跳轉到內容

俄語/假朋友

來自華夏公益教科書,開放書籍,開放世界
假朋友

假朋友是語言學中用來描述外觀相似,但發音不同的單詞或字母。俄語和英語之間有 9 個這樣的假朋友:ВЁНРС'УХ


Вв

俄語名稱:вэ羅馬化ve (veh) 音訊關於此聲音 收聽

這個字母看起來像大寫和小寫英文字母 B,但代表與英語 V 相同的聲音。這個字母在詞語末尾或無聲子音前通常會被濁化,這意味著它發音像 F

例子:Вы (VY) 發音為 VYH。它表示“你(複數)”。Автор (AFtor) 發音為 AFF-tor,表示“作者”。


Ёё

ёyo 關於此聲音 收聽

這個字母代表 Yoh 的聲音,就像問候語 Yo 一樣,但結尾沒有 w 滑音。在俄語單詞中,它總是重讀。請記住,俄語人士在非正式文字中通常將這個字母寫為 Е

例子:Ёлка (YOLka),發音為 YOLL-kah,表示“聖誕樹”。


Нн

енen 關於此聲音 收聽

雖然它看起來像大寫英文字母 H,但它代表與英語字母 N 相同的聲音。

例子:Нос (NOS),是俄語的“鼻子”。


Рр

эрer 關於此聲音 收聽

不要把它誤認為英文字母 P。這個字母通常用 R 轉寫,但它不像英語 R 發音。相反,它像西班牙語那樣顫動發音。

例子:Рок (ROK) 是俄語的“搖滾”流派。


Сс

эсes 關於此聲音 收聽

英語字母 C 有多種發音,但俄語字母 С 始終像英語 S 一樣發音。

例子:Суп (SUP),表示“湯”。


Уу

уu 關於此聲音 收聽

這個字母用 U 轉寫,代表英語 tool 中的 oo 音。重讀 У 只是比非重讀的對應詞略長一點;否則發音相同。

例子:Утро (UTRO),發音為 Utra,表示“早晨”。


Хх

хаkhaha 關於此聲音 收聽

這個聲音在英語中實際上並不存在(除了來自蓋爾語的藉詞,如“loch”和“taoiseach”,以及來自德語的“Bach”或來自西班牙語的“唐吉訶德”等姓名),通常用兩個字母轉寫:Kh(“Ch”模稜兩可,因為它也可以代表“ч”)。它的發音是無聲後顎擦音,這意味著你應該將舌頭放在發音 K 的位置,但用舌頭放在同一個位置發出無聲的、氣音的 H 的聲音。

例子:Хвост (KHVOST) 表示“尾巴”。

華夏公益教科書