跳轉到內容

旁遮普語/古穆克希

來自華夏公益教科書,開放書籍,為開放的世界

1947 年的印巴分治之後,旁遮普被印度和巴基斯坦兩個國家瓜分。雖然旁遮普語仍然是這兩個省份的第一語言,但兩種不同的書寫系統在國際邊界兩側流行——東旁遮普使用古穆克希字母,西旁遮普使用沙姆穆克希字母。本模組介紹古穆克希字母。

古穆克希語,意思是“來自大師的口”,是在 16 世紀由第二位錫克教大師安格德大師標準化的。該字母也被稱為“Pæntī”,意思是“三十五”。後來,增加了新的字母來適應波斯語的聲音。目前的字母表由 41 個字母組成。這些字母按系統排列。

  • 第一行包含母音和摩擦音。
  • 第二行到第六行包含按語音排列的子音。
  • 第七行包含雜項子音(近音、邊音和顫音)。
  • 第八行包含後來新增的子音,以適應波斯語聲音。

第二行到第六行子音的排列方式基於天城體字母表——每一行包含共鳴點相同的子音(但在送氣、濁音、音調和鼻音化方面有所不同);這些行本身按照發音部位從內到外排序,從後部軟顎子音開始,然後是硬顎音、捲舌音、齒音,最後是唇音。

古穆克希母音被稱為'mātrā'。古穆克希語是一種字母音節文字,其中所有子音都有一個固有母音。變音符號可以出現在子音的上方、下方、之前或之後,用於改變固有母音。在沒有子音的情況下,母音符號在字母表的前三個字母上表示。

古穆克希語還有三個附加的連字,這將在模組後面的部分中討論。古穆克希語也有能力像天城體一樣寫半子音(缺少固有的音節末尾),然而這些很少見,除了兩個子音,這些將在討論其他連字時一起討論。古穆克希語有自己的數字集,從 0 到 9,這些數字已被印度-阿拉伯數字取代。標點符號的使用與英語幾乎相同,除了一個代表句末的垂直線。該文字不像拉丁文字一樣區分大小寫字母。

古穆克希語是一種接近語音的文字,每個聲音都用子音和母音的獨特組合表示。因此,一旦學習者熟悉了字母及其代表的聲音,就不再需要音譯成拉丁文字來補充古穆克希語拼寫以表示發音。因此,它將在後續模組中被省略。因此,在進入本書的後續模組之前,務必徹底學習和練習字母。

華夏公益教科書