俄語/疑問代詞
像所有代詞一樣,疑問代詞是句子中替代名詞的詞。疑問代詞是指用來提問或進行詢問的代詞。比較“彼得在做這件事”和“誰在做這件事”——用疑問代詞替換名詞會將其變成一個問題,儘管句子的其餘部分保持不變。與它們替換的名詞一樣,疑問代詞必須進行變格以適應相應的語法格。雖然此處討論的一些詞更多地用作副詞而不是代詞,但它們仍然是代詞,為了完整起見,這裡也包含了它們。
十二個疑問代詞如下所示
| 俄語 | 發音 | 英語 |
|---|---|---|
| Кто | kto | Who |
| Что | što | What |
| Когда | kogdá | When |
| Почему | počemú | Why |
| Как | kak | How |
| Где | gde | Where (location) |
| Куда | kudá | Whither, where to |
| Откуда | otkúda | Whence, where from |
| Сколько | skól'ko | How much, how many |
| Чей | chej | Whose |
| Какой | kakój | What kind |
| Который | kotóryj | Which, what, who(m) |
在討論如何使用這些代詞之前,我們先了解一下它們變格的一些細微差別。
您可能會注意到,какой('什麼種類')、который('什麼/哪個')和чей('誰的')是形容詞。因此,它們被稱為形容詞性代詞。因此,當它們用在句子中時,會採用與其所指名詞的性別和數一致的詞尾,以及在句子中所處位置的格一致的詞尾。這意味著它的格可能與名詞的格不同。
Чей是一個詞尾變化不可預測的不規則形容詞,其變格如下所示
| 格 | 陽性 | 中性 | 陰性 | 複數 | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 主格 | чей | чьё | чья | чьи | ||
| 屬格 | чьего | чьей | чьих | |||
| 與格 | чьему | чьей | чьим | |||
| 賓格 | inan чей |
anim чьего |
чьё | чью | чьи | чьих |
| 工具格 | чьим | чьею | чьими | |||
| 介詞格 | чьём | чьей | чьих | |||
- 你在談論哪條狗?- Вы говорите о которой собаке? - 介詞格陰性單數,與собака匹配,當有一組可能指代的狗時使用,否則最好使用 о какой
- 什麼乳酪?- Какой сыр?
- 在這裡工作的女孩很友善 - Девушка, которая работает там, симпатичная。
- 他談論在這裡工作的女孩 - Он говорит о девушке, которая работает там.
- 這是誰的家?- Чей это дом?
- 這是鮑里斯的家 - Это дом Бориса
- 這是誰的錢?- Чьи это деньги?(俄語中的錢是複數,但是不可變詞это在這種結構中仍然使用,就像在陰性和陽性名詞中一樣)
- 這是誰的?- Это чьё?
- 我們知道是誰的 - Мы знаем, чьё это
與這三個形容詞性代詞相反,還有三個名詞性代詞,之所以這樣稱呼是因為它們更類似於名詞。這些代詞不像形容詞性代詞那樣根據性別和數進行變格,但仍然會根據格發生變化
| Кто | Что | Сколько | |
|---|---|---|---|
| 主格 | Кто | Что | Сколько |
| 屬格 | Кого | Чего | Скольких |
| 與格 | Кому | Чему | Скольким |
| 賓格 | Кого | Что | Сколько |
| 工具格 | Кем | Чем | Сколькими |
| 介詞格 | Ком | Чём | Скольких |
如果您熟悉格系統,您可能會注意到這些詞尾與形容詞詞尾大致相似,但也有一些變化。一如既往,кого發音為'ko-vo',而不是'ko-go',чего也類似。
其餘六個代詞是不變的,不進行變格。
要提問,請將代詞用作動詞的主語。如果您需要為其指定性別,例如在構成過去時時,將кто視為陽性單數名詞(例如,“誰在工作?Кто работал?”),что視為中性單數名詞(例如,“什麼在滾動?Что катилось?”),сколько視為複數名詞(例如,“有多少人在走?Сколько человек идут? ”)。
- 這是什麼?- Что это?
- 你用什麼寫字?- Чем ты пишешь?
- 這是誰?- Кто это?
- 他們是誰?- Кто они?
- 這裡誰說英語?- Кто здесь говорит по-английски?
- 你看到了誰?- Кого ты видел?
- 你給誰寫信了?- Кому вы написали?
- 他不知道這是什麼意思 - Он не знает, что это значит
這些詞也可以用作連詞(即連線句子的詞),有時翻譯與用作疑問代詞時的翻譯不同
- 我認為那是他的房子 - Я думаю, что это его дом'
Как('如何')、когда('何時')和почему('為何')不進行變格,用法與英語相同
- 他是如何做到的?- Как он это сделал?
- 如何到達劇院?- Как пройти в театр?
- 你什麼時候到達?- Когда вы придёте?
- 他為什麼不知道?- Почему он не знает?
- 我不知道他是如何做到的 - Я не знаю, как он это сделал
有一些常見的口語表達是標準的初學者短語
- 你好嗎?/最近怎麼樣?- Как дела?
- 你叫什麼名字?/他們叫你什麼?- Как вас/тебя зовут? - 字面意思是'如何稱呼你(他們)?'
這個代詞的意思僅僅是'多少'或'幾個'。
- 多少錢?- Сколько стоит?
- 你寫了多少?- Сколько вы написали?
像其他數量詞一樣,它也要求使用屬格。它通常會要求使用名詞的複數形式
- 多少個蘋果?- Сколько яблок?
- 多少水?- Сколько воды?
- 多少個女人?- Сколько женщин?
這兩個形容詞性代詞какой和чей也很簡單易用。Какой詢問某物屬於哪個類別或一組中的哪一個專案,而чей詢問某物的主人
- 那是誰的貓?- Чья это кошка?
- 那是什麼種類的貓?- Какая это кошка?
倒數第二組代詞與運動和位置相關。英語中的“Where?”可以翻譯成兩種方式:“你在哪裡?”和“你要去哪裡?”。Где? 提出了第一個表示地點的問題,而куда 提出了第二個表示方向的問題。要具體詢問某人來自哪裡,請使用откуда。
- 你住在哪裡? - Где вы живёте?
- 你要走到哪裡? - Куда вы идёте?
- 你從哪裡走來? - Откуда вы идёте?
其主要含義僅僅是“哪一個?”,儘管который 也用於詢問一系列相似事物中的某一個特定事物。
- 哪個蘋果是我的? - Которое яблоко моё?
- 現在幾點? - Который час?
- 你想要哪本書? - Которую книгу вы хотите?
它也可以用作形容詞,表示“誰”或“whom”。
- 我與之交朋友的女人 - Же́нщина, с кото́рой я дружу́
- 改變世界的人 - Человек, который изменил мир
- к чему это?
- 這是什麼?
- Что это?
- 這是什麼?
- Кто они?
- 他們是誰?
- Куда идёт Иван?
- 伊萬要去哪裡?
- Откуда вы?
- 你從哪裡來?
- Когда Павел и Марина ездят к родителям?
- 帕維爾和瑪麗娜什麼時候去看父母?
- Где их родители жили раньше?
- 他們的父母以前住在哪裡?
- В каком доме они жили раньше?
- 他們以前住在哪種房子裡?