跳至內容

斯拉夫語/波斯尼亞語的假朋友

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界


討論
維基百科

波斯尼亞語 (波斯尼亞語)

(約 150 萬母語使用者)
波斯尼亞語中的斯拉夫語假朋友


baba
  • 在約 2.88 億母語使用者 俄語波蘭語 的語言中具有額外的含義;
  • 在約 2.94 億母語使用者 俄語波蘭語克羅埃西亞語 的母語中沒有所有波斯尼亞語含義;
  • 對於約 1000 萬塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的 ‘祖母’ (baba, baka) 的意思與 Sb. баба, бака 相同。
  • 波斯尼亞語的 ‘老婦人’ 的意思與 R. баба,Pol. baba,Cr. baba,Sb. баба 相同。
  • ‘對女人的貶義詞’ (ženska) 的意思在 R. баба,Pol. baba 中有記載。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
banka
  • 對於約 2.88 億母語使用者 俄語波蘭語 來說是完全的假朋友;
  • 對於約 1800 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的 ‘銀行,信用銀行’ 的意思與 Sln. banka,Cr. banka,Sb. банка 相同。
  • (Br.) 錫,(Am.) 罐頭’ (kutija) 的意思在 R. банка 中有記載。
  • ‘容器,罐子’ (kanta) 的意思在 Pol. bańka 中有記載。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk.、Bg. 的資訊。]
bjelina
  • 對於約 4600 萬母語使用者 白俄羅斯語波蘭語 來說是完全的假朋友;
  • 在約 3700 萬母語使用者 烏克蘭語 的語言中具有額外的含義;
  • 對於約 2.76 億母語使用者俄語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語來說是真正的朋友;
  • 在捷克語中沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語的 ‘白色’ 的意思與 R. белизна,Ukr. білизна,Cr. bjelina,Sb. белина,Mk. белина,Bg. белина 相同。
  • ‘亞麻布,洗衣’ (rublje, veš) 的意思在 Blr. бялізна,Ukr. білизна,Pol. bielizna 中有記載。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln. 的資訊。]
bolje
  • 對於約 2.5 億母語使用者 俄語 來說是完全的假朋友;
  • 對於約 1800 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友;
  • 在波蘭語中沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語的 ‘更好’ 的意思與 Sln. bolje,Cr. bolje,Sb. боље 相同。
  • ‘更多’ (više) 的意思在 R. более 中有記載。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk.、Bg. 的資訊。]
brak
  • 對於約 7500 萬母語使用者 烏克蘭語波蘭語 來說是完全的假朋友;
  • 在約 2.58 億母語使用者 俄語保加利亞語 的語言中具有額外的含義;
  • 對於約 1800 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的 ‘婚姻’ 的意思與 R. брак,Cr. brak,Sb. брак,Mk. брак,Bg. брак 相同。
  • ‘缺陷,瑕疵’ (mana) 的意思在 R. брак,Ukr. брак,Pol. brak 中有記載。
  • ‘廢品,拒絕,浪費’ (ološ, deficitna roba) 的意思在 R. брак,Ukr. брак,Pol. brak,Bg. брак 中有記載。
  • ‘缺乏,想要,短缺’ (nedostatak) 的意思在 Ukr. брак,Pol. brak 中有記載。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln. 的資訊。]
brz
  • 對於約 1000 萬母語使用者 捷克語 來說是完全的假朋友;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的 ‘快,快(形容詞)’ 的意思與 Cr. brz,Sb. брз 相同。
  • ‘很快(副詞)’ (skoro) 的意思在 Cz. brzy 中有記載。
[注意:目前還沒有關於 R.、Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
čas

地圖

  • 波斯尼亞語的 ‘小時’ 的意思與 R. час,Sb. час,Mk. час,Bg. час 相同。
  • ‘時間’ (vrijeme) 的意思在 Blr. час,Ukr. час,Pol. czas,Cz. čas,Slk. čas,Sln. čas 中有記載。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
ček
  • 在約 2.5 億母語使用者 俄語 的語言中具有額外的含義;
  • 對於約 5400 萬母語使用者波蘭語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的 ‘支票’ 的意思與 R. чек,Pol. czek,Cr. ček,Sb. чек 相同。
  • ‘銷售單’ (bon) 的意思在 R. чек 中有記載。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
čitati
  • 在約 2.5 億母語使用者 俄語 的語言中具有額外的含義;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的 ‘閱讀’ 的意思與 R. читать,Cr. čitati,Sb. читати 相同。
  • ‘背誦’ (recitirati) 的意思在 R. читать 中有記載。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
deva
  • 對於約 2.5 億 俄語母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 在約 1000 萬 塞爾維亞語母語人士的語言中具有額外的含義;
  • 對於約 600 萬克羅埃西亞語母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“駱駝”與 Cr. deva、Sb. дева相同。
  • 含義“少女”(djeva)在 R. дева、Sb. дева中得到證實。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
dijete
  • 對於約 200 萬 斯洛維尼亞語母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 2600 萬捷克語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“孩子”與 Cz. dítě、Cr. dijete、Sb. дете相同。
  • 含義“嬰兒”(beba, mladunče, odojče)在 Sln. dete中得到證實。
[注意:目前尚無關於俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
dinja
  • 對於約 4600 萬 波蘭語保加利亞語母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 3.07 億俄語、烏克蘭語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“甜瓜”與 R. дыня、Ukr. диня、Sln. dinja、Cr. dinja、Sb. диња、Mk. диња相同。
  • 含義“西瓜”(lubenica)在 Bg. диня中得到證實。
  • 含義“南瓜”(tikva)在 Pol. dynia中得到證實。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語的資訊。]
divan
  • 對於約 4600 萬 白俄羅斯語波蘭語母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 2.84 億俄語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在烏克蘭語、馬其頓語、保加利亞語中沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“長沙發,沙發”與 R. диван、Cz. divan、Slk. diván、Sln. divan、Cr. divan、Sb. диван相同。
  • 含義“地毯”(ćilim)在 Blr. дыван、Pol. dywan中得到證實。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
dob
  • 對於約 200 萬 斯洛維尼亞語母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“年齡”與 Cr. dob、Sb. доб相同。
  • 含義“橡樹”(hrast, dub)在 Sln. dob中得到證實。
[注意:目前尚無關於俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
doba
  • 對於約 3800 萬 波蘭語母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 在約 1600 萬 捷克語斯洛伐克語母語人士的語言中具有額外的含義;
  • 對於約 2600 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、保加利亞語母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語中沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“時間,時代,時期”與 Cz. doba、Slk. doba、Sln. doba、Cr. doba、Sb. доба、Bg. доба相同。
  • 含義“白天(24 小時)”(dan (24 sati))在 Pol. doba中得到證實。
  • 含義“時間,持續時間”(trajanje)在 Cz. doba、Slk. doba中得到證實。
[注意:目前尚無關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、馬其頓語的資訊。]
dodatni
  • 對於約 8300 萬 白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在俄語、捷克語、斯洛伐克語、保加利亞語中沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“附加的”與 Cr. dodatni、Sb. додатни相同。
  • 含義“積極的”(pozitivan)在 Blr. дадатны、Ukr. додатний、Pol. dodatni中得到證實。
[注意:目前尚無關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛維尼亞語、馬其頓語的資訊。]
dojiti
  • 對於約 2.5 億 俄語母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“母乳餵養”與 Cr. dojiti、Sb. дојити相同。
  • 波斯尼亞語的含義“吮吸”與 Cr. dojiti、Sb. дојити相同。
  • 含義“擠奶”(musti)在 R. доить中得到證實。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
Dunav
  • 對於約 200 萬 斯洛維尼亞語母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 3.3 億俄語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“多瑙河”與 R. Дунай、Pol. Dunaj、Cz. Dunaj、Slk. Dunaj、Cr. Dunaj、Sb. Дунај、Mk. Дунав、Bg. Дунав相同。
  • 含義“維也納”(Beč)在 Sln. Dunaj中得到證實。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
dvorac
  • 對於約 7500 萬 烏克蘭語波蘭語母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 2.84 億俄語、白俄羅斯語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在捷克語、斯洛伐克語中沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“宮殿”與 R. дворец、Blr. дварэц、Cr. dvorac、Sb. дворац、Mk. дворец、Bg. дворец相同。
  • 含義“火車站”(kolodvor)在 Ukr. двірець、Pol. dworzec中得到證實。
[注意:目前尚無關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛維尼亞語的資訊。]
godina
  • 對於約 3.49 億 俄語白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語捷克語斯洛伐克語母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 2600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在斯洛維尼亞語中沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
gora
  • 對於約 800 萬 保加利亞語母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 在約 600 萬 斯洛伐克語 母語者中,該詞語有額外的含義;
  • 對於約 3.61 億俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語者而言,這是一個 *真正的朋友*;
  • 在馬其頓語中沒有正式相似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義 **‘山’** 與俄語 гора、白俄羅斯語 гара、烏克蘭語 гора、波蘭語 góra、捷克語 hora、斯洛伐克語 hora、斯洛維尼亞語 gora、克羅埃西亞語 gora、塞爾維亞語 гора 相同。
  • 含義 **‘森林’** (šuma) 在斯洛伐克語 hora、保加利亞語 гора 中得到證實。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
govor
  • 對於約 3.33 億 俄語白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語 母語者而言,這是一個完全的 *錯誤的朋友*;
  • 在約 800 萬 保加利亞語 母語者中,該詞語有額外的含義;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義 **‘講話’** 與克羅埃西亞語 govor、塞爾維亞語 говор、保加利亞語 говор 相同。
  • 含義 **‘方言’** (dijalekt) 在俄語 говор、白俄羅斯語 гаворка、烏克蘭語 говір、保加利亞語 говор 中得到證實。
  • 含義 **‘談話’** (govorkanje) 在俄語 говор、白俄羅斯語 гаворка 中得到證實。
  • 含義 **‘噪音’** (buka) 在波蘭語 gwar 中得到證實。
[注意:目前尚未收集到關於卡舒布語、拉丁語斯拉夫語、烏克蘭語斯拉夫語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語的資訊。]
grad
  • 對於約 1200 萬 捷克語斯洛維尼亞語 母語者而言,這是一個完全的 *錯誤的朋友*;
  • 在約 3800 萬 波蘭語 母語者中,該詞語並非所有波斯尼亞語含義都相同;
  • 對於約 2.66 億俄語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語者而言,這是一個 *真正的朋友*。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義 **‘城鎮’** 與俄語 град (古語)город、克羅埃西亞語 grad、塞爾維亞語 град 相同。
  • 波斯尼亞語的含義 **‘冰雹’** 與俄語 град、波蘭語 grad、克羅埃西亞語 grad、塞爾維亞語 град 相同。
  • 含義 **‘堡壘’** (tvrđava, utvrđenje) 在捷克語 hrad、斯洛維尼亞語 grad 中得到證實。
[注意:目前尚未收集到關於白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、拉丁語斯拉夫語、烏克蘭語斯拉夫語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
grudast
  • 對於約 2.5 億 俄語 母語者而言,這是一個完全的 *錯誤的朋友*;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義 **‘顆粒狀的’** 與克羅埃西亞語 grudast、塞爾維亞語 грудаст 相同。
  • 含義 **‘大胸’** (sa velikama grudima) 在俄語 грудастая 中得到證實。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
hlad
  • 對於約 2.5 億 俄語 母語者而言,這是一個完全的 *錯誤的朋友*;
  • 在約 200 萬 斯洛維尼亞語 母語者中,該詞語並非所有波斯尼亞語含義都相同;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義 **‘涼爽’** 與斯洛維尼亞語 hlad、克羅埃西亞語 hlad、塞爾維亞語 хлад 相同。
  • 波斯尼亞語的含義 **‘陰影’** 與克羅埃西亞語 hlad、塞爾維亞語 хлад 相同。
  • 含義 **‘冷’** (hladnoća, studen, zima) 在俄語 холод 中得到證實。
[注意:目前尚未收集到關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、拉丁語斯拉夫語、烏克蘭語斯拉夫語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
igrati

地圖

[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
iskustvo
  • 對於約 2.58 億 俄語保加利亞語 母語者而言,這是一個完全的 *錯誤的朋友*;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在波蘭語中沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義 **‘經驗’** 與克羅埃西亞語 iskustvo、塞爾維亞語 искуство 相同。
  • 含義 **‘藝術’** (umjetnost) 在俄語 искусство、保加利亞語 изкуство 中得到證實。
  • 含義 **‘技能’** (umješnost) 在俄語 искусство 中得到證實。
[注意:目前尚未收集到關於白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、拉丁語斯拉夫語、烏克蘭語斯拉夫語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語的資訊。]
jagoda
  • 對於約 2.88 億 俄語波蘭語 母語者而言,這是一個完全的 *錯誤的朋友*;
  • 在約 1800 萬 捷克語斯洛伐克語斯洛維尼亞語 母語者中,該詞語有額外的含義;
  • 對大約 2600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語和保加利亞語的母語使用者來說,這是一個真正的朋友

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“草莓”與捷克語的 jahoda、斯洛伐克語的 jahoda、斯洛維尼亞語的 jagoda、克羅埃西亞語的 jagoda、塞爾維亞語的 јагода、馬其頓語的 јагода以及保加利亞語的 ягода相同。
  • 含義“漿果”(boba)在俄語的 ягода、波蘭語的 jagoda、捷克語的 jahoda、斯洛伐克語的 jahoda以及斯洛維尼亞語的 jagoda中得到了證明。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
je
  • 對大約 3800 萬波蘭語的母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在俄語中沒有正式類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“是”與克羅埃西亞語的 je、塞爾維亞語的 је相同。
  • 含義“吃”(jede)在波蘭語的 je中得到了證明。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
jutro
  • 對大約 3800 萬波蘭語的母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 2.66 億俄語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語者而言,這是一個 *真正的朋友*。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“早上”與俄語的 утро、克羅埃西亞語的 jutro、塞爾維亞語的 јутро相同。
  • 含義“明天”(sutra)在波蘭語的 jutro中得到了證明。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
kal
  • 對大約 2.5 億俄語的母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“泥土,泥漿”與克羅埃西亞語的 kal、塞爾維亞語的 кал相同。
  • 含義“糞便,排洩物”(izmetine)在俄語的 кал中得到了證明。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
knez
  • 對大約 4800 萬波蘭語和捷克語的母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對大約 3.11 億俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、克羅埃西亞語和塞爾維亞語的母語使用者來說,這是一個真正的朋友

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“王子,公爵”與俄語的 князь、白俄羅斯語的 князь、烏克蘭語的 князь、克羅埃西亞語的 knez、塞爾維亞語的 кнез相同。
  • 含義“牧師”(svećenik)在波蘭語的 ksiądz、捷克語的 kněz中得到了證明。
[注意:目前沒有關於卡舒比語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
kola
  • 在大約 2.88 億俄語和波蘭語的母語使用者中,並非所有波斯尼亞語的含義都相同;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“輪子”與俄語的 колёса、波蘭語的 koła、克羅埃西亞語的 kola、塞爾維亞語的 кола相同。
  • 波斯尼亞語的含義“汽車,手推車”與克羅埃西亞語的 kola、塞爾維亞語的 кола相同。
  • 波斯尼亞語的含義“汽車”與克羅埃西亞語的 kola、塞爾維亞語的 кола相同。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
kolonija
  • 在約 3800 萬波蘭語的母語使用者中,還有其他含義;
  • 對於約 2.66 億俄語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語者而言,這是一個 *真正的朋友*。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“殖民地”與俄語的 колония、波蘭語的 kolonia、克羅埃西亞語的 kolonija、塞爾維亞語的 колонија相同。
  • 含義“科隆”(Köln)在波蘭語的 Kolonia中得到了證明。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
kor
  • 在約 600 萬克羅埃西亞語的母語使用者中,還有其他含義;
  • 對於約 1000 萬塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“軍團”與克羅埃西亞語的 kor、塞爾維亞語的 кор相同。
  • 含義“合唱團”(hor)在克羅埃西亞語的 kor中得到了證明。
[注意:目前沒有關於俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
korica
  • 對大約 2.5 億俄語的母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“外皮”與克羅埃西亞語的 korica、塞爾維亞語的 корица相同。
  • 含義“肉桂”(cimet)在俄語的 корица中得到了證明。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
kovčeg
  • 對大約 2.5 億俄語的母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 在約 800 萬保加利亞語的母語使用者中,還有其他含義;
  • 在約 2600 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語和保加利亞語的母語使用者中,並非所有波斯尼亞語的含義都相同;
  • 在波蘭語、捷克語和斯洛伐克語中沒有正式類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“棺材”與塞爾維亞語的 ковчег、保加利亞語的 ковчег相同。
  • 波斯尼亞語的含義“手提箱”與斯洛維尼亞語的 kovček、克羅埃西亞語的 kovčeg相同。
  • 波斯尼亞語的含義“樹幹,箱子,胸部”與克羅埃西亞語的 kovčeg、塞爾維亞語的 ковчег、保加利亞語的 ковчег相同。
  • 含義“(諾亞的)方舟”(lađa u kojoj je, prema Bibliji, Noje spasao svoju obitelj, porodicu i životinje od općeg potopa)在俄語的 ковчег、保加利亞語的 ковчег中得到了證明。
[注意:目前沒有關於白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比語、盧森尼亞語、烏克蘭語和馬其頓語的資訊。]
kraj
  • 對大約 3800 萬波蘭語的母語使用者來說,是一個完全的假朋友
  • 在約 3700 萬烏克蘭語的母語使用者中,還有其他含義;
  • 在約 2.76 億俄語、白俄羅斯語、捷克語、斯洛伐克語和馬其頓語的母語使用者中,並非所有波斯尼亞語的含義都相同;
  • 對大約 2600 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語和保加利亞語的母語使用者來說,這是一個真正的朋友

地圖

  • 波斯尼亞語的含義“邊緣”與俄語的 край、白俄羅斯語的 край、烏克蘭語的 край、捷克語的 kraj、斯洛伐克語的 kraj、斯洛維尼亞語的 kraj、克羅埃西亞語的 kraj、塞爾維亞語的 крај、保加利亞語的 край相同。
  • 波斯尼亞語的含義“結束”與烏克蘭語的 край、斯洛維尼亞語的 kraj、克羅埃西亞語的 kraj、塞爾維亞語的 крај、馬其頓語的 крај、保加利亞語的 край相同。
  • 波斯尼亞語中‘region’的含義與俄語 край、白俄羅斯語 край、烏克蘭語 край、捷克語 kraj、斯洛伐克語 kraj、斯洛維尼亞語 kraj、克羅埃西亞語 kraj、塞爾維亞語 крај、馬其頓語 крај、保加利亞語 край相同。
  • ‘country’ (zemlja, država) 的含義在烏克蘭語 край、波蘭語 kraj中得到證明。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
kuća
  • 對於大約2.52億以俄語斯洛維尼亞語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 600 萬克羅埃西亞語母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語中‘house’的含義與克羅埃西亞語 kuća相同。
  • ‘hut’ (koliba)的含義在斯洛維尼亞語 koča中得到證明。
  • ‘heap’ (hrpa, gomila)的含義在俄語 куча中得到證明。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、上索布語、下索布語、捷克語、斯洛伐克語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資料。]
lice

地圖

  • 波斯尼亞語中‘face’的含義與俄語 лицо、波蘭語 lico、斯洛維尼亞語 lice、克羅埃西亞語 lice、塞爾維亞語 лице相同。
  • 波斯尼亞語中‘person’ (lice, osoba)的含義與俄語 лицо、塞爾維亞語 лице, особа相同。
  • ‘cheek’ (obraz)的含義在波蘭語 lico、斯洛維尼亞語 lice中得到證明。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk.、Bg. 的資訊。]
lijen
  • 對於約2.88億以俄語波蘭語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中‘lazy’的含義與克羅埃西亞語 lijen、塞爾維亞語 лен相同。
  • ‘laziness’ (lijenost)的含義在俄語 лень中得到證明。
  • ‘idler, do-nothing’ (lijenština)的含義在波蘭語 leń中得到證明。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
list
  • 對於約3800萬以波蘭語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 在約5100萬以白俄羅斯語烏克蘭語卡舒比亞語斯洛伐克語為母語的人的語言中,有其他含義;
  • 在約50,000以卡舒比亞語為母語的人的語言中,並不包含波斯尼亞語中所有的含義;
  • 對於約2.88億以俄語、捷克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語為母語的人來說,是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語中‘sheet of paper’的含義與俄語 лист、白俄羅斯語 ліст, аркуш、烏克蘭語 лист、捷克語 list、斯洛伐克語 list、斯洛維尼亞語 list、克羅埃西亞語 list、塞爾維亞語 лист、馬其頓語 лист、保加利亞語 лист相同。
  • 波斯尼亞語中‘leaf’的含義與俄語 лист、白俄羅斯語 ліст、烏克蘭語 лист、卡舒比亞語 lëst、捷克語 list、斯洛伐克語 list、斯洛維尼亞語 list、克羅埃西亞語 list、塞爾維亞語 лист、馬其頓語 лист、保加利亞語 лист相同。
  • ‘letter’ (pismo)的含義在白俄羅斯語 ліст, пісьмо、烏克蘭語 лист、波蘭語 list、卡舒比亞語 lëst、斯洛伐克語 list中得到證明。
[注意:目前還沒有上索布語、下索布語的資料。]
listopad

地圖

  • 波斯尼亞語中‘falling of leaves’的含義與俄語 листопад、白俄羅斯語 лістапад、烏克蘭語 листопад、波蘭語 listopad、捷克語 listopad、斯洛伐克語 listopad、斯洛維尼亞語 listopad、克羅埃西亞語 listopad、塞爾維亞語 листопад、馬其頓語 листопад、保加利亞語 листопад相同。
  • ‘October’ (oktobar)的含義在克羅埃西亞語 listopad中得到證明。
  • ‘November’ (studeni)的含義在白俄羅斯語 лістапад、烏克蘭語 листопад、波蘭語 listopad、上索布語 listopad、捷克語 listopad、斯洛維尼亞語 listopad中得到證明。
[注意:目前還沒有卡舒比亞語、上索布語的資料。]
ljekarstvo
  • 對於約2.5億以俄語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中‘medical science’的含義與克羅埃西亞語 ljekarstvo、塞爾維亞語 лекарство相同。
  • ‘medicament’ (lijek)的含義在俄語 лекарство中得到證明。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
ljepše
  • 對於約3800萬以波蘭語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在俄語中沒有正式類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語中‘more beautiful’的含義與克羅埃西亞語 ljepše、塞爾維亞語 лепше相同。
  • ‘better’ (bolje)的含義在波蘭語 lepiej中得到證明。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
ljeto
  • 對於約200萬以斯洛維尼亞語為母語的人來說,是一個完全的假朋友
  • 在約3.04億以俄語波蘭語捷克語斯洛伐克語為母語的人的語言中,有其他含義;
  • 對於約7100萬以白俄羅斯語、烏克蘭語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語為母語的人來說,是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語中‘summer’的含義與俄語 лето、白俄羅斯語 лета、烏克蘭語 літо、波蘭語 lato、捷克語 léto、斯洛伐克語 leto、克羅埃西亞語 ljeto、塞爾維亞語 лето、馬其頓語 лето、保加利亞語 лято相同。
  • ‘year (in the sg.)’ (godina)的含義在斯洛維尼亞語 leto中得到證明。
  • ‘year (in the plural), e.g. 30 years’ (godina (30 godina))的含義在俄語 лето (30 лет)、波蘭語 lato (30 lat)、捷克語 léto (30 lét)、斯洛伐克語 leto (30 let)、斯洛維尼亞語 leto (30 let)中得到證明。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
ljubiti
  • 在約3.25億以俄語烏克蘭語波蘭語為母語的人的語言中,並不包含波斯尼亞語中所有的含義;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中‘to love’的含義與俄語 любить、克羅埃西亞語 ljubiti、塞爾維亞語 љубити相同。
  • 波斯尼亞語中的“喜歡”與俄語 любить、烏克蘭語 любити、波蘭語 lubić、克羅埃西亞語 ljubiti、塞爾維亞語 љубити意思相同。
  • 波斯尼亞語中的“親吻”與克羅埃西亞語 ljubiti、塞爾維亞語 љубити意思相同。
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
lug
  • 對於約 2.5 億說俄語的母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 5400 萬母語使用者波蘭語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中的“鹼液”與波蘭語 ług、克羅埃西亞語 lug、塞爾維亞語 луг意思相同。
  • “草地”(livada)的意思在俄語 луг中得到證實。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
luk
  • 在約 3800 萬說波蘭語的母語人士中,它並不包含波斯尼亞語中所有的意思;
  • 對於約 2.66 億俄語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語者而言,這是一個 *真正的朋友*。

地圖

  • 波斯尼亞語中的“洋蔥”與俄語 лук、克羅埃西亞語 luk、塞爾維亞語 лук意思相同。
  • 波斯尼亞語中的“弓(武器)”與俄語 лук、波蘭語 łuk、克羅埃西亞語 luk、塞爾維亞語 лук意思相同。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
luka
  • 對於約 3800 萬說波蘭語的母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中的“港口”與克羅埃西亞語 luka、塞爾維亞語 лука意思相同。
  • “艙口”(prozorčić)的意思在波蘭語 luka中得到證實。
[注意:目前尚未收集到俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
lula
  • 在約 2.5 億說俄語的母語人士中,它有額外的意思;
  • 對於約 3400 萬說白俄羅斯語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在波蘭語中沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語中的“菸斗”與俄語 люлька (редко), трубка、白俄羅斯語 люлька、克羅埃西亞語 lula、塞爾維亞語 лула、馬其頓語 луле、保加利亞語 лула意思相同。
  • “搖籃”(kolijevka)的意思在俄語 люлька中得到證實。
[注意:目前尚未收集到烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語的資訊。]
majka
  • 對於約 2.58 億說俄語白俄羅斯語的母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 在約 1000 萬說馬其頓語保加利亞語的母語人士中,它有額外的意思;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在烏克蘭語、波蘭語、斯洛維尼亞語中,它沒有任何形式上相似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語中的“母親”與克羅埃西亞語 majka、塞爾維亞語 мајка、馬其頓語 мајка、保加利亞語 майка意思相同。
  • “運動衫”(majica)的意思在俄語 майка、白俄羅斯語 майка中得到證實。
  • “母獸,雌性動物”(ženka, majka (životinja))的意思在馬其頓語 мајка、保加利亞語 майка中得到證實。
  • “螺母(用於擰在螺栓上的)”(matica)的意思在保加利亞語 майка中得到證實。
[注意:目前尚未收集到卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語的資訊。]
masa
  • 在約 1000 萬說馬其頓語保加利亞語的母語人士中,它有額外的意思;
  • 對於約 3.67 億說俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語的母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語中的“質量”與俄語 масса、白俄羅斯語 маса、烏克蘭語 маса、波蘭語 masa、捷克語 masa、斯洛伐克語 masa、斯洛維尼亞語 masa、克羅埃西亞語 masa、塞爾維亞語 маса、馬其頓語 маса、保加利亞語 маса意思相同。
  • “桌子”(sto(l))的意思在馬其頓語 маса、保加利亞語 маса中得到證實。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
mašina
  • 在約 2.5 億說俄語的母語人士中,它有額外的意思;
  • 在約 2.88 億說俄語波蘭語的母語人士中,它並不包含波斯尼亞語中所有的意思;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中的“機器”與俄語 машина, мотор、波蘭語 maszyna、克羅埃西亞語 mašina、塞爾維亞語 машина意思相同。
  • 波斯尼亞語中的“運動”與克羅埃西亞語 mašina、塞爾維亞語 машина意思相同。
  • “汽車”(auto)的意思在俄語 машина, автомобиль中得到證實。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
meč

地圖

  • 波斯尼亞語中的“比賽,遊戲”與波蘭語 mecz、克羅埃西亞語 meč、塞爾維亞語 меч、馬其頓語 меч意思相同。
  • “劍”(mač)的意思在俄語 меч、白俄羅斯語 меч、烏克蘭語 меч、捷克語 meč、馬其頓語 меч、保加利亞語 меч中得到證實。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln. 的資訊。]
mesni
  • 在約 2.5 億說俄語的母語人士中,它並不包含波斯尼亞語中所有的意思;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中的“當地的”與俄語 местный、克羅埃西亞語 mesni、塞爾維亞語 месни意思相同。
  • 波斯尼亞語中的“肉的”與克羅埃西亞語 mesni、塞爾維亞語 месни意思相同。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
mir
  • 在約 2.98 億說俄語波蘭語捷克語的母語人士中,它有額外的意思;
  • 對於約 1600 萬說卡舒比亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語的母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語中的“和平”與俄語 мир、波蘭語 mir (arch.), pokój, zgoda、卡舒比亞語 mir、捷克語 mír、克羅埃西亞語 mir、塞爾維亞語 мир意思相同。
  • 波斯尼亞語中的“安靜,寂靜”與俄語 мир, покой、波蘭語 mir (arch.), spokój、卡舒比亞語 mir、捷克語 mír、克羅埃西亞語 mir、塞爾維亞語 мир意思相同。
  • “世界”(svijet)的意思在俄語 мир, свет中得到證實。
  • 歷史 公社,教區,公社”(seoska opština)的意思在俄語 мир、捷克語 mír, občina中得到證實。
  • “權威,聲望”(ugled, poštovanje)的意思在波蘭語 mir中得到證實。
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、烏克蘭語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
mrak
  • 對於約 1600 萬說捷克語斯洛伐克語的母語人士來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 2.66 億說俄語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語的母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、馬其頓語、保加利亞語中,它沒有任何形式上相似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語中的“黑暗”與俄語 мрак、克羅埃西亞語 mrak、塞爾維亞語 мрак意思相同。
  • “雲”(oblak)的意思在捷克語 mrak、斯洛伐克語 mrak中得到證實。
[注意:目前尚無關於卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛維尼亞語的資訊。]
mraz
  • 對大約 2.5 億個俄語母語使用者來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的意思‘ ’與 Cr. mraz、Sb. мраз相同。
  • 波斯尼亞語的意思‘ ’與 Cr. mraz、Sb. мраз相同。
  • 意思‘ ’(gad, zamazanac)在 R. мразь中得到證實。
  • 意思‘ ’(fukara, izmet)在 R. мразь中得到證實。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
muž

地圖

[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
nagao

地圖

[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
nedjelja

地圖

[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
obraz
  • 對大約 2.88 億個俄語波蘭語母語使用者來說,這是一個完全的假朋友
  • 在約 800 萬個保加利亞語母語使用者中具有其他含義;
  • 在約 200 萬個斯洛維尼亞語母語使用者中,並不包含所有波斯尼亞語的含義;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的意思‘臉頰’與 Cr. obraz、Sb. образ、Bg. образ相同。
  • 波斯尼亞語的意思‘臉’與 Sln. obraz、Cr. obraz、Sb. образ、Bg. образ相同。
  • 意思‘圖片,繪畫’(slika)在 R. образ、Pol. obraz、Bg. образ中得到證實。
  • 意思‘方式’(način)在 R. образ中得到證實。
[注意:尚未找到有關 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk. 的資訊。]
pamet
  • 對大約 2.68 億個俄語捷克語保加利亞語母語使用者來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的意思‘理性,智力’與 Cr. pamet、Sb. памет相同。
  • 意思‘記憶’(pamćenje)在 R. память、Cz. paměť、Bg. памет中得到證實。
  • 意思‘計算機記憶體’(memorija)在 R. память、Cz. paměť、Bg. памет中得到證實。
[注意:尚未找到有關 Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln.、Mk. 的資訊。]
papa
  • 在約 2.88 億個俄語波蘭語母語使用者中具有其他含義;
  • 在約 3.25 億個俄語烏克蘭語波蘭語母語使用者中,並不包含所有波斯尼亞語的含義;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的意思‘教皇’與 R. папа римский、Cr. papa、Sb. папа相同。
  • 波斯尼亞語的意思‘再見!’(papa!)與 Ukr. папа!、Pol. papa!、Cr. papa!、Sb. папа!相同。
  • 意思‘爸爸’(tata)在 R. папа、Pol. papa中得到證實。
  • 意思‘紙板,硬紙板’(ljepenka)在 Pol. papa中得到證實。
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
para
  • 是大約 2.5 億 俄語 母語人士的完全假朋友
  • 在約 8300 萬 白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語 母語人士的語言中具有額外的含義;
  • 是大約 4400 萬捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語母語人士的真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語含義 “蒸汽” 與白俄語 пара、烏克蘭語 пара、波蘭語 para、捷克語 pára、斯洛伐克語 para、斯洛維尼亞語 para、克羅埃西亞語 para、塞爾維亞語 пара、馬其頓語 пара、保加利亞語 пара 相同。
  • 含義 “一對” (par) 在俄語 пара、白俄語 пара、烏克蘭語 пара、波蘭語 para 中得到證明。
  • 含義 “一些,幾個” (nekoliko) 在俄語 пара、白俄語 пара、烏克蘭語 пара、波蘭語 parę 中得到證明。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
彼得格勒
  • 在約 2.5 億 俄語 母語人士的母語中,並非所有的波斯尼亞語含義都存在;
  • 對於約 2600 萬捷克語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語含義 “聖彼得堡(1914 年以前和 1991 年以後)” 與捷克語 Petrohrad、克羅埃西亞語 Petrograd、塞爾維亞語 Петроград 相同。
  • 波斯尼亞語含義 “彼得格勒(1914-1924)” 與俄語 Петроград、捷克語 Petrohrad、克羅埃西亞語 Petrograd、塞爾維亞語 Петроград 相同。
[注意:白俄語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、立陶宛索泰語、烏克蘭索泰語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語尚無資訊。]
pisac
  • 是大約 2.52 億 俄語斯洛維尼亞語 母語人士的完全假朋友
  • 對於約 600 萬克羅埃西亞語母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語含義 “作家” 與克羅埃西亞語 pisac 相同。
  • 含義 “抄寫員” (pisar) 在俄語 писец、斯洛維尼亞語 pisec 中得到證明。
[注意:目前還沒有白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、上索布語、下索布語、捷克語、斯洛伐克語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的資料。]
pisak
  • 是大約 3800 萬 波蘭語 母語人士的完全假朋友
  • 對於約 600 萬克羅埃西亞語母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語含義 “代言人” 與克羅埃西亞語 pisak 相同。
  • 含義 “鉛筆,蠟筆” (pisaljka) 在波蘭語 pisak 中得到證明。
[注意:俄語、白俄語、烏克蘭語、卡舒比亞語、立陶宛索泰語、烏克蘭索泰語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語尚無資訊。]
pisar
  • 在約 3800 萬 波蘭語 母語人士的語言中具有額外的含義;
  • 是約 2.66 億俄語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、保加利亞語母語人士的真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語含義 “抄寫員” 與俄語 писарь、波蘭語 pisarz、斯洛維尼亞語 pisar、克羅埃西亞語 pisar、保加利亞語 писар 相同。
  • 含義 “作家” (pisac) 在波蘭語 pisarz 中得到證明。
[注意:白俄語、烏克蘭語、卡舒比亞語、立陶宛索泰語、烏克蘭索泰語、捷克語、斯洛伐克語、塞爾維亞語、馬其頓語尚無資訊。]
pisati
  • 是大約 2.5 億 俄語 母語人士的完全假朋友
  • 對於約 5400 萬母語使用者波蘭語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語含義 “寫” 與波蘭語 pisać、克羅埃西亞語 pisati、塞爾維亞語 писати 相同。
  • 含義 “小便” (pišati) 在俄語 писать 中得到證明。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
pismo
  • 在約 3800 萬 波蘭語 母語人士的語言中具有額外的含義;
  • 在約 2.98 億 俄語波蘭語捷克語 母語人士的母語中,並非所有的波斯尼亞語含義都存在;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語含義 “信” 與俄語 письмо、克羅埃西亞語 pismo、塞爾維亞語 писмо 相同。
  • 波斯尼亞語含義 “字型,筆跡” 與波蘭語 pismo、捷克語 písmo、克羅埃西亞語 pismo、塞爾維亞語 писмо 相同。
  • 含義 “檔案” (spis) 在波蘭語 pismo 中得到證明。
[注意:白俄語、烏克蘭語、卡舒比亞語、立陶宛索泰語、烏克蘭索泰語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語尚無資訊。]
pivnica
  • 是大約 3800 萬 波蘭語 母語人士的完全假朋友
  • 是大約 2600 萬捷克語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語人士的真朋友
  • 在俄語中沒有正式類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語含義 “酒吧” 與捷克語 pivnice、克羅埃西亞語 pivnica、塞爾維亞語 пивница 相同。
  • 含義 “地窖” (podrum, konoba) 在波蘭語 piwnica 中得到證明。
[注意:白俄語、烏克蘭語、卡舒比亞語、立陶宛索泰語、烏克蘭索泰語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語尚無資訊。]
pod
  • 在約 2.5 億 俄語 母語人士的母語中,並非所有的波斯尼亞語含義都存在;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語含義 “在…下面” 與俄語 под、克羅埃西亞語 pod、塞爾維亞語 под 相同。
  • 波斯尼亞語含義 “地板,地面” 與克羅埃西亞語 pod、塞爾維亞語 под 相同。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
podne
  • 是大約 3700 萬 烏克蘭語 母語人士的完全假朋友
  • 在約 4600 萬 白俄羅斯語波蘭語卡舒比亞語 母語人士的語言中具有額外的含義;
  • 是大約 2.94 億俄語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語母語人士的真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語含義 “中午” 與俄語 полдень、白俄語 поўдзень、波蘭語 południe、卡舒比亞語 pôłnié、捷克語 poledne、斯洛伐克語 poludnie、斯洛維尼亞語 poldan、克羅埃西亞語 podne、塞爾維亞語 подне、馬其頓語 пладне、保加利亞語 пладне 相同。
  • 含義 “南部” (jug) 在白俄語 поўдзень、烏克蘭語 південь、波蘭語 południe、卡舒比亞語 pôłnié 中得到證明。
[注意:目前還沒有上索布語、下索布語的資料。]
pogan
  • 是大約 2.5 億 俄語 母語人士的完全假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語含義 “糞便,排洩物” 與克羅埃西亞語 pogan、塞爾維亞語 поган 相同。
  • 波斯尼亞語含義 “汙垢,泥土” 與克羅埃西亞語 pogan、塞爾維亞語 поган 相同。
  • 含義 “烏合之眾,暴徒” (fukara, izmet) 在俄語 погань 中得到證明。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
ponoć
  • 在約 8300 萬 白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語 母語人士的語言中具有額外的含義;
  • 是大約 2.94 億俄語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語母語人士的真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語含義 “午夜” 與俄語 полночь、白俄語 поўнач、烏克蘭語 північ、波蘭語 północ、捷克語 půlnoc、斯洛伐克語 polnoc、斯洛維尼亞語 polnoč、克羅埃西亞語 ponoć、塞爾維亞語 поноћ、馬其頓語 полноќ、保加利亞語 полунощ 相同。
  • 含義 “北部” (sjever) 在白俄語 поўнач、烏克蘭語 північ、波蘭語 północ 中得到證明。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
ponos
  • 是大約 2.5 億 俄語 母語人士的完全假朋友
  • 對於約 1800 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語含義 “自豪” 與斯洛維尼亞語 ponos、克羅埃西亞語 ponos、塞爾維亞語 понос 相同。
  • 含義 “腹瀉” (proljev) 在俄語 понос 中得到證明。
[注意:目前尚未收集到關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、拉丁語斯拉夫語、烏克蘭語斯拉夫語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
povijest

地圖

  • 波斯尼亞語含義 “歷史” 與克羅埃西亞語 povijest 相同。
  • “中篇小說”(kratki roman) 的意思在俄語中對應 повесть,白俄羅斯語中對應 аповесць,馬其頓語中對應 повест,保加利亞語中對應 повест
  • “長篇小說”(roman) 的意思在烏克蘭語中對應 повість,波蘭語中對應 powieść
  • “名聲,名譽”(glas, reputacija) 的意思在捷克語中對應 pověst,斯洛伐克語中對應 povesť
  • “傳說”(priča, legenda) 的意思在捷克語中對應 pověst,斯洛伐克語中對應 povesť,斯洛維尼亞語中對應 povest
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
pravo

地圖

  • 波斯尼亞語中 “直行” 的意思與克羅埃西亞語 pravo,塞爾維亞語 право,馬其頓語 (на)право,保加利亞語 (на) право 相同。
  • “向右”(desno) 的意思在俄語中對應 направо,白俄羅斯語中對應 направа,烏克蘭語中對應 направо,波蘭語中對應 na prawo,卡舒比亞語中對應 w prawo, w prawą,捷克語中對應 napravo,斯洛伐克語中對應 napravo
[注意:目前還沒有上索布語、下索布語的資料。]
profesor
  • 對於大約 2.87 億以 俄語烏克蘭語 為母語的人來說,並非所有波斯尼亞語含義都存在於他們的母語中;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中 “教授” 的意思與俄語 профессор,烏克蘭語 професор,克羅埃西亞語 profesor,塞爾維亞語 професор 相同。
  • 波斯尼亞語中 “大學教師” 的意思與克羅埃西亞語 profesor,塞爾維亞語 професор 相同。
  • 波斯尼亞語中 “中學教師” 的意思與克羅埃西亞語 profesor,塞爾維亞語 професор 相同。
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、波蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的對應資訊。]
prostak
  • 對於大約 2.5 億以 俄語 為母語的人來說是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中 “粗人,惡棍” 的意思與克羅埃西亞語 prostak,塞爾維亞語 простак 相同。
  • “傻瓜,愚蠢”(glupak) 的意思在俄語中對應 простак
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
prosto
  • 在以 白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語 為母語的大約 8300 萬人中,該詞具有額外的含義;
  • 對於大約 2.94 億以俄語、卡舒比亞語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語為母語的人來說,該詞是真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語中 “簡單,簡而言之” 的意思與俄語 просто,白俄羅斯語 проста,烏克蘭語 просто,波蘭語 prosto,卡舒比亞語 prosto,捷克語 prostě,斯洛伐克語 proste,斯洛維尼亞語 prosto,克羅埃西亞語 prosto,塞爾維亞語 просто,馬其頓語 просто,保加利亞語 просто 相同。
  • “直行”(pravo) 的意思在白俄羅斯語中對應 проста, прамо, наўпрост,烏克蘭語中對應 просто,波蘭語中對應 prosto
[注意:目前還沒有上索布語、下索布語的資料。]
puška
  • 對於大約 2.88 億以 俄語波蘭語 為母語的人來說是一個完全的假朋友
  • 對於約 1800 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中 “步槍” 的意思與斯洛維尼亞語 puška,克羅埃西亞語 puška,塞爾維亞語 пушка 相同。
  • “大炮”(top) 的意思在俄語中對應 пушка
  • (Br.) 馬口鐵罐,(Am.) 易拉罐”(kutija) 的意思在波蘭語中對應 puszka
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk.、Bg. 的資訊。]
put
  • 對於大約 2.58 億以 俄語保加利亞語 為母語的人來說是一個完全的假朋友
  • 在以 馬其頓語 為母語的大約 200 萬人中,該詞具有額外的含義;
  • 對於大約 6600 萬以波蘭語、捷克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語為母語的人來說,該詞是真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語中 “籬笆”(plot) 的意思與波蘭語 płot,捷克語 plot,斯洛維尼亞語 plot,克羅埃西亞語 plot,塞爾維亞語 плот,馬其頓語 плот 相同。
  • “肉體,血肉”(put) 的意思在俄語中對應 плоть,馬其頓語中對應 плот,保加利亞語中對應 плът
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語的對應資訊。]
rano
  • 對於大約 3800 萬以 波蘭語 為母語的人來說是一個完全的假朋友
  • 對於約 2.66 億俄語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語者而言,這是一個 *真正的朋友*。

地圖

  • 波斯尼亞語中 “早” 的意思與俄語 рано,克羅埃西亞語 rano,塞爾維亞語 рано 相同。
  • “早上”(ujutro) 的意思在波蘭語中對應 rano
  • “早晨”(jutro) 的意思在波蘭語中對應 rano
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
riječ

地圖

  • 波斯尼亞語中 “詞” 的意思與克羅埃西亞語 riječ,塞爾維亞語 реч 相同。
  • “演講”(govor) 的意思在俄語中對應 речь,捷克語中對應 řeč,斯洛伐克語中對應 reč,馬其頓語中對應 реч,保加利亞語中對應 реч
  • “事情”(stvar) 的意思在白俄羅斯語中對應 рэч,烏克蘭語中對應 річ,波蘭語中對應 rzecz,斯洛維尼亞語中對應 reč
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
rodbina

地圖

  • 波斯尼亞語中 “親戚” 的意思與斯洛維尼亞語 rodbina,克羅埃西亞語 rodbina,塞爾維亞語 родбина,馬其頓語 родбина 相同。
  • “家庭”(porodica) 的意思在烏克蘭語中對應 родина,波蘭語中對應 rodzina,捷克語中對應 rodina,斯洛伐克語中對應 rodina
  • “祖國,家鄉”(domovina) 的意思在俄語中對應 родина,白俄羅斯語中對應 радзіна,保加利亞語中對應 родина
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
rok
  • 對於大約 2.98 億以俄語波蘭語捷克語為母語的人來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於大約 2000 萬以斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語為母語的人來說,這是一個真朋友
  • 在保加利亞語中沒有正式的相似詞。

地圖

  • 波斯尼亞語中的含義“固定時間,設定期限,截止日期”與斯洛維尼亞語的 rok、克羅埃西亞語的 rok、塞爾維亞語的 рок、馬其頓語的 рок 相同。
  • 含義“年” (godina) 在波蘭語的 rok、捷克語的 rok 中得到證實。
  • 含義“命運,宿命” (udes, kob) 在俄語的 рок 中得到證實。
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語的對應資訊。]
rus
  • 對於大約 2.5 億以俄語為母語的人來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 1800 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中的含義“沙質的,紅色的”與斯洛維尼亞語的 rus、克羅埃西亞語的 rus、塞爾維亞語的 рус 相同。
  • 含義“金色的,淺色的” (tamnoplav) 在俄語的 русый 中得到證實。
[注意:目前尚未收集到關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、拉丁語斯拉夫語、烏克蘭語斯拉夫語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
ruski
  • 對於大約 7500 萬以烏克蘭語波蘭語為母語的人來說,這是一個完全的假朋友
  • 在大約 800 萬以白俄羅斯語為母語的人的語言中,它有額外的含義;
  • 對於約 2.66 億俄語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語者而言,這是一個 *真正的朋友*。

地圖

[注意:目前還沒有關於卡舒比亞語、下索布語、上索布語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
sad
  • 對於大約 3.06 億以俄語波蘭語捷克語斯洛伐克語斯洛維尼亞語為母語的人來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在保加利亞語中沒有正式的相似詞。

地圖

  • 波斯尼亞語中的含義“現在”與克羅埃西亞語的 sad、塞爾維亞語的 сад 相同。
  • 含義“花園” (vrt, bašta) 在俄語的 сад、捷克語的 sad、斯洛伐克語的 sad 中得到證實。
  • 含義“果園” (voćnjak) 在波蘭語的 sad 中得到證實。
  • 含義“水果” (plod) 在斯洛維尼亞語的 sad 中得到證實。
[注意:目前沒有關於白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比語、盧森尼亞語、烏克蘭語和馬其頓語的資訊。]
šina
  • 對於大約 2.66 億以俄語白俄羅斯語保加利亞語為母語的人來說,這是一個完全的假朋友
  • 在大約 3700 萬以烏克蘭語為母語的人的語言中,它有額外的含義;
  • 對於大約 5600 萬以波蘭語、卡舒比亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語為母語的人來說,這是一個真朋友
  • 在捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語中沒有任何正式的相似詞。

地圖

  • 波斯尼亞語中的含義“鐵軌”與烏克蘭語的 шина、波蘭語的 szyna、卡舒比亞語的 szina、克羅埃西亞語的 šina、塞爾維亞語的 шина、馬其頓語的 шина 相同。
  • 含義“輪胎” (guma) 在俄語的 шина、白俄羅斯語的 шына、烏克蘭語的 шина、保加利亞語的 шина 中得到證實。
[注意:目前還沒有上索布語、下索布語的資料。]
sinji
  • 對於大約 2.5 億以俄語為母語的人來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中的含義“灰藍色,灰色的”與克羅埃西亞語的 sinji、塞爾維亞語的 сињи 相同。
  • 含義“深藍色” (tamnoplav) 在俄語的 синий 中得到證實。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
škaf
  • 對於大約 2.5 億以俄語為母語的人來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中的含義“桶,大缸”與克羅埃西亞語的 škaf、塞爾維亞語的 шкаф 相同。
  • 含義“櫥櫃” (ormar) 在俄語的 шкаф 中得到證實。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
sklad
  • 對於大約 3.25 億以俄語烏克蘭語波蘭語為母語的人來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中的含義“和諧”與克羅埃西亞語的 sklad、塞爾維亞語的 склад 相同。
  • 含義“倉庫” (skladište) 在俄語的 склад、烏克蘭語的 склад、波蘭語的 skład 中得到證實。
  • 含義“商店,店鋪” (dućan) 在波蘭語的 skład 中得到證實。
  • 含義“成分,組成” (sastav) 在烏克蘭語的 склад、波蘭語的 skład 中得到證實。
  • 含義“轉變,習慣,心理” (vrsta, karakter) 在俄語的 склад、烏克蘭語的 склад 中得到證實。
  • 含義“身體,體格” (građa tijela, rast) 在俄語的 склад、烏克蘭語的 склад 中得到證實。
  • 含義“音節” (slog) 在俄語的 склад (устар.), слог、烏克蘭語的 склад 中得到證實。
[注意:目前尚未收集到白俄羅斯語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
sklanjati
  • 在大約 600 萬以克羅埃西亞語為母語的人的語言中,它有額外的含義;
  • 對於約 1000 萬塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中的含義“隱藏;清理,移除”與克羅埃西亞語的 sklanjati、塞爾維亞語的 склањати 相同。
  • 含義“變格 (語法) (deklinirati) 在克羅埃西亞語的 sklanjati 中得到證實。
[注意:目前沒有關於俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
slovenski
  • 對於大約 2800 萬以捷克語斯洛伐克語塞爾維亞語馬其頓語為母語的人來說,這是一個完全的假朋友
  • 對於大約 3.491 億以俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語、下索布語、上索布語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、保加利亞語為母語的人來說,這是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語中的含義“斯洛維尼亞的”與俄語的 словенский、白俄羅斯語的 славенскі、烏克蘭語的 словінський、波蘭語的 słoweński、卡舒比亞語的 słowensczi、下索布語的 słowjeński、上索布語的 słowjenski、斯洛維尼亞語的 slovenski、克羅埃西亞語的 slovenski、保加利亞語的 словенски 相同。
  • 含義“斯洛伐克的” (slovački) 在捷克語的 slovenský、斯洛伐克語的 slovenský 中得到證實。
  • 含義“斯拉夫語的” (slavenski) 在塞爾維亞語的 словенски、馬其頓語的 словенски 中得到證實。
[注意:資訊完整。]
slovo

地圖

  • 波斯尼亞語中的含義“字母(字母表中的)”與克羅埃西亞語的 slovo、塞爾維亞語的 слово 相同。
  • 含義“詞語” (riječ) 在俄語的 слово、白俄羅斯語的 слова、烏克蘭語的 слово、波蘭語的 słowo、捷克語的 slovo、斯洛伐克語的 slovo、保加利亞語的 слово 中得到證實。
  • 詞語“告別(oproštaj)在斯洛維尼亞語中被證實為slovo
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
slušati
  • 在約2.5億俄語母語人士中,該詞語並非所有波斯尼亞語含義都存在於俄語中;俄語
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中“”的含義與俄語слушать,克羅埃西亞語slušati,塞爾維亞語слушати一致。
  • 波斯尼亞語中“聽到”的含義與克羅埃西亞語slušati,塞爾維亞語слушати一致。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
sprezati
  • 在約600萬克羅埃西亞語母語人士中,該詞語存在額外含義;克羅埃西亞語
  • 對於約 1000 萬塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中“套上(馬)”的含義與克羅埃西亞語sprezati,塞爾維亞語спрезати一致。
  • 詞語“動詞變位(konjugirati)在克羅埃西亞語中被證實為sprezati
[注意:目前沒有關於俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒比語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語的資訊。]
sto
  • 對於約1200萬斯洛維尼亞語、馬其頓語和保加利亞語母語人士來說,這是一個完全的“假朋友”;斯洛維尼亞語馬其頓語保加利亞語
  • 對於約3.65億俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、克羅埃西亞語和塞爾維亞語母語人士來說,這是一個“真朋友”。

地圖

  • 波斯尼亞語中“桌子”的含義與俄語стол,白俄羅斯語стол,烏克蘭語стіл,波蘭語stół,捷克語stůl,斯洛伐克語stôl,克羅埃西亞語stol,塞爾維亞語сто一致。
  • 詞語“椅子(stolica)在斯洛維尼亞語中被證實為stol,馬其頓語中被證實為стол,保加利亞語中被證實為стол
  • 詞語“食堂(kantina)在保加利亞語中被證實為стол
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
sto

地圖

  • 波斯尼亞語中“桌子”的含義與克羅埃西亞語sto,塞爾維亞語сто一致。
  • 波斯尼亞語中“一百”的含義與俄語сто,白俄羅斯語сто,烏克蘭語сто,波蘭語sto,捷克語sto,斯洛伐克語sto,斯洛維尼亞語sto,克羅埃西亞語sto,塞爾維亞語сто,馬其頓語сто,保加利亞語сто一致。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
stolica

地圖

  • 波斯尼亞語中“椅子”的含義與捷克語stolice,斯洛伐克語stolica,克羅埃西亞語stolica,塞爾維亞語столица,馬其頓語столица一致。
  • 詞語“首都(glavni grad, prestolnica)在俄語中被證實為столица,白俄羅斯語中被證實為сталіца,烏克蘭語中被證實為столиця,波蘭語中被證實為stolica,卡舒比亞語中被證實為stolëca,保加利亞語中被證實為столица
  • 詞語“教授職位(katedra)在斯洛維尼亞語中被證實為stolica
[注意:目前還沒有上索布語、下索布語的資料。]
strana
  • 對於約2.5億俄語母語人士來說,這是一個完全的“假朋友”;俄語
  • 在約2400萬捷克語、斯洛伐克語和保加利亞語母語人士中,該詞語存在額外含義;捷克語斯洛伐克語保加利亞語
  • 在約8300萬烏克蘭語、波蘭語、卡舒比亞語和保加利亞語母語人士中,該詞語並非所有波斯尼亞語含義都存在於這些語言中;烏克蘭語波蘭語卡舒比亞語保加利亞語
  • 對於大約 2000 萬以斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語為母語的人來說,這是一個真朋友
  • 在白俄羅斯語中不存在任何形式上相似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語中“”的含義與烏克蘭語сторона,波蘭語strona,卡舒比亞語strona,捷克語strana,斯洛伐克語strana,斯洛維尼亞語stran,克羅埃西亞語strana,塞爾維亞語страна,馬其頓語страна,保加利亞語страна一致。
  • 波斯尼亞語中“”的含義與捷克語strana,斯洛伐克語strana,斯洛維尼亞語stran,克羅埃西亞語strana,塞爾維亞語страна,馬其頓語страна一致。
  • 詞語“國家(zemlja, država)在俄語中被證實為страна,保加利亞語中被證實為страна
  • 詞語“臉頰(obraz)在保加利亞語中被證實為страна
  • 詞語“政黨(partija, stranka)在捷克語中被證實為strana,斯洛伐克語中被證實為strana
[注意:目前還沒有上索布語、下索布語的資料。]
štuka
  • 對於約2.98億俄語、波蘭語和捷克語母語人士來說,這是一個完全的“假朋友”;俄語波蘭語捷克語
  • 對於約2400萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語和保加利亞語母語人士來說,這是一個“真朋友”;
  • 在斯洛維尼亞語中沒有任何形式上類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語中“梭子魚”的含義與克羅埃西亞語štuka,塞爾維亞語штука,保加利亞語щука一致。
  • 詞語“(komad)在俄語中被證實為штука,波蘭語中被證實為sztuka
  • 詞語“藝術(umjetnost)在波蘭語中被證實為sztuka
  • 詞語“灰泥(štukatura)在捷克語中被證實為štuka
[注意:白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、立陶宛語、烏克蘭語、斯洛伐克語和馬其頓語目前尚無資訊。]
šuma
  • 在約800萬保加利亞語母語人士中,該詞語存在額外含義;保加利亞語
  • 對於約1800萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語和馬其頓語母語人士來說,這是一個“真朋友”;
  • 在俄語、白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語和斯洛維尼亞語中不存在任何形式上相似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語中“森林”的含義與克羅埃西亞語šuma,塞爾維亞語шума,馬其頓語шума,保加利亞語шума一致。
  • 詞語“樹葉(lišće)在保加利亞語中被證實為шума
  • 詞語“灌木(džbun, grm)在保加利亞語中被證實為шума
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
sutra
  • 對於約2.5億俄語母語人士來說,這是一個完全的“假朋友”;俄語
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語人士來說,這是一個真朋友
  • 在波蘭語中沒有形式上類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語中“明天”的含義與克羅埃西亞語sutra,塞爾維亞語сутра一致。
  • 詞語“早上(ujutro)在俄語中被證實為с утра
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
svjet
  • 對大約 2.98 億母語為 俄語波蘭語捷克語 的人來說是一個完全的 *假朋友*;
  • 在約 1000 萬母語為 塞爾維亞語 的語言中還有其他含義;
  • 對於約 600 萬克羅埃西亞語母語人士來說,這是一個真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語的意思是 **‘委員會’** (svjet, savjet),與 Cr. svjet, savjet、Sb. свет 相同。
  • 意思是 **‘世界’** (svijet),在 R. свет, мир、Pol. świat、Cz. svět、Sb. свет 中有記載。
  • 意思是 **‘非常遠/長’** (vrlo daleko/dugo),在 Pol. świat 中有記載。
  • 意思是 **‘光’** (svjetlo),在 R. свет 中有記載。
[注意:白俄語、烏克蘭語、卡舒比亞語、立陶宛索泰語、烏克蘭索泰語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語尚無資訊。]
tikva
  • 對大約 1000 萬母語為 捷克語 的人來說是一個完全的 *假朋友*;
  • 對大約 2.78 億母語為俄語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的人來說是一個 *真朋友*;
  • 在白俄羅斯語、烏克蘭語中沒有正式相似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語的意思是 **‘南瓜’**,與 R. тыква、Sln. tikva、Cr. tikva、Sb. тиква、Mk. тиква、Bg. тиква 相同。
  • 意思是 **‘甜瓜’** (dinja),在 Cz. tykev 中有記載。
[注意:尚未獲得關於 Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Slk. 的資訊。]
trudan
  • 對大約 2.88 億母語為 俄語波蘭語 的人來說是一個完全的 *假朋友*;
  • 在約 800 萬母語為 保加利亞語 的語言中還有其他含義;
  • 在約 1000 萬母語為 斯洛維尼亞語保加利亞語 的人中,並不包含所有波斯尼亞語的意思;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的意思是 **‘疲倦的’** (trudan (arch.), umoran),與 Sln. truden、Cr. trudan (arch.), umoran 、Sb. трудан (arch.), уморан 相同。
  • 波斯尼亞語的意思是 **‘懷孕的’** (trudna),與 Cr. trudna、Sb. трудна、Bg. трудна (arch.), бременна 相同。
  • 意思是 **‘困難的’** (težak),在 R. трудный、Pol. trudny、Bg. труден 中有記載。
[注意:尚未找到有關 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk. 的資訊。]
trup
  • 對大約 3800 萬母語為 波蘭語 的人來說是一個完全的 *假朋友*;
  • 在約 2.5 億母語為 俄語 的語言中還有其他含義;
  • 在約 2.5 億母語為 俄語 的人中,並不包含所有波斯尼亞語的意思;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的意思是 **‘樹幹,身體’**,與 Cr. trup、Sb. труп 相同。
  • 波斯尼亞語的意思是 **‘(樹的)樹幹’**,與 Cr. trup、Sb. труп 相同。
  • 波斯尼亞語的意思是 **‘(動物的)屍體’**,與 R. труп、Cr. trup、Sb. труп 相同。
  • 意思是 **‘屍體’** (leš, mrtvac),在 R. труп、Pol. trup 中有記載。
[注意:目前還沒有關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk.、Bg. 的資訊。]
tuča
  • 對大約 2.88 億母語為 俄語波蘭語 的人來說是一個完全的 *假朋友*;
  • 對大約 800 萬母語為斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語的人來說是一個 *真朋友*。

地圖

  • 波斯尼亞語的意思是 **‘冰雹’**,與 Sln. toča、Cr. tuča 相同。
  • 意思是 **‘雨雲’** (oblak),在 R. туча 中有記載。
  • 意思是 **‘彩虹’** (duga),在 Pol. tęcza 中有記載。
[注意:尚未獲得關於 Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sb.、Mk.、Bg. 的資訊。]
već

地圖

  • 波斯尼亞語的意思是 **‘已經’**,與 Cr. već、Sb. већ 相同。
  • 意思是 **‘事情,東西’** (stvar),在 R. вещь、Cz. věc、Slk. vec、Bg. вещ 中有記載。
  • 意思是 **‘集會’** (skup, zbor),在 Pol. wiec 中有記載。
  • 意思是 **‘更多’** (više),在 Sln. več 中有記載。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
vidjeti
  • 在約 2.5 億母語為 俄語 的人中,並不包含所有波斯尼亞語的意思;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語的意思是 **‘看見 impf.’**,與 R. видеть、Cr. vidjeti、Sb. видети 相同。
  • 波斯尼亞語的意思是 **‘看見,看到 pf.’**,與 Cr. vidjeti、Sb. видети 相同。
  • 波斯尼亞語的意思是 **‘觀看 pf.’**,與 Cr. vidjeti、Sb. видети 相同。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語、捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
vijek

地圖

[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語的對應資訊。]
vješt
  • 對大約 3.12 億母語為 俄語波蘭語捷克語斯洛伐克語保加利亞語 的人來說是一個完全的 *假朋友*;
  • 對於大約 2000 萬以斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語為母語的人來說,這是一個真朋友
  • 在白俄羅斯語、烏克蘭語中沒有正式相似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語的意思是 **‘聰明的’**,與 Sln. vešč、Cr. vješt、Sb. вешт、Mk. вешт 相同。
  • 意思是 **‘事情’** (stvar),在 R. вещь、Cz. věc、Slk. vec、Bg. вещ 中有記載。
  • 意思是 **‘訊息’** (vijest),在 Pol. wieść 中有記載。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
voće
  • 對大約 2.87 億母語為 俄語烏克蘭語 的人來說是一個完全的 *假朋友*;
  • 對大約 7000 萬母語為波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語的人來說是一個 *真朋友*;
  • 在白俄羅斯語、斯洛維尼亞語、馬其頓語、保加利亞語中沒有正式相似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語的意思是 **‘水果’**,與 Pol. owoce、Cz. ovoce、Slk. ovocie、Cr. voće、Sb. воће 相同。
  • 術語 ‘蔬菜’ (povrće) 在俄語 овощи,烏克蘭語 овочі 中有記錄。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
vrag

地圖

  • 波斯尼亞語中的 ‘魔鬼,惡魔’ 與斯洛維尼亞語 vrag,克羅埃西亞語 vrag,塞爾維亞語 враг,馬其頓語 враг 相同。
  • 術語 ‘敵人’ (neprijatelj) 在俄語 враг,白俄羅斯語 вораг,烏克蘭語 ворог,波蘭語 wróg,馬其頓語 враг,保加利亞語 враг 中有記錄。
  • 術語 ‘兇手’ (ubojica) 在捷克語 vrah,斯洛伐克語 vrah 中有記錄。
  • 術語 ‘狡猾的人,聰明人’ (lukavac, previjanac) 在馬其頓語 враг 中有記錄。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
vrijedan
  • 對於約 2.98 億 俄語波蘭語馬其頓語保加利亞語 的母語人士來說,是一個完全的 假朋友
  • 對於約 1800 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友;
  • 在白俄羅斯語,烏克蘭語,捷克語,斯洛伐克語中沒有正式類似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語中的 ‘寶貴’ 與斯洛維尼亞語 vreden,克羅埃西亞語 vrijedan,塞爾維亞語 вредан 相同。
  • 術語 ‘有害’ (štetan) 在俄語 вредный,保加利亞語 вреден 中有記錄。
  • 術語 ‘能幹,聰明’ (vješt, valjan, marljiv) 在馬其頓語 вреден,保加利亞語 вреден 中有記錄。
  • 術語 ‘令人厭惡,令人反感’ (gadan, odvratan) 在波蘭語 wredny 中有記錄。
  • 術語 ‘陰險,欺騙’ (himben, lažan) 在波蘭語 wredny 中有記錄。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
vrijeme
  • 在約 2.52 億 俄語斯洛維尼亞語 母語人士的母語中,並不包含所有波斯尼亞語的含義;
  • 對於約 1600 萬克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中的 ‘時間’ 與俄語 время,克羅埃西亞語 vrijeme,塞爾維亞語 време 相同。
  • 波斯尼亞語中的 ‘天氣’ 與斯洛維尼亞語 vreme,克羅埃西亞語 vrijeme,塞爾維亞語 време 相同。
[注意:目前尚未收集到關於白俄羅斯語、烏克蘭語、波蘭語、卡舒布語、拉丁語斯拉夫語、烏克蘭語斯拉夫語、捷克語、斯洛伐克語、馬其頓語、保加利亞語的資訊。]
zahod
  • 對於約 2.92 億 俄語波蘭語斯洛維尼亞語馬其頓語 的母語人士來說,是一個完全的 假朋友
  • 對於約 3200 萬捷克語,斯洛伐克語,克羅埃西亞語,塞爾維亞語的母語人士來說,它是一個 真朋友
  • 在保加利亞語中沒有正式的相似詞。

地圖

  • 波斯尼亞語中的 ‘廁所’ 與捷克語 záchod,斯洛伐克語 záchod,克羅埃西亞語 zahod,塞爾維亞語 заход 相同。
  • 術語 ‘西方’ (zapad) 在波蘭語 zachód,斯洛維尼亞語 zahod 中有記錄。
  • 術語 ‘日落’ (zalazak) 在俄語 заход,波蘭語 zachód,斯洛維尼亞語 zahod,馬其頓語 заод 中有記錄。
  • 術語 ‘麻煩,努力’ (muka, trud) 在波蘭語 zachód 中有記錄。
[注意:目前尚無關於白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒布語、盧森尼亞語、烏克蘭語的資訊。]
zavod
  • 對於約 3.06 億 俄語波蘭語捷克語保加利亞語 的母語人士來說,是一個完全的 假朋友
  • 在約 200 萬 馬其頓語 母語人士的語言中,它有額外的含義;
  • 對於約 1800 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語母語使用者來說是真正的朋友。

地圖

  • 波斯尼亞語中的 ‘機構’ 與斯洛維尼亞語 zavod,克羅埃西亞語 zavod,塞爾維亞語 завод,馬其頓語 завод 相同。
  • 術語 ‘比賽’ (utakmica) 在捷克語 závod 中有記錄。
  • 術語 ‘工廠,車間’ (tvornica) 在俄語 завод,捷克語 závod,馬其頓語 завод,保加利亞語 завод 中有記錄。
  • 術語 ‘職業,專業,行業’ (poziv, zanimanje) 在波蘭語 zawód 中有記錄。
  • 術語 ‘失望’ (razočarenje) 在波蘭語 zawód 中有記錄。
[注意:目前尚未獲得白俄羅斯語、烏克蘭語、卡舒比亞語、盧森尼亞語、烏克蘭語、斯洛伐克語的對應資訊。]
žena
  • 在約 3.33 億 俄語白俄羅斯語烏克蘭語波蘭語 母語人士的母語中,並不包含所有波斯尼亞語的含義;
  • 是大約 4400 萬捷克語、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語母語人士的真朋友

地圖

  • 波斯尼亞語中的 ‘女人’ 與烏克蘭語 жінка,捷克語 žena,斯洛伐克語 žena,斯洛維尼亞語 žena, ženska,克羅埃西亞語 žena,塞爾維亞語 жена,馬其頓語 жена,保加利亞語 жена 相同。
  • 波斯尼亞語中的 ‘妻子’ 與俄語 жена,白俄羅斯語 жонка,波蘭語 żona,捷克語 žena,斯洛伐克語 žena,斯洛維尼亞語 žena,克羅埃西亞語 žena,塞爾維亞語 жена,馬其頓語 жена,保加利亞語 жена 相同。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
žito

地圖

  • 波斯尼亞語中的 ‘穀物,穀類,(Br.) 玉米’ 與俄語 жито,斯洛維尼亞語 žito,克羅埃西亞語 žito,塞爾維亞語 жито 相同。
  • 術語 ‘黑麥’ (raž) 在烏克蘭語 жито,波蘭語 żyto,捷克語 žito,斯洛伐克語 žito, raž 中有記錄。
  • 術語 ‘小麥’ (pšenica) 在斯洛伐克語 pšenica, žito,保加利亞語 жито 中有記錄。
[注意:白俄羅斯語,卡拉卡爾帕克語,拉脫維亞語,烏克蘭語,馬其頓語目前還沒有資訊。]
život
  • 對於約 3900 萬 烏克蘭語斯洛維尼亞語 的母語人士來說,是一個完全的 假朋友
  • 在約 2.96 億俄語白俄羅斯語波蘭語母語人士的語言中,有額外的含義。
  • 對於大約 4200 萬卡舒比亞語、捷克語、斯洛伐克語、克羅埃西亞語、塞爾維亞語、馬其頓語、保加利亞語的母語人士來說,是一個真正的朋友

地圖

[注意:目前還沒有上索布語、下索布語的資料。]
zrak
  • 對於大約 3600 萬白俄羅斯語捷克語斯洛伐克語塞爾維亞語馬其頓語母語人士來說,是一個完全的假朋友
  • 對於大約 800 萬斯洛維尼亞語、克羅埃西亞語的母語人士來說,是一個真正的朋友
  • 在俄語、烏克蘭語、波蘭語、保加利亞語中沒有正式相似的對應詞。

地圖

  • 波斯尼亞語的意思是 “空氣”,與斯洛維尼亞語 zrak,克羅埃西亞語 zrak 相同。
  • 意思為 “視力” (vid) 在白俄羅斯語 зрок,捷克語 zrak,斯洛伐克語 zrak 中有記載。
  • 意思為 “光線,光束” (zraka) 在塞爾維亞語 зрак,馬其頓語 зрак 中有記載。
[注意:目前還沒有關於 Ka.、LSo.、USo. 的資訊。]
Ø

沒有像白俄羅斯語 ліпень,烏克蘭語 липень,波蘭語 lipiec,克羅埃西亞語 lipanj 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像白俄羅斯語 чэрвень,烏克蘭語 червень,波蘭語 czerwiec,捷克語 červenec 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像卡舒比亞語 rujan,捷克語 říjen,克羅埃西亞語 rujan 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 студень,白俄羅斯語 студзень,克羅埃西亞語 studeni 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 арбуз,白俄羅斯語 гарбуз,烏克蘭語 гарбуз,波蘭語 arbuz 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 пепельница,波蘭語 popielniczka,捷克語 popelník,斯洛伐克語 popolník,斯洛維尼亞語 Pepelnica,克羅埃西亞語 Pepelnica 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 склеп,烏克蘭語 склеп,波蘭語 sklep,卡舒比亞語 sklep,捷克語 sklep,斯洛維尼亞語 sklep 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 стул,波蘭語 stół,捷克語 stůl 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 запомнить,白俄羅斯語 запомніць,波蘭語 zapomnieć,捷克語 zapomenout,斯洛維尼亞語 zapomniti,馬其頓語 запомни,保加利亞語 запомня 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 памятник,烏克蘭語 пам’ятник,波蘭語 pamiętnik,卡舒比亞語 pamiãtnik,斯洛伐克語 pamätník,保加利亞語 паметник 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 матка,白俄羅斯語 матка,烏克蘭語 матка,波蘭語 matka,捷克語 matka,斯洛伐克語 matka,馬其頓語 матка,保加利亞語 матка 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 булка,白俄羅斯語 булка,烏克蘭語 булка,波蘭語 bułka,保加利亞語 булка 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 дума,白俄羅斯語 дума,烏克蘭語 дума,波蘭語 duma,保加利亞語 дума 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 кресло,白俄羅斯語 крэсла,烏克蘭語 крісло,波蘭語 krzesło,捷克語 křeslo,斯洛伐克語 kreslo,保加利亞語 кресло 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 выход,白俄羅斯語 выхад,烏克蘭語 вихід,捷克語 východ,斯洛伐克語 východ 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 краска,白俄羅斯語 краска,保加利亞語 краска 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 сливки,波蘭語 śliwki 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 существовать,克羅埃西亞語 suučestvovati,保加利亞語 съществувам 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 цветень,烏克蘭語 квітень,波蘭語 kwiecień,捷克語 květen 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像俄語 российский,白俄羅斯語 расейскі,烏克蘭語 російський,波蘭語 rosyjski 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

沒有像烏克蘭語 травень,斯洛維尼亞語 traven (mali, veliki),克羅埃西亞語 travanj 這樣的波斯尼亞語詞

地圖

Ø

波斯尼亞語沒有像烏克蘭語的 серпень,波蘭語的 sierpień,捷克語的 srpen,斯洛維尼亞語的 srpen (mali, veliki),克羅埃西亞語的 srpanj這樣的詞。

地圖

Ø

波斯尼亞語沒有像烏克蘭語的 лікарня,捷克語的 lékárna,斯洛伐克語的 lekáreň,斯洛維尼亞語的 lekarna這樣的詞。

地圖

更多波斯尼亞語-斯拉夫語的假朋友

  • Jovanka Čemerikić, Guy Imart, Victoria Tikhonova-Imart. Paronymes russo/serbo-croates ("amis" et "faux-amis"). 艾克斯-昂-普羅旺斯 1988。
  • C. Ivanova, M. Aleksić. Srpsko-bugarski tematski rečnik: Leksikon međujezičkih homonima i polisemija. 大特爾諾沃 1999。
  • Danko Šipka (編輯). Rečnik srpsko-poljskih međujezičkih homonima i paronima. Słownik serbsko-polskich homonimów i paronimów. 波茲南 1999。
  • Emil Tokarz. Pułapki leksykalne: Słownik aproksymatów polsko-chorwackich. 卡托維茲 1998。

更多關於假朋友的資訊,請參見由Daniel BunčićRyszard Lipczuk 編著的線上超文字書目

可以幫助!

你在本頁上發現任何錯誤嗎? 你想新增關於你自身經驗的假朋友的資訊,或者幫助以其他方面增強這個專案嗎?

只需點選本頁頂部的"編輯本頁"按鈕 - 它比你想象的更容易! 如果你需要建議,請參閱本手冊的編輯幫助

華夏公益教科書