跳轉到內容

俄語/第二課

來自華夏公益教科書,開放的書籍,為開放的世界

Произноше́ние - 發音

[編輯 | 編輯原始碼]

通常情況下,俄語的發音與書寫一致。但是,也有一些例外,通常是母音發音的變化,取決於它們相對於重讀音節的位置。

O 在重讀時發音類似於 "rogue" 中的 'o'(即 'oh')。重讀音節之前的 o 發音類似於 "far" 中的 'a'(即 'ah')。在其他情況下,它發音類似於 "about" 中的 'a'(即 'uh')。因此,單詞 хорошо́ 的發音是:/xərɐˈʂo/。
E 在重讀時發音為 'ye',如 "yes"。當它不重讀時,e 發音類似於 и,如 "piglet" 中的 'e'。

如果您在發音這些字母時不進行縮減,您將可以理解,但聽起來很奇怪。

詞尾的濁子音變成清子音。因此,таз 發音類似於 'tas',взвод 發音類似於 'vzvot' 等等。如果濁子音後面跟著清子音,也會發生同樣的情況。例如,подско́к 發音類似於 'patskók',водка 發音類似於 'votka'。

Диало́г - 對話

[編輯 | 編輯原始碼]

與現代英語不同,俄語有兩個表示 "你" 的詞:тывы。當您與不認識的人、想表示尊重的人(如老師或長輩)或一群人說話時,使用 вы。從這個意義上說,它既是 ты 的更禮貌形式,也是複數形式。因此,您只會在與您熟悉的人進行單人對話時使用 ты。在書面俄語中,大寫的 Вы 用於表示尊重,而小寫的 вы 用於與多人對話。
您也可以 About this sound 收聽 此對話的音訊版本。

Здра́вствуйте, я рад/ра́да Вас ви́деть!
Zdrastvuyti, ya rat/rada Vas vidjet
您好,很高興見到您!

注意:俄語中的 "高興",男性用 рад ('rat'),女性用 ра́да (rada)

До́брый день, и я то́же.
Dobry denj, i ya tozhi
下午好,我也是。
Меня́ зовут́ Джо́ан, а Вас?
Minya zavut Joanne, ah Vas?
我叫喬安,您呢?

注意:這句話字面意思是 "他們叫我喬安,您呢?" 或者 "他們叫我喬安,您叫什麼名字?",這是俄語詢問別人名字的表達方式。

О́чень прия́тно!
Ochin' priyatna
很高興認識您。(字面意思是 "非常愉快")
А меня́ — Ма́рья Степа́новна, мо́жно про́сто Ма́ша.
A minya – Maryah Stipanavna, mozhna prosto Masha
我叫瑪麗亞·斯捷潘諾夫娜,可以叫我瑪莎。(字面意思是 "他們叫我瑪麗亞·斯捷潘諾夫娜,可以叫我瑪莎")
Спаси́бо, до встре́чи!
Spasiba, da fstrechi
謝謝,再見!(字面意思是 "謝謝,下次再見")
До свида́ния.
Da svidanya
再見。(字面意思是 "下次再見面")

第三課 >>

華夏公益教科書