西亞語中的含義“單詞”與波斯尼亞語的 riječ 和塞爾維亞語的 реч 相同。
  • 在俄語中,речь (reč) 的意思是 “演講”
  • 在白俄羅斯語中,рэч (reč) 的意思是 “事物”
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
rodbina

地圖

  • 斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語中 rodbina 的含義與克羅埃西亞語 “親屬” 相同。
  • 在烏克蘭語中,родина (rodbina) 的意思是 “家庭”
  • 在俄語中,родина (rodbina) 的意思是 “祖國,家鄉”
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
rok
  • 對於大約 2.98 億以 俄語波蘭語捷克語為母語的人來說,是一個完全的 假朋友
  • 對於大約 1550 萬以斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語為母語的人來說,是一個 真朋友
  • 在保加利亞語中沒有與之形式上相似的對應詞。

地圖

  • 斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語中 rok 的含義與克羅埃西亞語 “固定時間,期限,截止日期” 相同。
  • 在波蘭語中,rok (rok) 的意思是 “年”
  • 在俄語中,рок (rok) 的意思是 “命運,宿命”
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語和斯洛伐克語的資訊。]
rujan
  • 對於大約 1000 萬以 卡舒比亞語捷克語為母語的人來說,是一個完全的 假朋友
  • 在俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語中沒有與之形式上相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語 “九月” 的含義是獨一無二的。
  • 在卡舒比亞語中,rujan (rujan) 的意思是 “十月”
[注意:目前尚無關於上索布語和下索布語的資訊。]
rus
  • 對於大約 2.5 億以 俄語為母語的人來說,是一個完全的 假朋友
  • 對於約 1350 萬斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語中 rus 的含義與克羅埃西亞語 “沙質的,紅色的” 相同。
  • 在俄語中,русый (rus) 的意思是 “金色的,淺色的”
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡什米爾語、拉索語、烏索語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
ruski
  • 對於大約 7500 萬以 烏克蘭語波蘭語為母語的人來說,是一個完全的 假朋友
  • 白俄羅斯語(大約 800 萬母語人士)中還有其他含義;
  • 對於約 2.615 億俄語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語使用者而言,是一個 真朋友

地圖

  • 俄語、白俄羅斯語、波斯尼亞語、塞爾維亞語中 ruski 的含義與克羅埃西亞語 “俄羅斯的” 相同。
  • 在白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語中,ruski 的意思是 “盧森尼亞語,東斯拉夫語”
[注意:卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語目前尚未提供資訊。]
sad
  • 對於大約 3.06 億以 俄語波蘭語捷克語斯洛伐克語斯洛維尼亞語為母語的人來說,是一個完全的 假朋友
  • 對於約1150萬波斯尼亞語和塞爾維亞語的母語使用者而言,是一個真朋友
  • 在保加利亞語中沒有與之形式上相似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語、塞爾維亞語中 sad 的含義與克羅埃西亞語 “現在” 相同。
  • 在俄語中,сад (sad) 的意思是 “花園”
  • 在波蘭語中,sad (sad) 的意思是 “果園”
  • 在斯洛維尼亞語中,sad (sad) 的意思是 “水果”
[注意:目前尚無關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Mk. 的資訊。]
šina
  • 對於大約 2.66 億以 俄語白俄羅斯語保加利亞語為母語的人來說,是一個完全的 假朋友
  • 烏克蘭語(大約 3700 萬母語人士)中還有其他含義;
  • 對於大約 5150 萬以波蘭語、卡舒比亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語為母語的人來說,是一個 真朋友
  • 在捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語中沒有與之形式上相似的對應詞。

地圖

  • 烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語中 šina 的含義與克羅埃西亞語 “鐵軌” 相同。
  • 在俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、保加利亞語中,шина (šina) 的意思是 “輪胎”
[注意:目前尚無關於上索布語和下索布語的資訊。]
sinji
  • 對於大約 2.5 億以 俄語為母語的人來說,是一個完全的 假朋友
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語、塞爾維亞語、斯洛維尼亞語中 sinji 的含義與克羅埃西亞語 “灰藍色,灰色的” 相同。
  • 在俄語中,синий (sinji) 的意思是 “深藍色”
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡什米爾語、拉索語、烏索語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
škaf
  • 對於大約 2.5 億以 俄語為母語的人來說,是一個完全的 假朋友
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語、塞爾維亞語中 škaf 的含義與克羅埃西亞語 “桶,罐” 相同。
  • 在俄語中,шкаф (škaf) 的意思是 “櫥櫃”
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
sklad
  • 對於大約 3.25 億以 俄語烏克蘭語波蘭語為母語的人來說,是一個完全的 假朋友
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語、塞爾維亞語中 sklad 的含義與克羅埃西亞語 “和諧” 相同。
  • 詞語“倉庫”(skladište)在俄語склад、烏克蘭語склад、波蘭語skład中都有體現。
  • 詞語“商店”(dućan)在波蘭語skład中也有體現。
  • 詞語“成分”(sastav)在烏克蘭語склад、波蘭語skład中也有體現。
  • 詞語“性格”(vrsta, karakter)在俄語склад、烏克蘭語склад中也有體現。
  • 詞語“體格”(građa tijela, rast)在俄語склад、烏克蘭語склад中也有體現。
  • 詞語“音節”(slog)在俄語склад (устар.), слог、烏克蘭語склад中也有體現。
[注意:白俄羅斯語、烏克蘭語、拉脫維亞語、立陶宛語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語目前尚無相關資訊。]
sklanjati

地圖

  • 克羅埃西亞語中“隱藏;清理,移除”的含義,在波斯尼亞語sklanjati、塞爾維亞語склањати中都有體現。
  • 克羅埃西亞語中“變格(語法)”的含義是獨一無二的。
[注意:目前尚無關於 R.、Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
slovenski
  • 對於約2800萬捷克語斯洛伐克語塞爾維亞語馬其頓語母語人士來說,是一個完全的“假朋友”
  • 對於約3.446億俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、下索布語、上索布語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、保加利亞語母語人士來說,是一個“真朋友”

地圖

  • 克羅埃西亞語中“斯洛維尼亞語”的含義,在俄語словенский、白俄羅斯語славенскі、烏克蘭語словінський、波蘭語słoweński、卡舒比亞語słowensczi、下索布語słowjeński、上索布語słowjenski、斯洛維尼亞語slovenski、波斯尼亞語slovenski、保加利亞語словенски中都有體現。
  • 詞語“斯洛伐克語”(slovački)在捷克語slovenský、斯洛伐克語slovenský中也有體現。
  • 詞語“斯拉夫語”(slavenski)在塞爾維亞語словенски、馬其頓語словенски中也有體現。
[注意:資訊完整。]
slovo

地圖

  • 克羅埃西亞語中“字母”的含義,在波斯尼亞語slovo、塞爾維亞語слово中都有體現。
  • 詞語“詞語”(riječ)在俄語слово、白俄羅斯語слова、烏克蘭語слово、波蘭語słowo、捷克語slovo、斯洛伐克語slovo、保加利亞語слово中也有體現。
  • 詞語“告別”(oproštaj)在斯洛維尼亞語slovó中也有體現。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
slušati
  • 在約2.5億俄語母語人士中,並非所有克羅埃西亞語的含義都在他們的母語中都有對應。
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中“傾聽”的含義,在俄語слушать、波斯尼亞語slušati、塞爾維亞語слушати中都有體現。
  • 克羅埃西亞語中“聽到”的含義,在波斯尼亞語slušati、塞爾維亞語слушати中都有體現。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
sprezati

地圖

  • 克羅埃西亞語中“套上(馬)”的含義,在波斯尼亞語sprezati、塞爾維亞語спрезати中都有體現,在斯洛維尼亞語(古語)spregati中也有體現。
  • 克羅埃西亞語中“動詞變位”的含義,在斯洛維尼亞語spregati中也有體現。
【注意:目前尚未收集到俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的相關資訊。】
srpanj
  • 對於約8500萬烏克蘭語波蘭語捷克語母語人士來說,是一個完全的“假朋友”
  • 在約200萬斯洛維尼亞語母語人士的語言中,該詞語還有其他含義;
  • 在俄語、白俄羅斯語、斯洛伐克語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語中沒有形式上相似的對應詞。

地圖

【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
sto

地圖

  • 克羅埃西亞語中“桌子”的含義,在波斯尼亞語sto、塞爾維亞語сто中都有體現。
  • 克羅埃西亞語中“一百”的含義,在俄語сто、白俄羅斯語сто、烏克蘭語сто、波蘭語sto、捷克語sto、斯洛伐克語sto、斯洛維尼亞語sto、波斯尼亞語sto、塞爾維亞語сто、馬其頓語сто、保加利亞語сто中都有體現。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
stol
  • 對於約1200萬斯洛維尼亞語馬其頓語保加利亞語母語人士來說,是一個完全的“假朋友”
  • 對於約3.605億俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語人士來說,是一個“真朋友”

地圖

  • 克羅埃西亞語中“桌子”的含義,在俄語стол、白俄羅斯語стол、烏克蘭語стіл、波蘭語stół、捷克語stůl、斯洛伐克語stôl、波斯尼亞語sto、塞爾維亞語сто中都有體現。
  • 詞語“椅子”(stolica)在斯洛維尼亞語stol、馬其頓語стол、保加利亞語стол中也有體現。
  • 詞語“食堂”(kantina)在保加利亞語стол中也有體現。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
stolica

地圖

  • 克羅埃西亞語中的 **“椅子”** 與捷克語的 stolice、斯洛伐克語的 stolica、波斯尼亞語的 stolica、塞爾維亞語的 столица、馬其頓語的 столица 相同。
  • **“首都”** (glavni grad) 的含義在俄語中是 столица,白俄羅斯語中是 сталіца,烏克蘭語中是 столиця,波蘭語中是 stolica,卡舒比亞語中是 stolëca,保加利亞語中是 столица
  • **“教授席”** (katedra) 的含義在斯洛維尼亞語中是 stolica
[注意:目前尚無關於上索布語和下索布語的資訊。]
strana
  • 對於大約 2.5 億以 俄語為母語的人來說,是一個完全的 *假朋友*。
  • 在以 捷克語斯洛伐克語保加利亞語為母語的約 2400 萬人中,具有其他含義。
  • 在以 烏克蘭語波蘭語卡舒比亞語保加利亞語為母語的約 8300 萬人中,並不包含所有克羅埃西亞語中的含義。
  • 對於大約 1550 萬以斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語為母語的人來說,是一個 真朋友
  • 在白俄羅斯語中沒有形式上相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的 **“邊”** 與烏克蘭語的 сторона、波蘭語的 strona、卡舒比亞語的 strona、捷克語的 strana、斯洛伐克語的 strana、斯洛維尼亞語的 stran、波斯尼亞語的 strana、塞爾維亞語的 страна、馬其頓語的 страна、保加利亞語的 страна 相同。
  • 克羅埃西亞語中的 **“頁”** 與捷克語的 strana、斯洛伐克語的 strana、斯洛維尼亞語的 stran、波斯尼亞語的 strana、塞爾維亞語的 страна、馬其頓語的 страна 相同。
  • **“國家”** (zemlja, država) 的含義在俄語中是 страна,保加利亞語中是 страна
  • **“臉頰”** (obraz) 的含義在保加利亞語中是 страна
  • **“政黨”** (stranka) 的含義在捷克語中是 strana,斯洛伐克語中是 strana
[注意:目前尚無關於上索布語和下索布語的資訊。]
studeni
  • 對於大約 2.58 億以 俄語白俄羅斯語為母語的人來說,是一個完全的 *假朋友*。
  • 在烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語中沒有形式上相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的 **“十一月”** 是獨一無二的。
  • **“一月”** (siječanj) 的含義在白俄羅斯語中是 студзень
  • **“果凍”** (drhtalica; reg.: hladetina, sulc) 的含義在俄語中是 студень
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
štuka
  • 對於大約 2.98 億以 俄語波蘭語捷克語為母語的人來說,是一個完全的 *假朋友*。
  • 對於大約 1950 萬以波斯尼亞語、塞爾維亞語、保加利亞語為母語的人來說,是一個 *真朋友*。
  • 在斯洛維尼亞語中沒有正式的相似對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的 **“梭子魚”** 與波斯尼亞語的 štuka、塞爾維亞語的 штука、保加利亞語的 щука 相同。
  • **“件”** (komad) 的含義在俄語中是 штука,波蘭語中是 sztuka
  • **“藝術”** (umjetnost) 的含義在波蘭語中是 sztuka
  • **“灰泥”** (štukatura) 的含義在捷克語中是 štuka
[注意:白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、斯洛維尼亞語南部方言、斯洛維尼亞語北部方言、斯洛伐克語、馬其頓語中尚未有資訊]
šuma
  • 在以 保加利亞語為母語的約 800 萬人中,具有其他含義。
  • 對於大約 1350 萬以波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語為母語的人來說,是一個 *真朋友*。
  • 在俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語中沒有形式上相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的 **“森林”** 與波斯尼亞語的 šuma、塞爾維亞語的 шума、馬其頓語的 шума、保加利亞語的 шума 相同。
  • **“樹葉”** (lišće) 的含義在保加利亞語中是 шума
  • **“灌木”** (džbun, grm) 的含義在保加利亞語中是 шума
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
sutra
  • 對於大約 2.5 億以 俄語為母語的人來說,是一個完全的 *假朋友*。
  • 對於約1150萬波斯尼亞語和塞爾維亞語的母語使用者而言,是一個真朋友
  • 在波蘭語中沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的 **“明天”** 與波斯尼亞語的 sutra、塞爾維亞語的 сутра 相同。
  • **“早晨”** (ujutro) 的含義在俄語中是 с утра
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
suučestvovati
  • 對於大約 2.58 億以 俄語保加利亞語為母語的人來說,是一個完全的 *假朋友*。
  • 在白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語中沒有形式上相似的對應詞。

地圖

【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、馬其頓語的相關資訊。】
svjet
  • 對於大約 2.98 億以 俄語波蘭語捷克語為母語的人來說,是一個完全的 *假朋友*。
  • 在以 塞爾維亞語為母語的約 1000 萬人中,具有其他含義。
  • 對於約 150 萬波斯尼亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的 **“委員會”** (svjet, savjet) 與波斯尼亞語的 svjet, savjet、塞爾維亞語的 свет、斯洛維尼亞語的 svèt(其中也表示 *建議*)相同。
  • **“世界”** (svijet) 的含義在俄語中是 свет, мир,波蘭語中是 świat,斯洛維尼亞語中是 svet,捷克語中是 svět,塞爾維亞語中是 свет
  • **“非常遙遠/很長”** (vrlo daleko/dugo) 的含義在波蘭語中是 świat
  • **“光”** (svjetlo) 的含義在俄語中是 свет
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、烏克蘭語、卡什米爾語、拉索語、烏索語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
tikva
  • 對於大約 1000 萬以 捷克語為母語的人來說,是一個完全的 *假朋友*。
  • 對於大約 2.735 億以俄語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語為母語的人來說,是一個 *真朋友*。
  • 在白俄羅斯語、烏克蘭語中沒有形式上相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的 **“南瓜”** 與俄語的 тыква、斯洛維尼亞語的 tikva、波斯尼亞語的 tikva、塞爾維亞語的 тиква、馬其頓語的 тиква、保加利亞語的 тиква 相同。
  • **“甜瓜”** (dinja) 的含義在捷克語中是 tykev
[注意:波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語尚未提供資訊。]
travanj
  • 對於大約 3700 萬烏克蘭語母語人士來說是一個完全的“假朋友”。
  • 在斯洛維尼亞語中還有其他意思,大約有 200 萬母語人士。
  • 在俄語、白俄羅斯語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語中沒有正式相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語的意思“四月”與斯洛維尼亞語的“mali traven”相同。
  • 意思“五月”(svibanj)在烏克蘭語中為“травень”,在斯洛維尼亞語中為“veliki traven”。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
trudan
  • 對於大約 2.88 億俄語和波蘭語母語人士來說是一個完全的“假朋友”。
  • 在保加利亞語中還有其他意思,大約有 800 萬母語人士。
  • 在斯洛維尼亞語和保加利亞語中沒有所有的克羅埃西亞語意思,大約有 1000 萬母語人士。
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的意思“疲憊的”(trudan (古), umoran )與斯洛維尼亞語的“truden”,波斯尼亞語的“trudan (古), umoran”,塞爾維亞語的“трудан (古), уморан”相同。
  • 克羅埃西亞語的意思“懷孕的”(trudna)與波斯尼亞語的“trudna”,塞爾維亞語的“трудна”,保加利亞語的“трудна (古), бременна”相同。
  • 意思“困難的”(težak)在俄語中為“трудный”,在波蘭語中為“trudny”,在保加利亞語中為“труден”。
[注意:目前尚無 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk. 的相關資訊。]
trup
  • 對於大約 3800 萬波蘭語母語人士來說是一個完全的“假朋友”。
  • 在俄語中還有其他意思,大約有 2.5 億母語人士。
  • 在俄語中沒有所有的克羅埃西亞語意思,大約有 2.5 億母語人士。
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的意思“樹幹,身體”與波斯尼亞語的“trup”,塞爾維亞語的“труп”相同。
  • 克羅埃西亞語的意思“樹幹(樹的)”與波斯尼亞語的“trup”,塞爾維亞語的“труп”相同。
  • 克羅埃西亞語的意思“屍體(動物的)”與俄語的“труп”,波斯尼亞語的“trup”,塞爾維亞語的“труп”相同。
  • 意思“屍體”(leš, mrtvac)在俄語中為“труп”,在波蘭語中為“trup”。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
tuča
  • 對於大約 2.88 億俄語和波蘭語母語人士來說是一個完全的“假朋友”。
  • 對於大約 350 萬斯洛維尼亞語和波斯尼亞語母語人士來說是一個“真朋友”。

地圖

  • 克羅埃西亞語的意思“冰雹”與斯洛維尼亞語的“toča”,波斯尼亞語的“tuča”相同。
  • 意思“雨雲”(oblak)在俄語中為“туча”。
  • 意思“彩虹”(duga)在波蘭語中為“tęcza”。
[注意:白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語尚未提供資訊。]
već
  • 對於大約 3.14 億俄語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語和保加利亞語母語人士來說是一個完全的“假朋友”。
  • 對於約1150萬波斯尼亞語和塞爾維亞語的母語使用者而言,是一個真朋友
  • 在白俄羅斯語、烏克蘭語、馬其頓語中沒有正式相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語的意思“已經”與波斯尼亞語的“već”,塞爾維亞語的“већ”相同。
  • 意思“事物,東西”(stvar)在俄語中為“вещь”,在捷克語中為“věc”,在斯洛伐克語中為“vec”,在保加利亞語中為“вещ”。
  • 意思“集會”(skup, zbor)在波蘭語中為“wiec”。
  • 意思“更多”(više)在斯洛維尼亞語中為“več”。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
vidjeti
  • 在俄語中沒有所有的克羅埃西亞語意思,大約有 2.5 億母語人士。
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的意思“看到(未完成式)”與俄語的“видеть”,波斯尼亞語的“vidjeti”,塞爾維亞語的“видети”相同。
  • 克羅埃西亞語的意思“看到,注視(完成式)”與波斯尼亞語的“vidjeti”,塞爾維亞語的“видети”相同。
  • 克羅埃西亞語的意思“觀看(完成式)”與波斯尼亞語的“vidjeti”,塞爾維亞語的“видети”相同。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、立陶宛語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
vijek
  • 在俄語、波蘭語、捷克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語中還有其他意思,大約有 3.1 億母語人士。
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的意思“世紀”與俄語的“век, столетие”,波蘭語的“wiek”,捷克語的“věk”,斯洛維尼亞語的“vek”,波斯尼亞語的“vijek”,塞爾維亞語的“век”,馬其頓語的“век”,保加利亞語的“век”相同。
  • 意思“年齡(人的)”(dob)在波蘭語中為“wiek”,在捷克語中為“věk”。
  • 意思“時代,紀元”(doba, epoha)在俄語中為“век”,在波蘭語中為“wiek”,在捷克語中為“věk”,在斯洛維尼亞語中為“vek”,在馬其頓語中為“век”,在保加利亞語中為“век”。
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語和斯洛伐克語的資訊。]
vješt
  • 對於大約 3.12 億俄語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語和保加利亞語母語人士來說是一個完全的“假朋友”。
  • 對於大約 1550 萬以斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語為母語的人來說,是一個 真朋友
  • 在白俄羅斯語、烏克蘭語中沒有形式上相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語的意思“聰明”與斯洛維尼亞語的“vešč”,波斯尼亞語的“vješt”,塞爾維亞語的“вешт”,馬其頓語的“вешт”相同。
  • 意思“事物”(stvar)在俄語中為“вещь”,在捷克語中為“věc”,在斯洛伐克語中為“vec”,在保加利亞語中為“вещ”。
  • 意思“訊息”(vijest)在波蘭語中為“wieść”。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
voće
  • 對於大約 2.87 億俄語和烏克蘭語母語人士來說是一個完全的“假朋友”。
  • 對於大約 6550 萬波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、波斯尼亞語、塞爾維亞語母語人士來說是一個“真朋友”。
  • 在白俄羅斯語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語中沒有正式相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語的意思“水果”與波蘭語的“owoce”,捷克語的“ovoce”,斯洛伐克語的“ovocie”,波斯尼亞語的“voće”,塞爾維亞語的“воће”相同。
  • 意思“蔬菜”(povrće)在俄語中為“овощи”,在烏克蘭語中為“овочі”。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
vrag
  • 對於大約 3.57 億俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語和保加利亞語母語人士來說是一個完全的“假朋友”。
  • 在馬其頓語中還有其他意思,大約有 200 萬母語人士。
  • 對於約 1350 萬斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語的意思“魔鬼,惡魔”與斯洛維尼亞語的“vrag”,波斯尼亞語的“vrag”,塞爾維亞語的“враг”,馬其頓語的“враг”相同。
  • 詞語‘敵人’(neprijatelj)在以下語言中被證實:俄語 враг,白俄羅斯語 вораг,烏克蘭語 ворог,波蘭語 wróg,馬其頓語 враг,保加利亞語 враг
  • 詞語‘殺人犯’(ubojica)在以下語言中被證實:捷克語 vrah,斯洛伐克語 vrah
  • 詞語‘狡猾的人,聰明的人’(lukavac, previjanac)在以下語言中被證實:馬其頓語 враг
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
vrijedan
  • 對於約 2.98 億母語為俄語波蘭語馬其頓語保加利亞語的人來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 1350 萬斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友
  • 在白俄羅斯語、烏克蘭語、捷克語和斯洛伐克語中沒有形式上相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘珍貴’的意思與斯洛維尼亞語 vreden,波斯尼亞語 vrijedan,塞爾維亞語 вредан相同。
  • 詞語‘有害的’(štetan)在以下語言中被證實:俄語 вредный,保加利亞語 вреден
  • 詞語‘能幹的,聰明的’(vješt, valjan, marljiv)在以下語言中被證實:馬其頓語 вреден,保加利亞語 вреден
  • 詞語‘令人討厭的,令人反感的’(gadan, odvratan)在以下語言中被證實:波蘭語 wredny
  • 詞語‘陰險的,欺騙的’(himben, lažan)在以下語言中被證實:波蘭語 wredny
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
vrijeme
  • 在約 2.52 億母語為俄語斯洛維尼亞語的人中,並不包含所有克羅埃西亞語中的意思;
  • 對於約 1150 萬波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘時間’的意思與俄語 время,波斯尼亞語 vrijeme,塞爾維亞語 време相同。
  • 克羅埃西亞語中的‘天氣’的意思與斯洛維尼亞語 vreme,波斯尼亞語 vrijeme,塞爾維亞語 време相同。
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡什米爾語、拉索語、烏索語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
zahod
  • 對於約 2.92 億母語為俄語波蘭語斯洛維尼亞語馬其頓語的人來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 2750 萬母語為捷克語、斯洛伐克語、波斯尼亞語和塞爾維亞語的人來說,這是一個真朋友
  • 在保加利亞語中沒有與之形式上相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘廁所’的意思與捷克語 záchod,斯洛伐克語 záchod,波斯尼亞語 zahod,塞爾維亞語 заход相同。
  • 詞語‘西方’(zapad)在以下語言中被證實:波蘭語 zachód,斯洛維尼亞語 zahod
  • 詞語‘日落’(zalazak)在以下語言中被證實:俄語 заход,波蘭語 zachód,斯洛維尼亞語 zahod,馬其頓語 заод
  • 詞語‘麻煩,努力’(muka, trud)在以下語言中被證實:波蘭語 zachód
【注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
zavod
  • 對於約 3.06 億母語為俄語波蘭語捷克語保加利亞語的人來說,這是一個完全的假朋友
  • 在約 200 萬母語為馬其頓語的人中,還有其他意思;
  • 對於約 1350 萬斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語的母語使用者來說是一個真朋友

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘機構’的意思與斯洛維尼亞語 zavod,波斯尼亞語 zavod,塞爾維亞語 завод,馬其頓語 завод相同。
  • 詞語‘競賽’(utakmica)在以下語言中被證實:捷克語 závod
  • 詞語‘工廠,作坊’(tvornica)在以下語言中被證實:俄語 завод,捷克語 závod,馬其頓語 завод,保加利亞語 завод
  • 詞語‘職業,專業,行業’(poziv, zanimanje)在以下語言中被證實:波蘭語 zawód
  • 詞語‘失望’(razočarenje)在以下語言中被證實:波蘭語 zawód
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、拉脫維亞語、烏克蘭語和斯洛伐克語的資訊。]
žena
  • 在約 3.33 億母語為俄語白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語的人中,並不包含所有克羅埃西亞語中的意思;
  • 對於約 3950 萬以捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語為母語的人來說,是一個“真朋友”。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘女人’的意思與烏克蘭語 жінка,捷克語 žena,斯洛伐克語 žena,斯洛維尼亞語 žena, ženska,波斯尼亞語 žena,塞爾維亞語 жена,馬其頓語 жена,保加利亞語 жена相同。
  • 克羅埃西亞語中的‘妻子’的意思與俄語 жена,白俄羅斯語 жонка,波蘭語 żona,捷克語 žena,斯洛伐克語 žena,斯洛維尼亞語 žena,波斯尼亞語 žena,塞爾維亞語 жена,馬其頓語 жена,保加利亞語 жена相同。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
žito

地圖

  • 克羅埃西亞語中的‘穀物,穀類,(英式英語)玉米’的意思與俄語 жито,斯洛維尼亞語 žito,波斯尼亞語 žito,塞爾維亞語 жито相同。
  • 詞語‘黑麥’(raž)在以下語言中被證實:烏克蘭語 жито,波蘭語 żyto,捷克語 žito,斯洛伐克語 žito, raž
  • 詞語‘小麥’(pšenica)在以下語言中被證實:斯洛伐克語 pšenica, žito,保加利亞語 жито
[注意:目前還沒有關於白俄羅斯語、卡舒比亞語、立陶宛語、烏克蘭語和馬其頓語的資訊。]
život
  • 對於約 3900 萬母語為烏克蘭語斯洛維尼亞語的人來說,這是一個完全的假朋友
  • 在約 2.96 億母語為俄語白俄羅斯語波蘭語的人中,還有其他意思;
  • 對於約 3750 萬母語為卡舒比亞語、捷克語、斯洛伐克語、波斯尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語和保加利亞語的人來說,這是一個真朋友

地圖

[注意:目前尚無關於上索布語和下索布語的資訊。]
zrak
  • 對於大約 3600 萬以 白俄羅斯語捷克語斯洛伐克語塞爾維亞語馬其頓語 為母語的人來說,是一個完全的 錯誤朋友
  • 對於大約 350 萬以斯洛維尼亞語、波斯尼亞語為母語的人來說,是一個 真正朋友
  • 在俄語、烏克蘭語、波蘭語、保加利亞語中沒有正式相似的對應詞。

地圖

  • 克羅埃西亞語中的“空氣”與斯洛維尼亞語的 zrak、波斯尼亞語的 zrak 相同。
  • 視力(vid) 在白俄羅斯語的 зрок、捷克語的 zrak、斯洛伐克語的 zrak 中有記錄。
  • 光線,光束(zraka, trak) 在塞爾維亞語的 зрак、馬其頓語的 зрак 中有記錄。
【注意:目前尚未收集到卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的相關資訊。】
Ø

沒有像白俄羅斯語的 чэрвень、烏克蘭語的 червень、波蘭語的 czerwiec、捷克語的 červenec 一樣的 克羅埃西亞語單詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 арбуз、白俄羅斯語的 гарбуз、烏克蘭語的 гарбуз、波蘭語的 arbuz 一樣的 克羅埃西亞語單詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 склеп、烏克蘭語的 склеп、波蘭語的 sklep、卡舒比亞語的 sklep、捷克語的 sklep、斯洛維尼亞語的 sklep 一樣的 克羅埃西亞語單詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 стул、波蘭語的 stół、捷克語的 stůl 一樣的 克羅埃西亞語單詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 запомнить、白俄羅斯語的 запомніць、波蘭語的 zapomnieć、捷克語的 zapomenout、斯洛維尼亞語的 zapomniti、馬其頓語的 запомни、保加利亞語的 запомня 一樣的 克羅埃西亞語單詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 памятник、烏克蘭語的 пам’ятник、波蘭語的 pamiętnik、卡舒比亞語的 pamiãtnik、斯洛伐克語的 pamätník、保加利亞語的 паметник 一樣的 克羅埃西亞語單詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 матка、白俄羅斯語的 матка、烏克蘭語的 матка、波蘭語的 matka、捷克語的 matka、斯洛伐克語的 matka、馬其頓語的 матка、保加利亞語的 матка 一樣的 克羅埃西亞語單詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 булка、白俄羅斯語的 булка、烏克蘭語的 булка、波蘭語的 bułka、保加利亞語的 булка 一樣的 克羅埃西亞語單詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 дума、白俄羅斯語的 дума、烏克蘭語的 дума、波蘭語的 duma、保加利亞語的 дума 一樣的 克羅埃西亞語單詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 кресло、白俄羅斯語的 крэсла、烏克蘭語的 крісло、波蘭語的 krzesło、捷克語的 křeslo、斯洛伐克語的 kreslo、保加利亞語的 кресло 一樣的 克羅埃西亞語單詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 выход、白俄羅斯語的 выхад、烏克蘭語的 вихід、捷克語的 východ、斯洛伐克語的 východ 一樣的 克羅埃西亞語單詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 час、白俄羅斯語的 час、烏克蘭語的 час、波蘭語的 czas、捷克語的 čas、斯洛伐克語的 čas、斯洛維尼亞語的 čas、波斯尼亞語的 čas、塞爾維亞語的 час、馬其頓語的 час、保加利亞語的 час 一樣的 克羅埃西亞語單詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 покой、白俄羅斯語的 пакой、波蘭語的 pokój、卡舒比亞語的 pòkùj、捷克語的 pokoj、斯洛伐克語的 pokoj、斯洛維尼亞語的 pokoj、塞爾維亞語的 покој、馬其頓語的 покој、保加利亞語的 покой 一樣的 克羅埃西亞語單詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 краска、白俄羅斯語的 краска、保加利亞語的 краска 一樣的 克羅埃西亞語單詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 сливки、波蘭語的 śliwki 這樣的克羅埃西亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 цветень、烏克蘭語的 квітень、波蘭語的 kwiecień、捷克語的 květen 這樣的克羅埃西亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語的 российский、白俄羅斯語的 расейскі、烏克蘭語的 російський、波蘭語的 rosyjski 這樣的克羅埃西亞語詞

地圖

Ø

沒有像烏克蘭語的 лікарня、捷克語的 lékárna、斯洛伐克語的 lekáreň、斯洛維尼亞語的 lekarna 這樣的克羅埃西亞語詞

地圖

更多克羅埃西亞-斯拉夫語的假朋友

  • Jovanka Čemerikić, Guy Imart, Victoria Tikhonova-Imart. Paronymes russo/serbo-croates ("amis" et "faux-amis"). Aix-en-Provence 1988.
  • C. Ivanova, M. Aleksić. Srpsko-bugarski tematski rečnik: Leksikon međujezičkih homonima i polisemija. Veliko Trnovo 1999.
  • Danko Šipka (ed.). Rečnik srpsko-poljskih međujezičkih homonima i paronima. Słownik serbsko-polskich homonimów i paronimów. Poznań 1999.
  • Emil Tokarz. Pułapki leksykalne: Słownik aproksymatów polsko-chorwackich. Katowice 1998.

有關假朋友的更多資訊,請檢視 線上超文字書目,該書目由 Daniel BunčićRyszard Lipczuk 編著。

可以幫助!

您是否在頁面上發現了任何錯誤?您想新增有關您自己經驗中假朋友的資訊,或者幫助以其他方式增強此專案嗎?

只需點選此頁面頂部的 "編輯此頁面" 按鈕 - 這比您想象的要容易!如果您需要建議,請參閱此書的 編輯幫助

華夏公益教科書