這些記憶輔助手段不是真實的!它們是為了幫助你記住俄語單詞的意思而編造的無稽之談。
| А |
|
是的,但是…… |
啊 |
| |
| Авиа |
名詞 |
空氣 |
Aveea |
| Avia 健美操鞋有空氣鞋底。 |
| |
| Авиабилет |
名詞 |
飛機票 |
Aveea beelyet |
| |
| Автор |
名詞 |
作者 |
Avtor |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Актер |
名詞 |
演員 |
Aktyehr |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Алфавит |
名詞 |
字母表 |
Alfaveet |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Америка |
名詞 |
美國 |
Amyehreeka |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Американец |
名詞 |
美國男人 |
Amyehreekanyets |
| 美國男人都是瘋子。 |
| |
| Американка |
名詞 |
美國女人 |
Amyehreekanka |
| 當一個名叫阿尼亞的俄羅斯女孩行為不當時,她媽媽會叫她“安卡”。 |
| |
| Англия |
名詞 |
英國 |
Angleeya |
| |
| Английский |
名詞 |
英語(語言) |
Angleeskee |
| 英國人使用傾斜滑雪板。這就是他們滑雪技術如此糟糕的原因。 |
| |
| Англичанин |
名詞 |
英國人 |
Angleechaneen |
| “Channing”是那種只有英國人才會給兒子起的名字。一位古怪的英國垂釣者(漁夫)給他的兒子取名為“Angle Channing”。 |
| |
| Англичанка |
名詞 |
英國女人 |
Angleechanka |
| |
| Анкета |
名詞 |
調查問卷 |
Ankyehta |
| 俄羅斯的調查問卷附帶答案包。 |
| |
| Балерина |
名詞 |
芭蕾舞女演員 |
Ballyehreena |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞) |
| |
| Банан |
名詞 |
香蕉 |
Banan |
| |
| Банджо |
名詞 |
班卓琴 |
Bandzho |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| белый |
形容詞 |
白色 |
Byehlee |
| |
| Билет |
名詞 |
票 |
Beelyeht |
| 小條是簡短的信件或票據,命令私人住宅為士兵提供食宿。 |
| |
| Бизнесмен |
名詞 |
商人 |
Beezneesmyehn |
| Бизнесменка |
名詞 |
女商人 |
Beezneesmyehnka |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Блузка |
名詞 |
襯衫 |
Bloozka |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Ботинки |
名詞(複數) |
男式鞋子 |
Boteenkee |
| 俄羅斯男人記得他們媽媽叫他們可愛的靴子“booteenkees”。 |
| |
| Брюки |
名詞(複數) |
褲子 |
Bryoukee |
| 馬褲。 |
| |
| В, Во |
|
在 |
Veh, Vo |
| “Во”用於以兩個子音開頭的單詞,如果第一個子音是В或Ф。 |
| |
| Варежки |
名詞(複數) |
連指手套 |
Varyehzhkee |
| 俄羅斯連指手套讓你唱跑調。 |
| |
| Вы |
代詞 |
你(正式或複數) |
Vee |
| |
| Ваша |
|
你的(正式或複數,陰性) |
Vasha |
| Ваша машина意思是“你的汽車”是一臺洗衣機。想象一下,一輛汽車的引擎位置放著一臺洗衣機。 |
| |
| Введение |
|
介紹 |
Vvehdyehneeyeh |
| 不要與До свидания(再見,dos veedaneeyah)混淆。 |
| |
| Велосипед |
名詞 |
腳踏車 |
Veloseepyehd |
| 同源詞(俄語和法語中的同一個詞)。 |
| |
| Версия |
名詞 |
版本 |
Verseeyah |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Виза |
名詞 |
簽證 |
Veeza |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Волосы |
名詞 |
頭髮 |
Volosih |
| 俄羅斯人喜歡又大又閃亮的頭髮,所以他們使用能提供豐盈和光澤的洗髮水。 |
| |
| Вот |
|
這裡,這是 |
Vot |
| 向某人展示某物。 |
| |
| Всё |
|
所有,一切,就這樣 |
Vsyo |
| 就這樣,演出結束了。 |
| |
| Галстук |
名詞 |
領帶 |
Galstook |
| |
| Газета |
名詞 |
報紙 |
Gazyehta |
| 不要與журнал(雜誌,zhoornal)混淆。報紙作者和雜誌作者都是журналист(zhoornalist)。換句話說,“記者”是一個更負盛名的職位,因為雜誌更負盛名,所以報紙作者希望被稱為“記者”,即使他們應該被稱為“報刊作者”。 |
| |
| Где |
|
哪裡 |
G'dyeh |
| 澳大利亞人總是遲到。澳大利亞的問候語“G'day”不表示“您好”,而是表示“你在哪裡?” |
| |
| Гитара |
名詞 |
吉他 |
Geetara |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Голова |
名詞 |
頭部 |
Gollova |
| 在發條橙中,安東尼·伯吉斯將其改為“gulliver”,就像在格列佛遊記中一樣,就像“我們踢了他的gulliver”。想象一下格列佛被小人綁住的畫面,小人在他頭上跳舞。 |
| |
| Голос |
名詞 |
聲音 |
Golloss |
| 俄羅斯人的聲音很光滑。這就是他們能夠發出那些滑動的R音的原因。 |
| |
| Город |
名詞 |
城市 |
Gorod |
| 諾夫哥羅德是莫斯科和聖彼得堡之間的一個城市。意思是“新城市”。 |
| |
| Грамматика |
名詞 |
語法 |
Grammateeka |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Грязь |
名詞 |
泥土 |
Gryahz |
| 草在泥土裡生長。 |
| |
| Грязный |
形容詞 |
髒的 |
Gryahznee |
| |
| Да |
|
是的 |
Da |
| |
| Давайте |
|
讓我們 |
Davaytyeh |
| 一起做這件事是神聖的! |
| |
| Декларация |
名詞 |
宣言 |
Deklaratseeyah |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Для |
|
為了 |
Dlyah |
| 向經銷商索要你想要的任何東西。 |
| |
| Джинсы |
名詞 |
牛仔褲 |
Jeensih |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Диалог |
名詞 |
對話 |
Deealog |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Дипломат |
名詞 |
外交官 |
Deeplomat |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Доброе утро |
|
早上好 |
Dobroyeh utro |
| Добрый день |
|
下午好 |
Dobreey dyehn |
| Добрый вечер |
|
晚上好 |
Dobreey vyehchyehr |
| “Dobry den”是俄語中的“你好”。 |
| 請注意,“早上好”押韻,以o結尾。其他的“好”都以“ee”結尾。 |
| |
| Документ |
名詞 |
檔案 |
Dokoomyehnt |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Дом |
名詞 |
房子 |
Dom |
| |
| Дома |
副詞 |
在家 |
Doma |
| |
| До свидaния |
|
再見 |
Do sveedahneeyah |
| “愛你喲” |
| |
| Драма |
名詞 |
戲劇 |
Dramah |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| |
| Есть |
動詞 |
吃;是;有 |
Yehst |
| “吃”和“是”是同音詞,這表明對俄羅斯人來說,“存在”和“吃”是一樣的。或者也許是“你吃什麼,你就是什麼”? |
| |
| Ещё |
|
仍然;還;其他;也;更多;另一個 |
Yehschyo |
| Ешё看起來像“ewe”(母羊)。想象一隻母羊,一動不動地站著。也想象另一隻母羊。再想象更多母羊——一群母羊。 |
| |
| Жаба |
名詞 |
蟾蜍(Bufo sp.) |
Zhaba |
| |
| |
| Жена |
名詞 |
妻子 |
Zhena |
| |
| Женщина |
名詞 |
女人 |
Zhensheena |
| 俄羅斯女性使用能讓她們頭髮有光澤的髮色。還要注意,жен和жить是許多關於女性和生活的詞的開頭,所以想想舊世界中女性的角色,她們的職責是在家裡。 |
| |
| Живой |
形容詞 |
活著的,活潑的,活躍的 |
zheevoi |
| 想象一個活潑的男孩,住在法國鄉下的一個小屋裡。 |
| |
| Жить |
動詞 |
居住(例如你住在哪裡) |
Zheet |
| 與法語單詞“gîte”同源,發音為“zheet”,指的是你每週租用的鄉村小屋。當詢問一個俄羅斯人住在哪裡時,想象他或她租住在法國鄉村的一間小屋。記住,Жить透過將т改為в進行詞形變化,然後下一個母音是ё:я живу,ты живёшь,он/она живёт,мы живём,вы живёте,они живут。 |
| |
| Жук |
名詞 |
蟲子,甲蟲 |
Zhook |
| |
| |
| Журнал |
名詞 |
雜誌 |
Zhoornal |
| 與“journal”同源。不要與Газета(報紙)混淆。 |
| |
| Задание |
名詞 |
任務,作業 |
Zadaneeyeh |
| “做完了嗎?” |
| |
| Запись |
名詞 |
錄音 |
Zapees |
| |
| Здесь |
|
這裡 |
Zdyes |
| |
| Здравствуйте |
|
問候(正式) |
Zdrastvooytye |
| |
| Здравствуй |
|
問候(非正式) |
Zdrastvooy |
| |
| Значит |
語氣詞 |
所以,那麼 |
Znacheet |
| |
| Значить |
v.impfv. |
意味著,表示 |
Znacheet |
| “所以”和“意思”是同音詞。 |
| |
| зовут |
名詞 |
名字 |
Zovoot |
| |
| Зуб |
名詞 |
牙齒 |
Zoob |
| |
| |
| И |
|
和 |
Ee |
| Игра |
名詞 |
遊戲,表演 |
Eegra |
| |
| Имя |
名詞 |
名字 |
Eemyah |
| |
| Институт |
名詞 |
學院 |
Eensteetoot |
| |
| 同源詞(俄語和英語中的同一個詞)。 |
| лесной |
形容詞 |
森林 |
Lesnoy |
| 俄羅斯人在森林裡靜靜地行走。他們比美國人製造的噪音更小。 |
| |
| Стол |
名詞 |
桌子 |
Stol |
| (俄羅斯的椅子是Стул,凳子) |
| |
| Скрипка |
名詞 |
小提琴 |
Scripka |
| 當俄羅斯人演奏小提琴時,它會發出吱吱聲或尖叫聲。 |
| |
| Твой |
|
你的(非正式) |
Tvoy |
| Товарищ |
n. |
同志 |
Tovarishch |
| |
| |