跳轉到內容

俄語/語法/動詞

來自華夏公益教科書,開放書籍,開放世界

本頁討論了俄語動詞的本質,以及如何在現在時使用它們的入門知識。有關更高階的概念,請參見有關動詞體過去時將來時動詞分詞的頁面。

Идти (eed-TEE) — 走

動詞的本質

[編輯 | 編輯原始碼]

在英語中,有幾種方法可以表達不同的人正在做某事,例如學習:“我學習”、“我們學習”、“你學習”、“他/她/它學習”和“他們學習”。但是,請注意,第三人稱單數代詞(他、她、它)將“學習”改為“學習”。當動詞發生變化時,這被稱為“變位”。英語有一個簡單的動詞變位系統,而其他語言有更復雜的變位系統,甚至導致單個動詞有數十種形式。詞語“變位”來自拉丁語“conjungare”,意思是“並置(並排)”,指的是將動詞詞幹放在它各種可能的結尾旁邊的過程。例如:conjungo, conjungas, conjungat, conjungamus, conjungatis, conjungant。(動詞詞幹“conjung”保持不變,但它與不同的結尾“並置”在一起,以表達不同的詞格、數、時態等。)

像英語動詞一樣,俄語動詞也根據誰在做動詞而變位:當動詞單獨使用時,預設的不定式形式對應於英語的“to”(“to see”、“to walk”等),這種不定式可以為六個人稱代詞進行變位 - я ('I'), мы ('we'), ты ('you', informal), вы ('you', plural/polite), он/она/оно ('he/she/it'), and они ('they'). 請注意,儘管第三人稱單數代詞對每個性別都有三種形式,但動詞仍然只有一種第三人稱單數形式,就像英語一樣。另一個需要注意的是,俄語有兩個“你”的詞,就像法語和德語一樣,但與現代英語不同。簡而言之,ты用於非正式地指代你認識的人,而вы用於指代群體,或用於你想要表示尊重的人。

(非正式)正在說話 - Ты говоришь - ti ga-vuh-REESH
(正式/複數)正在說話 - Вы говорите - vi ga-vuh-REET-ye

俄語動詞變位的規則主要分為兩種模式:'第一'或'型別 1'變位'第二'或'型別 2'變位。所有動詞都有一個不定式形式,在字典中列出,並且幾乎總是以-ть結尾(例如,говорить,“說話”,работать,“工作”)。

如何強調

[編輯 | 編輯原始碼]

在俄語中,帶動詞的基本句子由動詞的主語(做動詞的事情)、動詞的賓語(被動詞的事情)和動詞本身構成。英語使用特定的詞序來表示動詞的主語和賓語:“貓喜歡狗”和“狗喜歡貓”是相同的詞,但順序不同,從而改變了誰在做什麼。然而,俄語使用系統來表示什麼是賓語,什麼是主語 - 也就是說,詞語根據它們在句子中的作用而改變結尾。這意味著詞序可以用來強調句子的部分;具體來說,放在句子末尾的詞是強調的詞。在實踐中,俄羅斯人通常說“主語賓語動詞”,例如“我她喜歡”。其他詞序強調其他詞:“我喜歡她”強調我喜歡的是她,而“她喜歡我”強調是喜歡她。

因為動詞對不同的代詞采取不同的形式,所以如果說話者是誰很明顯,俄羅斯人經常完全省略名詞或代詞

你說話嗎? - Вы говори́те? - vi ga-vuh-REE-tye?
是的,我在說話 - Да, говорю́. - da, ga-vuh-RYOO

這也可以用於將來時,但不能用於過去時,原因在你學習那些時態後就會很清楚。最後,請注意,像“飛機”或“船”這樣的賓語需要動詞的第三人稱形式:“他正在飛行”和“飛機正在飛行”都使用第三人稱單數形式лета́ет

疑問句和否定句

[編輯 | 編輯原始碼]

要形成俄語疑問句,只需在動詞的重音上放置一個較高的語調。這與英語不同,英語通常重新排列句子('You are riding.' - 'Are you riding?') 或新增助動詞('You ride' - 'Do you ride?'),並在句子的末尾加上較高的語調。在問句中使用代詞('He is riding' - 'Who is riding?';'You are going here' - 'You are going where?')在疑問代詞頁面中有更詳細的介紹。

要否定一個動詞,只需在動詞之前加上не (nye)

你說話嗎? - Вы говори́те? - vi ga-vuh-REE-tye?
是的,我在說話 - Да, говорю́ - da, ga-vuh-RYOO
不,我沒有說話 - Нет, не говорю́ - nyet, nye ga-vuh-RYOO
他不是學生 - Он не студент - on nye stoo-DYENT - 由於быть在現在時被省略,所以не單獨使用
鮑里斯不來了 - Борис не приходит - borees nye pree-KHO-deet

短語У меня есть + nom 意思是“我有...”(字面意思是“我存在...”),使用動詞есть的不定式來表示“存在”。要否定這句話並說“我沒有...”,我們將есть替換為нет,並將後面的賓語放在屬格中。Нетне есть的縮寫,與表示“不”的нет含義不同。有關該短語的使用、否定和總體上形成屬格的更多討論,請參見屬格頁面

不定式

[編輯 | 編輯原始碼]

如上所述,動詞預設情況下處於不定式形式,意味著它們還沒有被變位。在英語中,這對應於動詞的“to...”形式;在句子“I want to live in Moscow”中,“to live”是該動詞的不定式。就像英語一樣,字典中給出了動詞的不定式,未變位形式。不定式幾乎總是以-ть結尾,變位動詞就像刪除這個-ть並新增適當的結尾一樣簡單。

你想做什麼? - Что вы хотите делать? - shto vi kho-TEE-tye - делать是動詞“做”的不定式

現在時

[編輯 | 編輯原始碼]

現在時與英語中的用法非常相似,但有一些重要的例外。首先,俄羅斯人在現在時省略動詞“to be”:“She is nice”的俄語是Она симпатичная,沒有“is”這個詞。一個長連字元或破折號用於將兩個名詞等同起來,英語中使用“is”或“are”:“They are students”是Они – студенты。其次,正如將來時頁面中更詳細地討論的那樣,有時俄羅斯人在英語不會使用現在時的情況下使用現在時,例如在講述故事時。

其次,是**動詞的體**的概念:簡單來說,所有俄語動詞都有兩種形式,即**未完成體**和**完成體**。例如,“說話”是**говорить**和**сказать**。具體使用哪一種將在專門的頁面上詳細討論,但對於我們的目的,只需要知道現在時只能用**未完成體**形式構成。所以,要表達“我在說話”,要用未完成體**говорить**,而不是完成體**сказать**。因此,除非另有說明,否則本文件其餘部分將使用未完成體動詞。

因此,要構成現在時,只需取動詞的**未完成體**形式,並在後面加上適當的詞尾。俄語動詞的變位有兩種方式。

第一變位

[編輯 | 編輯原始碼]

這些動詞通常以**-ать**結尾,儘管也有很多例外,所以最好是直接學習新動詞的變位。最終,你將能夠“預測”動詞的變位方式。要變位這些動詞,只需去掉**-ть**,並加上相應的詞尾。

Я, 我 Мы, 我們 Ты, 你(非正式) Вы, 你(正式) Он/она/оно Они, 他們
-ем -ешь -ете -ет -ют

記住,這六種形式分別對應於每個代詞(“我”、“我們”等)。如果你想指代其他事物,例如“飛機飛翔”或“船航行”,請記住“飛機”和“船”是第三人稱,所以應該使用**он**詞尾**-ет**。

讓我們看看如何變位**читать**,“閱讀”

單數 複數
第一人稱 Я читаю
我正在閱讀
我閱讀
Мы читаем
我們正在閱讀
我們閱讀
第二人稱 Ты читаешь
你正在閱讀
你閱讀
Вы читаете
你正在閱讀
你閱讀
第三人稱 Он/она/оно читает
他/她/它正在閱讀
他/她/它閱讀
Они читают
他們正在閱讀
他們閱讀

注意,動詞的變位構成了現在時,而俄語現在時動詞可以在英語中翻譯成**簡單現在時**(“我閱讀”)或**進行時現在時**(“我正在閱讀”)。

第二變位

[編輯 | 編輯原始碼]

第二變位動詞通常以**-ить**結尾。與其他動詞一樣,要變位它們,只需去掉**-ть**並加上相應的詞尾。這些詞尾與第一變位動詞相似,只是母音有所變化。

第一人稱 第二人稱 第三人稱
Я, 我 Мы, 我們 Ты, 你(非正式) Вы, 你(正式) Он/она/оно Они, 他們
第一變位 -ем -ешь -ете -ет -ют
第二變位 -им -ишь -ите -ит -ят

讓我們看看如何變位**говори́ть**,“說話”

單數 複數
第一人稱 Я говорю́
我正在說話
我說話
Мы говори́м
我們正在說話
我們說話
第二人稱 Ты говори́шь
你正在說話
你說話
Вы говори́те
你正在說話
你說話
第三人稱 Он/она/оно говори́т
他/她/它正在說話
他/她/它說話
Они говоря́т
他們正在說話
他們說話

和俄語中的所有事物一樣,上述規則也有例外。

  • 七個動詞的不定式以**–еть**結尾,三個動詞的不定式以**-ать**結尾,採用第二變位:**видеть**(“看到”)、**вертеть**(“轉動”)、**обидеть**(“冒犯”)、**зависеть**(“依賴”)、**ненавидеть**(“憎恨”)、**терпеть**(“忍受”)、**смотреть**(“觀看”)、**слышать**(“聽到”)、**дышать**(“呼吸”)和**держать**(“保持”)。
  • 兩個動詞的不定式以**–ить**結尾,採用第一變位的詞尾:**брить**(“剃鬚”)和**стелить**(“鋪設”)。
  • 動詞**гнать**(“驅趕”)採用第二變位的詞尾。但是,運動動詞相當複雜,將在單獨的頁面上討論。

過去時和將來時

[編輯 | 編輯原始碼]

現在我們已經介紹了現在時,俄語還有另外兩種時態:過去時將來時。這些時態將在專門的頁面上詳細介紹,但簡而言之,它們的構成方式如下。

  • 要構成動詞的過去時,去掉**-ть**,並加上**-л**(如果主語是陰性,則加**-ла**,如果主語是中性,則加**-ло**,如果主語是複數,則加**-ли**)。這條規則適用於動詞的兩種。因此,“我在說話”(未完成體)是**я говорил**,而“我說話了”(完成體)是**я сказал**。
  • 要構成動詞的將來時,選擇你的體。如果你要使用**完成體**構成將來時,只需像變位未完成體一樣變位它,這樣就構成了將來時。如果你要使用**未完成體**構成將來時,變位動詞“是”,**быть**,並在後面加上未完成體的不定式。因此,“我會說話”(完成體)是**я скажу**,而“我會在說話”(未完成體)是**я буду говорить**。
華夏公益教科書