俄語/語法/介詞格
介詞格是俄語的第六個也是最後一個格,但由於它相對簡單,因此通常在學習更復雜的屬格、與格和工具格之前學習。
單詞變格到某個格有兩個主要原因:因為它們與該格的主要功能相匹配(主格表示動詞的主語,賓格表示動詞的賓語,等等),或者因為它們出現在一個支配該特定格的介詞之後(у支配屬格,между支配工具格,等等)。介詞格之所以這樣命名,是因為它只用於介詞之後。從歷史上看,介詞格被稱為定位格,因為它主要的功能是表示某物的位置。這種用法已被介詞取代,因此它的名稱也相應地發生了變化。但是,您可能仍然聽到它被稱為舊名稱,並且某些單詞仍然保留著舊定位格的特徵。
呼叫此格的四個介詞是о/об/обо('關於'),при('在…上')в('在…裡')和на('在…上')。請注意,當它們呼叫介詞格時,最後兩個介詞的含義是定位的。
- О/об/обо表示'關於',並表示某些動詞所針對的人或事物('他們正在談論他',они говорили о нём)。
- 當後面的詞以母音開頭時,о變為об('我聽到了關於公共汽車的事',я послышал об автобусе)。
- 在尷尬的子音簇之前,它變為обо('鮑里斯讀了關於我的事情',Борис читал обо мне)。
- При表示'在…上'或'在某人身上'('她身上有一把傘',У неё есть зонтик при себе),以及'在…期間'('這件事發生在彼得一世統治期間',Всё это случилось при Петре первом)。正如您可能猜到的,這個介詞非常罕見。
- В表示'在…裡'或'在…處',指的是人或事物的所在地('我在莫斯科',я в Москве)。
- На表示'在…上'或'在…處',就像в一樣指的是某物的位置('他在屋頂上',Он на крыше)。
單詞'at'(在…處)使用в + prep',на + prep'和у + gen來翻譯。
如果您想說某人或某物在封閉的建築物中,例如'他在劇院',請使用в + prep,因為他在那個特定的地方:Он в театре。要說某人或某物在某條街上,例如'她住在特維爾斯卡婭街',請使用на + prep,因為她在某物上,而不是在裡面:Она живёт на Тверской улице。一般來說,如果某人或某物'at'(在…處)的地方是人類通常進入的無生命結構,請使用в + prep(例如,'他們在劇院','他在莫斯科參加會議'),否則使用на + prep(例如,'他們在田野裡')。如果該地點是有生命的,則改為使用у + gen,表示'在某人的地方'(例如,'他們在薩沙家')。
В和на還可以呼叫賓格來指代某物移動進入或移動到其中的方向('我正在走向莫斯科','他爬上了屋頂')。作為記憶輔助,請記住,當в和на指代某物位置時,它們使用介詞格,該格曾經被稱為定位格。О/об/обо呼叫賓格來表示'反對'或'在…之上'('他靠在牆上')。
例子
- 讓我們談談天氣 - Дава́йте говори́ть о пого́де
- 他們明天將閱讀關於俄羅斯航空 - Они́ прочита́ют об Аэрофло́те за́втра
- 她講了一個關於我的故事 - Она́ рассказа́ла расска́з обо́ мне
- 鮑里斯住在利物浦 - Бо́рис живёт в Ливерпул́е
- 塔蒂婭在上班 - Та́тя на рабо́те
形成介詞格可以說是比任何其他格都容易。
為了形成介詞格,一般來說,您需要新增е(發音為yeh)。
- 以子音結尾的陽性名詞和中性名詞新增e,以й、o或ь結尾的名詞將該字母替換為е。以ий結尾的名詞則變為ии。
- 關於花園 - Сад --> О саде
- 關於火車 - Поезд --> О поезде
- 關於博物館 - Музей --> О музее
- 關於信 - Письмо --> О письме
- 以а或я結尾的陰性名詞將該字母替換為е。以ь結尾的則將該字母替換為и。以ия結尾的陰性名詞變為ии。
- 關於書 - Книга --> О книге
- 關於鳥 - Птица --> О птице
- 關於豬 - Свинья --> О свинье
- 關於母親 - Мать --> О матери - 注意當мать變格時添加了-ер-
- 以е結尾的中性名詞不變,除非以ие結尾,在這種情況下它們變為ии。那些具有特殊結尾мя的則變為ени(但這幸運的是非常罕見)。
例外
- 正如您從上面可能猜到的,始終寫ии而不是ие。
- 某些名詞在в + prep和на + prep之後有重讀的у或ю,但在о/об/обо + prep之後則沒有。這是此格舊定位含義的最終特徵,因為它可以被視為僅在定位介詞('in'和'on')之後出現的結尾。有關此類單詞的列表,請參見此處。
一般來說,新增或替換為е,但始終使用ии而不是ие。
兩個複數結尾ах和ях遵循與工具格和與格複數相同的規則:在子音、o或а之後,使用結尾ах。如果這樣的名詞在я中有一個不規則的主格複數結尾(例如,друг --> друзья),或者如果該名詞以ь、й、е或я結尾,則結尾為ях(例如,друг --> друзья --> друзьях)。
- 關於花園 - Сад --> Садах
- 關於火車 - Поезд --> Поездах
- 關於博物館 - Музей --> Музеях
- 關於信 - Письмо - Письмах
- 關於書 - Книга --> Книгах
- 關於鳥 - Птица --> Птицах
- 關於豬 - Свинья --> Свиньях
- 關於母親 - Мать --> Матерях
一個例外是以мя結尾的陰性名詞,它們改為採用結尾енах。同樣,這個結尾幸運的是非常罕見。
| 介詞格 | 陽性 | 中性 | 陰性 | 複數 |
|---|---|---|---|---|
| 名詞 | е (ий --> ии) |
е (ие --> ии) (мя --> ени) |
а, я --> е ь --> и (ия --> ии) |
ах ях (мя --> енах) |
斜體規則是不常見的一般規則的例外。
修飾介詞格陽性或中性名詞的形容詞通常以ом結尾。對於具有軟結尾(ний)的形容詞,或對於其詞幹以5字母規則(ш, щ, ч, ж, ц)結尾且未重讀的形容詞,結尾為ем。
對於陰性形容詞,其結尾與屬格、與格和工具格相同:ой,或者對於那些以軟音結尾或符合五字母規則的,則為ей。
與名詞一樣,形容詞在複數前置詞格中以“х”結尾,實際上與複數屬格的結尾相同:ых,或者對於那些通常以ий結尾的,則為их。
| 介詞格 | 陽性/中性 | 陰性 | 複數 |
|---|---|---|---|
| 形容詞 | ом ем | ой ей | ых их |
- 我聽說過你美麗的妻子 - Я слышал о твое́й красивой новой жене
- 他們在談論那些舊的俄羅斯汽車,它們在那個紅色的車庫裡 - Они говорят об этих старых русских машинах в большом красном гараже
人稱代詞在前置詞格中的形式如下
| 單數 | 複數 | |
|---|---|---|
| 第一人稱 | Мне | Нас |
| 第二人稱 | Тебе́ | Вас |
| 第三人稱 | Нём/Ней | Них |
第三人稱單數人稱代詞нём為陽性和中性,ней為陰性。
所有格代詞的形式如下
| 陽性/中性 | 陰性 | 複數 | |
|---|---|---|---|
| 我的 | Moём | Мое́й | Мои́х |
| 我們的 | На́шем | На́шей | На́ших |
| 你的(單數,非正式) | Твоём | Твое́й | Твои́х |
| 你們的(複數,正式) | Ва́шем | Ва́шей | Ва́ших |
| 反身代詞 | Своём | Свое́й | Свои́х |
像往常一樣,所有格代詞的變格幾乎與形容詞完全相同。第三人稱的所有格代詞為его,用於陽性和中性所有者(“他的”和“它的”),её用於陰性所有者(“她的”),их用於複數所有者(“他們的”)。這些在所有格中都是一樣的。
例子
- 我正在閱讀關於他們的內容 - Я чита́ю о них
- 我正在閱讀關於他們的孩子 - Я чита́ю о их де́тях
| 陽性/中性 | 陰性 | 複數 | |
|---|---|---|---|
| 關於這個 | Э́том | Э́той | Э́тих |
| 關於那個 | Том | Той | Тех |
請記住,о(“關於”)在母音э之前變為об。