俄語/第 3 課
| 俄語 · Русский язык | ||
| 課程 | 介紹 · 字母 · 第 1 課 · 第 2 課 · 第 3 課 · 第 4 課 · 第 5 課 | (檢視) (編輯) |
|---|---|---|
| 參考 | 數字 · 格 (主格. · 屬格. · 與格. · 賓格. · 工具格. · 介詞格.) · 形容詞 · 介詞 · 動詞 (體 · 過去式 · 將來時) · 代詞 (人稱代詞 · 所有格代詞 · 疑問代詞) · 草書 | |
| 附錄 | 附錄 · 字母 · 網際網路 · 備忘單 | |
- Я студент.
這在俄語中表示“我是一個學生”。
- “Я”表示“我”。
- “студент”,正如您可能還記得 第 1 課 中的,表示“學生”。
- 俄語不區分“一個學生”和“那個學生”;也就是說,它不使用冠詞(“a”、“an”、“the”)。因此,上面的句子也可以翻譯為“我是那個學生”。
- 俄語在現在時中不使用動詞to be。相反,用連字元將句子的主語與謂語分開(但不要在代詞和動詞之間加連字元)。
示例
| 你 | 不是 | 學生。 | (“你不是學生。”) |
| Ты | не | студент. |
| 這個 | 男孩 - | 學生。 | (“這個男孩是一個學生。”) |
| Этот | мальчик – | студент. |
俄語共有八個人稱代詞
| я (我) | мы (我們) |
| ты (你,單數) | вы (你,複數) |
| он (他),она́ (她),оно́ (它) | они́ (他們) |
您學習俄語是為了“應付”一次為期一週的莫斯科商務旅行嗎?還是您想學習“良好俄語”?
為了“應付”,您需要基本的語法,但不需要“良好俄語”中那種複雜的語法。您可以將所有名詞都視為陽性名詞,將所有動詞都視為您是動作的執行者,俄羅斯人會明白您的意思。但是,您應該閱讀許多語法規則,這樣您就能知道俄羅斯人在說什麼。例如,您應該能夠識別出俄羅斯人何時使用介詞格,即使您只使用主格。
如果您想嫁給一個俄羅斯人,那就學習良好的俄語。俄羅斯人(以及世界各地的人)都對良好的語言技能印象深刻。請注意,在英語中,“conjugate”(產生動詞的不同形式)和“conjugal”(與婚姻有關)來自同一個詞根(意思是“結合在一起”)。換句話說,俄羅斯人認為,能夠正確地說出“我學習、你學習、他學習、她學習、我們學習、他們學習”(用俄語)的人,會成為一個好配偶!
母語人士從小就透過聽大人說話和被同齡人糾正來學習語法。一個閱讀量大、父母說話正確的孩子不需要學習語法規則。作為成年人學習俄語,如果您有一個母語為俄語的人聽您說話並糾正您的錯誤,您將學得最快。但是語法規則將作為捷徑,幫助您更快地學習。
學習任何東西的時候,有些人是聽覺學習者,有些人是視覺學習者,有些人是運動學習者。(有關此方面的更多資訊,請參閱 Dawna Marcova 的《開放的心靈》。)但是,所有三種學習風格都是組織和投入長期記憶所必需的。您可能更喜歡聽俄語,或者看俄語,或者(對於運動學習者)寫一個俄語單詞,然後寫下它在英語中的發音。您可能需要做一些活動,比如做飯,才能集中注意力。但是,我們都需要做所有這些事情才能學好。
您可能會猜到,用俄語說“他是一個學生”的正確方式是“Он студент”。但是,當談到“она”時,情況會發生一些變化。與許多印歐語系語言一樣——包括幾個世紀前的英語——性別是俄語語法的重要特徵。每個名詞,以及三個第三人稱單數代詞,都有一個特定的性別:陽性、陰性或中性。
陽性名詞以子音結尾。請記住,й是一個子音。
陰性名詞以а或я結尾。
中性名詞以о或е結尾。
以ь結尾的名詞可以是陽性或陰性。以ь結尾的、描述抽象概念的名詞通常是陰性,但除此之外沒有規律;您只需要記住這些詞。
俄語區分正式和非正式的社會關係。有兩個詞可以翻譯成“你”:Вы(發音為“vee”,但要短促,不要拉長母音)是對老師、警察等說“你”的方式。Ты(發音為“tee”)是對朋友或家人說“你”的方式。俄語比英語更正式,所以如果有疑問,就用Вы!
Вы 也是“你們”或“你們所有人”。換句話說,你對一個上級說話時,就像是在對幾個人說話。
問候語здравствуйте(正式)和здравствуй(非正式)有兩種形式。
“你的”這個詞也有正式和非正式兩種形式:ваш(正式)和твой(非正式)。
測驗
[edit | edit source]
俄語姓名
[edit | edit source]俄語使用三個名字:名字,或имя;中間名或父稱,或отчество,是父親的名字加上一個表示“兒子”(ович)或“女兒”(овна)的字尾;以及姓氏或家族名,或фамилия。女性的姓氏在男性形式的姓氏後面加一個а。
要正式稱呼一個俄國人,不要使用“先生”或“女士”。相反,使用他們的名字和父稱來稱呼他們。
俄語使用相對較少的姓名。男性姓名只有十幾個左右,女性姓名可能只有三四十個。鼓勵孩子起名時不要有創意。
俄語也使用暱稱或小名。每個名字通常都有一個版本是你的好朋友用的,另一個是你的其他朋友用的,另一個是你的老師用的,另一個是你的奶奶用的,另一個是在你被責罵時用的等等。
名詞格
[edit | edit source]英語使用詞序來表示句子的主語和賓語。例如,“Bob eats lunch”和“Lunch eats Bob”在英語中意思不同。俄語的詞序不那麼重要。相反,意思是由字尾傳達的。這就像吃掉的午餐變成了“lunchoo”,所以你可以說“Bob eats lunchoo”或“Lunchoo eats Bob”,仍然可以清楚地表明是被吃的午餐(不是Bob)。
如果句子主語只有一個格,句子賓語也有一個格,那就簡單多了。相反,俄語有六個格,傳達著諸如你在哪裡 vs. 你要去哪裡,或者句子的賓語是活的還是死的!
主格
[span>edit | edit source]主要格,用於句子的主語(“Bob”),被稱為主格。這是你在字典中找到的格。
賓格
[edit | edit source]“Lunch”是“Bob eats lunch”的直接賓語。直接賓語用賓格。在賓格中,無生命的陽性和中性名詞與主格中的名詞相同。陰性名詞將它們的а或я結尾改為у或ю。例如,“汽車”在主格中是машина(發音為“masheena”),在賓格中是машину(發音為“masheenoo”)。
介詞格
[edit | edit source]當句子包含地點補語時,名詞用介詞格。一般來說,你在單詞末尾加上е(發音為“yeh”)。例如,“我住在密歇根州”變成“我住在密歇根州е”。如果單詞以й、а或я結尾,將該字母替換為е。例如,“她在明尼蘇達州工作”變成“她在明尼蘇達州е工作”。
е結尾有兩個例外。不要寫ие,而是寫ии(是的,俄語兩者都發音,像“ee-ee”)。另一個例外是外來詞以о、и或у結尾。這些與主格相同。例如,科羅拉多州、肯塔基州和秘魯不會改變。
介詞格中的名詞總是以“在”或“關於”開頭。每個詞都有兩個版本。如果“在”是一個活動,或是一個進行活動的場所(例如,芭蕾舞),用на(發音為“na”)。對於其他地方,用в(發音為“veh”,或者如果下一個詞以母音開頭,則與下一個詞一起發音,例如,“在亞特蘭大”將是“vatlante”)。
“關於”是о,或者,如果下一個詞以母音開頭,則是об。有幾個情況是“關於”是обо,例如 обо мне。
Куда vs. Где
[edit | edit source]Куда 詢問“你們/他/她/等等要去哪裡?”它發音為“koodá”。
Где 詢問“你們/他/她/等等在哪裡?”也就是說,куда 是移動的,где 是靜止的。它發音為“gdye”,d 是顎化音。
可以用куда回答的問題的陳述用賓格。例如,“我們開車去佛羅里達州的聖彼得堡”將用賓格,如果你用俄語說的話。
可以用где回答的問題的陳述用介詞格。例如,“我們住在愛達荷州的莫斯科”將用介詞格。
這很容易記住,因為Куда 中的母音是у和а——以а結尾的名詞(陰性名詞)在賓格中會變成у。Где 中的母音是е,是你在介詞格中加在名詞末尾的字母。
屬格
[edit | edit source]屬格用於表示所有格、否定和數量,如數字。例如,我有六把椅子
(У меня есть шесть стульев)在英語和俄語中都是複數!它是屬格。
屬格名詞
[edit | edit source]陽性和中性名詞以相同的方式構成屬格:在末尾新增а。例如,стол(單數,桌子)變成стола́,但столы́(複數,桌子)變成столо́в。例外是陽性詞以й或ь結尾,加я。如果詞以母音結尾,去掉母音,然後加a。
陰性名詞去掉а,加ы。例如,лампа(燈)變成лампы。例外是如果詞以я或ь結尾,或者對於 7 個字母的拼寫規則,加и。
屬格形容詞
[edit | edit source]陽性和中性形容詞以相同的方式構成屬格:將結尾改為ого。這發音為“ovo”!例外是陽性詞以й或ь結尾,或者對於 5 個字母的拼寫規則,結尾是不重讀的,改為его(發音為“yevo”)。
陰性形容詞將結尾改為ой(與“boy”押韻)。例外是陰性詞以й或ь結尾,或者對於 5 個字母的拼寫規則,結尾是不重讀的,改為ей(發音為“yay”)。
所有格代詞的屬格
[edit | edit source]| 主格 | 屬格 | 意思 |
|---|---|---|
| мой, моё (陽性,中性) | моего́ | 我的 |
| твой, твоё (陽性,中性) | твоего́ | 你的(非正式) |
| наш, на́ше (陽性,中性) | на́шего | 我們的 |
| ваш, ва́ше (陽性,中性) | ва́шего | 你們的(正式,複數) |
| моя́ (陰性) | мое́й | 我的 |
| твоя́ (陰性) | твое́й | 你的(非正式) |
| на́ша (陰性) | на́шей | 我們的 |
| ва́ша (陰性) | ва́шей | 你們的(正式,複數) |
所有格代詞его́、её和их(他的、她的、他們的)從不改變。
指示代詞的屬格
[edit | edit source]| 主格 | 屬格 | 意思 |
|---|---|---|
| тот, то (陽性,中性) | того́ | that |
| э́то, э́тот (masc., neut.) | э́того | this |
| та (feminine) | той | that |
| э́та (feminine) | э́той | this |
| те (plural) | тех | those |
| э́ти (plural) | э́тих | these |
“一”和“三”的屬格
[edit | edit source]| 主格 | 屬格 | 意思 |
|---|---|---|
| оди́н, одно́ (masc., neut.) | одного́ | one |
| тре́тий, тре́тье (masc., neut.) | тре́тьего | third |
| одна́ (feminine) | одно́й | one |
| тре́тья (feminine) | тре́тьей | third |
“我有東西”
[edit | edit source]屬格也用於表達你擁有或沒有某物。要表達你擁有某物,從У(意為“在...旁邊”或“靠近...”)開始。然後將代詞(я,ты,вы等)改為以下形式
| 主格 | 屬格 | 發音 | 意思 |
|---|---|---|---|
| кто | у кого́ | oo kovo | who |
| я | у меня́ | oo myehnyah | I have |
| ты | у тебя́ | oo tyebyah | you have (informal) |
| он | у него́ | oo nyehvo | he has |
| она | у неё | oo nyehyo | she has |
| мы | у нас | oo nas | we have |
| вы | у вас | oo vas | you have (formal or plural) |
| они | у них | oo neekh | they have |
在許多情況下,屬格的ого́結尾不規則地發音為ovo。
換句話說,俄語不表達“伊萬有一棟別墅”,而是表達“伊萬旁邊有別墅”。
“沒有某物”
[edit | edit source]在俄語中,當你想表達沒有某物或某人沒有某物時,你會使用屬格而不是主格與否定詞нет n'et“沒有”一起使用。如果不存在,它就不能是主語,對吧?
| 肯定 | 否定 |
|---|---|
| В городе есть аэропорт. vgorradi yest' aihruhporrt |
В городе нет аэропорта. vgorradi n'et aihruhporrta |
| У меня есть кошка. oo mehn'ah yest' koshka |
У меня нет кошки. oo mehn'ah n'et koshki |
與格
[edit | edit source]與格用於句子的間接賓語。當人們想要“對她說些什麼”或“給他(賣、展示等)某物”時使用(例如:他向她展示這幅美麗的畫作(Он пока́зывает ей э́ту прекра́сную карти́ну)。注意此處直接賓語與間接賓語的區別:伊萬給他的妹妹(間接賓語,與格;也取決於母音。是沉默還是不沉默。但這在現代俄語中很少發生)一封信(直接賓語,賓格)。
| 主格 | 與格 | 發音 | 意思 |
|---|---|---|---|
| кто | ком'у | komoo | to whom |
| я | мне | mnye | to me |
| ты | теб'е | tyebye | to you (informal) |
| он | ем'у | yemoo | to him |
| она | ей | yey | to her |
| мы | нам | nam[1] | to us |
| вы | вам | vam[1] | to you (formal or plural) |
| они | им | eem | to them |
與格測試
[edit | edit source]工具格
[edit | edit source]俄語沒有“a”、“the”和“to be”
[edit | edit source]俄語沒有冠詞“a”、“an”和“the”。英語使用定冠詞“the”來指代特定的地點、事物等:“我吃掉了那個橙子”表明只有一個橙子,或者它很特別。英語使用不定冠詞“a”和“an”來指代後面的名詞不是特定的,例如:“我吃了一個橙子”表明有多個橙子。
俄語也沒有動詞“to be”及其動詞變化“am”、“are”和“is”。
因此,英語四字句“I am a student”在俄語中只有兩個字:“Я студент”。在俄語書面表達中,當一個句子中出現兩個名詞連在一起時,在兩個名詞之間寫一個“-”,來表示動詞“to be”。例如,“Tanya is a student”翻譯成“Таня — студентка”。
“這個”、“這些”和“那些”
[edit | edit source]俄語有形容詞“這個”和“這些”。在俄語中,用это(發音為“eta”)來表示“這個”(單數)和“這些”(複數)都可以“應付過去”。要“說好俄語”,這就會讓人困惑。如果一個詞在“這個”(或“這些”)和名詞之間(“This is my suitcase”),那麼это不會改變。但如果名詞緊跟在“這個”或“這些”後面(“This suitcase is mine”),那麼,如果名詞是陽性,那麼это會變成этой(發音為“etot”);如果名詞是陰性,那麼это會變成эта(發音為“eta”);如果名詞是中性,那麼это不會改變;如果名詞是複數(“這些”),那麼это會變成эти(發音為“etee”)。
俄語也有形容詞“那些”:те。這與“那”的詞形變化相一致,這意味著名詞在遙遠的地方(不在此處)。陽性是тот,陰性是та,中性是то,複數是те。
這個、這些和那些測試
[edit | edit source]複數名詞
[edit | edit source]在英語中,我們新增“s”(或“es”)來表示名詞是複數。俄語沒有那麼簡單。
以“硬”子音結尾的陽性名詞新增ы。例如,студент(學生)變成студенты(學生們)。以“軟”子音й或ь結尾的陽性名詞新增и。例如,словарь(詞典)變成словари(詞典們)。如果你說俄語(不用寫),你可以不學習這種區別,因為ы和и聽起來很相似。
以а結尾的陰性名詞將а改為ы。但並非總是如此。有時а被替換為и,例如груша → груши。以я結尾的陰性名詞將я改為и。因此,陽性和陰性名詞的複數形式遵循類似的模式。同樣,如果你只是想“應付過去”說俄語,你可以忽略這種區別,因為a和я聽起來很相似。
中性名詞的複數形式有不同的模式。以o結尾的中性名詞將o改為a。但並非總是如此。有時o被替換為и,例如яблоко → яблоки。以e結尾的中性名詞將e改為я。因此,中性複數名詞看起來像陰性單數名詞。
請注意,這些規則適用於複數名詞。複數形容詞遵循不同的規則。
七字母拼寫規則
[edit | edit source]現在變得複雜了。在字母к、г、х、ш、щ、ж和ч之後,總是新增(或將a或я改為)и,而不是ы。例如,книга(書)變成книги(書們)。
一些陽性名詞在加 ы 或 и 之前會去掉最後一個母音。例如,подарок(禮物)變成 подарки。
一些陽性名詞在複數形式中加 a。例如,дом(房子)變成 дома(房子)。
以 o、и 或 у 結尾的外來詞在單數和複數之間沒有變化。例如,радио表示“收音機”。請注意,這些結尾的外來詞在介詞格中也不變(例如,科羅拉多州、肯塔基州和秘魯)。
人稱代詞很簡單
“他”(陽性)是 он。
“她”(陰性)是 она。
“它”(中性)是 оно。
“他們”(複數)是 они。
請注意,在英語中,我們對有生命的物體(人和動物)使用“他”和“她”,對其他所有物體使用“它”,但俄語對所有陽性名詞使用“他”,對所有陰性名詞使用“她”,對所有中性名詞使用“它”。因此,一輛汽車(машина)總是“她”,因為 машина 是陰性的。
英語疑問詞“whose”翻譯成四個俄語詞,具體取決於性別
чей(發音為“chey”)是陽性的。
чья(發音為“chyah”)是陰性的。
чьё(發音為“chyo”)是中性的。
чьи(發音為“chyee”)是複數的。
如果你只是想“應付過去”,就說“chee”,你會在 50% 的時間裡都是對的。
為了學習動詞的變位和所有格代詞,請記住以下代詞順序
я (我) ты (你,非正式) он/она (他/她) мы (我們) вы (你,正式和複數) они (他們)
按照這個順序,在英語中,所有格代詞是“我的、你的、他的、她的、我們的(沒有正式的你)、他們的”。俄語讓這一點變得複雜,因為其中四個詞會根據後面的名詞是陽性、陰性、中性還是複數而改變。三個詞不變。
三個不變的所有格代詞是“他的”、“她的”和“他們的”。在俄語中,它們分別是 его(“他的”,發音為“yehvo”,而不是“yehgo”);ее,發音為“yehyo”(“her yo-yo”的發音像“yeh-yo yo-yo”);和 их(發音為“eech”,像德語中的“我”)。
四個會變的所有格代詞是“我的”、“你的”(非正式和正式)和“我們的”。
“我的”是 мой(陽性,發音為“moy”,聽起來有點像紐約意第緒語版本的“my”);моя(陰性,發音為“mo-yah”);моё(中性,發音為“mo-yo”),和 мои(複數,發音為“mo-ee”)。
“你的”(非正式 Ты)是 твой(陽性,發音為“tvoy”);твоя(陰性,發音為“tvo-yah”);твоё(中性,發音為“tvo-yo”),和 твои(複數,發音為“tvo-ee”)。
“我們的”(Мы)是 наш(陽性,發音為“nash”,不像“Nashville”,而是和“wash”押韻);наша(陰性,發音為“nasha”);наше(中性,發音為“nashyeh”),和 наши(複數,發音為“nashee”)。
“你的”(正式 Вы)是 ваш(陽性,發音為“vash”,和“wash”押韻);ваша(陰性,發音為“vasha”);ваше(中性,發音為“vash-yeh”),和 ваши(複數,發音為“vashee”)。一個記憶方法是“你的車是洗衣機”。想象一下開啟汽車的引擎蓋,發現裡面有一個洗衣機,而不是發動機。“你的車”是 ваша машина(聽起來像“洗衣機”)。
俄語形容詞在性別、數和格上與名詞一致。這裡我們將學習形容詞的詞尾變化,用於表示性別和數(單數與複數)。(格將在後面學習。)
形容詞的詞典形式以 ый(發音為“ee”)結尾。這是與陽性名詞一起使用的詞尾。例如,“新鉛筆”是 новый карандаш(發音為“no-vee karandash”)。
與陰性名詞一起使用時,形容詞以 ая 結尾。例如,“新車”是 новая машина(發音為“no-vah-yah masheena”)。
與中性名詞一起使用時,形容詞以 ое 結尾。例如,“新連衣裙”是 новое платье(發音為“no-vo-yeh plat-yeh”)。作為記憶方法,可以想到“哦,是啊”。
與複數名詞一起使用時,形容詞以 ые 結尾。例如,“新學生”是 новые студенты(發音為“no-vih-yeh studentih”)。作為記憶方法,可以將複數看作一個陽性物體和一箇中性物體。從陽性詞尾(ы)中取第一個字母,從中性詞尾(е)中取第二個字母,就會得到 ые。
以“軟詞尾”(й 或 ь)結尾的形容詞,它們的詞尾中第二個字母相同,但詞尾的第一個字母會改變。陽性詞尾 ый 變成 ий,陰性詞尾 ая 變成 яя,中性詞尾 ое 變成 ее(就像 1965 年披頭士樂隊的歌曲中的“yeah-yeah”合唱一樣),複數詞尾 ые 變成 ие(保持記憶方法,即取一個陽性物體和一箇中性物體,得到兩個物體)。
回想一下,在複數中,在字母 г、ж、к、х、ч、ш 和 щ 之後,使用 и,而不是 ы。這 7 個字母的拼寫規則也適用於形容詞。作為記憶方法,ч、ш 和 щ 在字母表中是相鄰的。
5 個字母的拼寫規則是,在字母 ж、ц、ч、ш 和 щ 之後,不要寫無重讀的 o,而是寫 e。作為記憶方法,ц、ч、ш 和 щ 在字母表中是相鄰的。
Что(發音為“shto”,而不是“chto”)和 какой 都表示“什麼”。作為一個鬆散的規則,какой 表示“哪個”。正確的規則是,如果一個名詞跟在“什麼”後面,就用 какой。如果沒有名詞跟在“什麼”後面,就用 что。
作為記憶方法,後面的名詞的性別和數會改變 какой。Какой 在陽性名詞之前使用,какая 在陰性名詞之前使用,какое 在中性名詞之前使用,какие 在複數名詞之前使用。因為 что 不修飾名詞,所以它不會根據性別改變。
如果你只是想“應付過去”,就總是用 что 表示“什麼”。
在英語中,“我的”和“我有”是不同的,就像“你的”和“你有”是不同的。俄語也有類似的區分,但更復雜。
首先,代詞處於屬格(меня、тебя 等),表示所有權。與屬格代詞一起使用表示所有權的介詞是 У(發音為“oo”),大致意思是“和”。
形式如下
“我有”:У меня(發音為“oo meen-yah”,大致意思是“和我有”)
“你有”(非正式):У тебя(發音為“oo teeb-yah”,大致意思是“和你有”)
“你有”(正式):у вас(發音為“oo vas”)
“他有”:у него(發音為“oo nee-go”,意思是“和他有”)
“她有”:у неё(發音為“oo nee-yo”,意思是“和她有”)
“我們有”:у нас(發音為“oo nas”,意思是“和我們有”)
“他們有”:у них(發音為“oo neech”,意思是“和他們有”)
因此,問題“У тебя есть карандаш?”如果逐字解釋,意思就是“和你在一起的是一支鉛筆?”很容易理解為什麼這句話可以正確地解釋為“你(身邊)有支鉛筆嗎?”,甚至可以簡單地解釋為“你擁有支鉛筆嗎?”。
這三個短語有時後面會跟著 есть(發音為“yehst”,意思是“是”)。Есть 詢問某物是否存在,例如,У вас есть синий костюм?(“你有一套藍色的西裝嗎?”)。
動詞變位,現在時
[edit | edit source]在英語中,我們說“我學習”、“你學習”、“他學習”、“她學習”、“我們學習”、“他們學習”。注意,一些代詞使用“study”,而其他代詞使用“studies”。“動詞變位”是指動詞隨代詞變化的方式。英語在現在時態中只有簡單的兩種動詞變位形式。
俄語動詞有六種變位形式,分別對應“我”、“你(單數非正式)”、“他”和“她”、“我們”、“你(複數和正式單數)”和“他們”。此外,俄語動詞以兩種方式之一進行變位。換句話說,一些動詞是第一變位,而另一些是第二變位。
所有動詞都有一個不定式形式,字典中列出了這種形式。通常這種形式以-ть結尾。
第一變位動詞通常以-ить以外的詞結尾(例如,以-ать結尾)。這些動詞透過去掉-ть並用以下結尾替換它來進行變位
| я | "我" | ю 或 у | чит'аю ("read," pronounced "cheet-a-you") | жив'у ("live," pronounced "zheevoo") |
| ты | "你" (非正式) | ешь 或 ёшь | чит'аешь ("read," pronounced "cheet-a-yesh") | живёшь ("live," pronounced "zheevyosh") |
| он/она | "他", "她" | ет 或 ёт | чит'ает ("reads," pronounced "cheet-a-yet") | живёт ("live," pronounced "zheevyot") |
| мы | "我們" | ем 或 ём | чит'аем ("read," pronounced "cheet-a-yem") | живём ("live," pronounced "zheevyom") |
| вы | "你" (正式) | ете 或 ёте | чит'аете ("read," pronounced "cheet-a-yehta") | живёте ("live," pronounced "zheevyota") |
| они | "他們" | ют 或 ут | чит'ают ("read," pronounced "cheet-a-yout") | жив'ут ("live," pronounced "zheevoot") |
第二變位動詞通常以-ить結尾。這些動詞透過去掉-ть並用以下結尾替換它來進行變位
| я | "我" | ю | говор'ю ("talk," pronounced "govor-you") |
| ты | "你" (非正式) | ишь | говор'ишь ("talk," pronounced "govor-eesh") |
| он/она | "他", "她" | ит | говор'ит ("talks," pronounced "govor-eet") |
| мы | "我們" | им | говор'им ("talk," pronounced "govor-eem") |
| вы | "你" (正式) | ите | говор'ите ("talk," pronounced "govor-eetyeh") |
| они | "他們" | ят | говор'ят ("talk," pronounced "govor-yat") |
動詞變位,過去時態
[edit | edit source]過去時態的動詞相對簡單一些。它們根據代詞的性別(或數)進行變位。因此,“我理解”根據說話者是男性還是女性而變化。但“他理解”或“我理解”的動詞是一樣的,前提是說話者是男性。“我們理解”和“他們理解”是一樣的。
要構成一個過去時態的動詞,去掉-ть,並新增л(發音為“l”)用於男性代詞(“我”、“你”、“他”),新增ла(發音為“la”)用於女性代詞(“我”、“你”、“她”),並新增ли(發音為“lee”)用於複數代詞(мы, они, “我們”、“他們”)。(中性名詞不能說話。)
| 男性代詞 | "л" | понимал ("understood," pronounced "poneemal") |
| 女性代詞 | "ла" | понимала ("understood," pronounced "poneemala") |
| 複數代詞 | "ли" | понимали ("understood," pronounced "poneemalee") |
動詞變位,將來時態
[edit | edit source]俄語將來時態在含義上比英語將來時態複雜得多。俄語將來時態還包含與動詞的方面有關的資訊。
非完成體
動詞最簡單、非完成體形式可以透過使用動詞“быть”來實現。將“быть”的正確形式放在俄語不定式前面,就可以建立一個非完成體將來時態的動詞。
形式будь是“to be”的祈使形式,但在這種情況下,它大致意思是“將”
| я бу́ду | мы бу́дем |
| ты бу́дешь | вы бу́дете |
| он/она́/оно́ бу́дет | они́ бу́дут |
你能破譯這些嗎?
- Я буду играть.
- Ты будешь говорить.
作為參考,俄語中的非完成體是指我們不會特意去區分的習慣性動作。雖然“Я играю в игру” (我正在玩遊戲) 以一種與英語類似的方式展示了當前的動作,但“Я играла в игру” (我玩過遊戲 - 女性) 將過去的習慣性動作與玩遊戲聯絡起來。英語對此含糊不清。
完成體 對於完成體動詞,只需使用上面的現在時態結尾表格,你就可以得到將來時態(你記得完成體動詞沒有現在時態嗎?)例如,заиграть 'to begin playing' - я заиграю 'I shall begin to play'.
介詞格形容詞
[edit | edit source]回想一下,介詞格用於句子中的賓語是位置時。早些時候你學習瞭如何修飾名詞(通常是新增е)。
俄語形容詞必須與其後面的名詞在性別、數和格上一致。
對於介詞格的陽性名詞,前面的形容詞通常以ом結尾。對於 5 個字母拼寫規則和軟結尾(й 或 ь)形容詞,結尾為ем。
對於介詞格的陰性名詞,前面的形容詞通常以ой (發音為"oy") 結尾。對於 5 個字母拼寫規則和軟結尾(й 或 ь)形容詞,結尾為ей (發音為("yee")。
介詞格複數形容詞和名詞
[edit | edit source]對於介詞格的複數名詞,前面的形容詞通常以ых (發音為"eeh") 結尾。對於 7 個字母拼寫規則和軟結尾(й 或 ь)形容詞,結尾為их (發音為("ih")。
介詞格的複數名詞通常以ах (發音為"ach") 結尾。對於軟結尾(й 或 ь)名詞,結尾為ях (發音為("yach")。
介詞格人稱代詞
[edit | edit source]人稱代詞在介詞格中會發生(很大程度上的)變化。
Я ("I") 變成 обо мне (發音為"obo mnyeh")。
Ты ("你" 非正式) 變成 о тебе (發音為"o tyehbyeh")。
Он ("他") 變成 о нём (發音為"o nyom")。
Она ("她") 變成 о ней (發音為"o nyee")。
Мы ("我們") 變成 о нас (發音為"o nas")。
Вы ("你" 正式) 變成 о вас (發音為"o vas")。
Они ("他們") 變成 о них (發音為"o neech")。
介詞格所有格代詞
[edit | edit source]如果被擁有的物體是陽性或中性,使用以下所有格代詞:моём ("my"), твоём ("your" 非正式), нашем ("our'), вашем ("your" 正式), чьём ("whose?"), этом ("this").
如果被擁有的物體是陰性,使用以下所有格代詞:моей ("my"), твоей ("your" 非正式), нашей ("our'), вашей ("your" 正式), чьей ("whose?"), этой ("this").
如果被擁有的物體是複數,使用以下所有格代詞:моих ("my"), твоих ("your" 非正式), наших ("our'), ваших ("your" 正式), чьих ("whose?"), этих ("this").
(俄羅斯學校在二年級就教這些!現在你明白為什麼羅納德·里根稱蘇聯為“邪惡帝國”了吧!)
介詞格疑問詞
[edit | edit source]一些疑問詞在介詞格中會發生變化。Что ("what," 發音為"shto") 變成 о чём (發音為"o chyom")。Кто ("who," 發音為"kto") 變成 о ком。
連詞:“和”、“是的,但是”和“但是”
[edit | edit source]讓我們做點更簡單的。
И (發音為"ee") 意思是“和”。
А (發音為"ah") 意思是“是的,但是”。
Но (發音為"no") 意思是“但是”。
反身動詞
[edit | edit source]在英語中,我們在代詞後新增“self”來表示反身動作。例如,“我洗我自己”與“我洗我的狗”不同。在俄語中,反身動作在動詞中,而不是在代詞中。例如,俄語使用者會說類似“我洗自己”的話。
這個反身動作由字尾ся新增到動詞中表示,如果動詞以子音結尾。但如果動詞以母音結尾,你則新增сь。注意,前者添加了一個音節,而後者沒有!
動詞учиться意思是“study” (發音為"oo-cheet-syah")。這個動詞的變位形式是
| я | "我" | 學習 (pronounced "xuéxí") |
| ты | "你" (非正式) | 學習 (pronounced "xuéxí") |
| он/она | "他", "她" | 學習 (pronounced "xuéxí") |
| мы | "我們" | 學習 (pronounced "xuéxí") |
| вы | "你" (正式) | 學習 (pronounced "xuéxí") |
| они | "他們" | 學習 (pronounced "xuéxí") |
三個“學習”的詞
[edit | edit source]俄語中有三個詞可以翻譯成“學習”。(你可以想象一下,俄語學生必須比美國人更努力地學習三倍才能掌握語言技能!)
Учиться (pronounced "oo-cheet-syah") 通常指的是你上學的學校,例如:“我去哈佛大學”。作為記憶輔助,想象一下俄羅斯學生作弊。
Изучать (pronounced "ee-zoo-chat") 通常指的是你學習的科目,例如:“我學習物理學”。作為記憶輔助,想想動物園是學習猴子、大象等科目的地方。
заниматься (pronounced "zan-ee-mat-syah") 通常指的是做家庭作業,例如:“我在圖書館學習”。作為記憶輔助,想想你的“瘋狂的母親讓你做家庭作業”。
還有一個第四個動詞,готовиться (perf. подготовиться),意思是準備自己,在這種情況下是為某個東西學習,例如考試。它與介詞 к + dative case 一起使用。 Например: Я готовлюсь к экзамену по русскому языку.
兩個“也”
[edit | edit source]俄語中有兩個詞可以翻譯成“也”。
Тоже (pronounced "to-zheh") 表示兩個人做同樣的事情(例如:“我是一個學生,我姐姐也是一個學生”)。
Также (pronounced "takzheh") 表示一個人做兩件不同的事情(例如:“我是一個學生,我也兼職工作”)。
作為記憶輔助,想象一下日本天皇東條英機也是俄羅斯天皇。他有一個隱居的弟弟 Takzhye,他只做自己喜歡做的事情。
步行、開車和定期去
[edit | edit source]俄語中有三個詞可以翻譯成“去”。
Идти (pronounced "eed-tee") 表示步行。作為記憶輔助,想想動詞 он идёт (“he walks”,pronounced "on eed-dyot"),聽起來像“他真是個傻瓜,在這麼危險的交通中走路”。
ехать (pronounced "ee-hot") 表示乘車、公交等。請注意,動詞變化是 еду, едешь, едет, едем, едете, едут,沒有一個有 х!
ходить (pronounced "hod-deet") 表示習慣性地來回走動,例如:“我每天上學”。作為記憶輔助,想想 hod 工人上下梯子來回走動(hod 工人把砂漿送到砌磚工那裡)。
必要性和自由
[edit | edit source]“我必須”翻譯成 я должен (pronounced "dol-zhen", sort of like "dolphin") - 如果主語是陽性!如果主語是陰性,則是 должна。如果主語是中性,則是 должно。如果主語是複數,則是 должны。
記住“必須”是一個形容詞,而不是動詞!不要試圖把它作為動詞來變化。
“必須”的反義詞是自由。例如,“我今晚有空”意味著你沒有必須做的事情。形容詞是 свободен (陽性,pronounced "sva-bod-den"),свободна (陰性,pronounced "sva-bod-na"),свободно (中性,pronounced "sva-bod-no") 和 свободны (複數,pronounced "sva-bod-nih")。
請注意,вы (“you” formal,and “y’all”) 使用複數形式,無論你所稱呼的人的性別。
請注意,кто (“who”) 使用陽性形式,無論你詢問的人的性別。