拉丁語/第一課 - 不完全式
| 拉丁語 | |
| 簡介 | 1 • 2 |
| 第一章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 |
| 第二章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 |
| 第三章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 |
| 第四章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 |
| 第五章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 |
不完全式是一個類似於
我正在看。
在拉丁語中,它看起來像這樣
Videbam.
英語中有一個類似的結構,稱為過去進行時。動作似乎不完整,因此有“不完全式”的標籤。例如,“我正在跑步”、“我們正在航行”、“他們正在呼喊”。請注意,“be”動詞始終存在。然而,拉丁語有時會像簡單過去式一樣使用不完全式;因此,“我們正在航行”可以翻譯成“我們航行了”。其他不完全式的翻譯也可以使用或保留,例如“我們過去經常航行/我們一直航行”。
無論語言如何,不完全式的概念都很重要。不完全式被稱為不完全式是有原因的——在拉丁語中,動詞“perficere”意為完成,完美式就是由此而來。因此,在語法意義上,不完全式意味著未完成——動作可能已完成也可能未完成。而完美式則意味著動作已完成——我看到了。你已經看到了,現在已經完成了。我正在看意味著動作尚未完成。
完美式,我們將在後面學習,是對過去的更直接的引用。不完全式這個名稱有助於你記住它的用法:在你無法確定事件何時開始、結束或發生時,你必須使用不完全式。
在你能夠確定事件何時開始、結束或發生時,使用完美式。
你這樣活用不完全式:動詞 + ba + 人稱詞尾
不完全式詞尾如下:
| 單數 | 複數 | |
|---|---|---|
| 第一人稱 | -bam | -bamus |
| 第二人稱 | -bas | -batis |
| 第三人稱 | -bat | -bant |
請注意,我們只在不定式詞幹後面加上 ba + 人稱詞尾(與現在時相同)來構成不完全式活用。這給了我們不完全式的活用。
請注意,在第三和第四變格中,你需要以不同的方式構成它。沒有規則可以解釋這一點,它就是如此,儘管有一些記憶技巧可以幫助你。
venire 是第四變格,構成方式如下
| 單數 | 複數 | |
|---|---|---|
| 第一人稱 | veniebam | veniebamus |
| 第二人稱 | veniebas | veniebatis |
| 第三人稱 | veniebat | veniebant |
對於第三變格,一些教科書/學習指南中使用的例子是:capere(抓住或奪取)
| 單數 | 複數 | |
|---|---|---|
| 第一人稱 | capiebam | capiebamus |
| 第二人稱 | capiebas | capiebatis |
| 第三人稱 | capiebat | capiebant |
請注意,最簡單的方法是考慮 -ere 和 ire 缺少什麼。不完全式 -ba + 人稱詞尾,我們可以稱之為不完全式活用,必須以 ie 為字首。
| 課程詞彙 | |
|---|---|
| 拉丁語 | 英語 |
| amo, amare | 愛 |
| moneo, monere | 警告 |
| vinco, vincere | 贏得,打敗 |
| capio, capere | 抓住,奪取 |
| pello, pellere | 驅趕 |
| sedeo, sedere | 坐著 |
| lego, legere | 閱讀 |
| adsum, adesse | 在場 |
| emo, emere | 購買 |
| tristis, triste | 悲傷的 |
| redeo, redire | 返回,回去 |
| cena, -ae | 晚餐 |
| paratus, -a, -um | 準備好的 |
| mater, matris | 母親 |
| paro, parare | 準備 |
一些例子
amabam - 我正在愛(A 變格——第一變格)
monebatis - 你們正在警告 [賓語/人物](某事不好的)(複數)(第二變格)
vincebamus - 我們正在打敗(長 I 變格——第三變格)
capiebant - 他們正在抓住(短 I 變格——第三變格)
pellebat - 她/他/它正在推動(推動某物(不是車輛),推動某物)(子音變格)
(維基閱讀技巧:參見討論。上面的一些內容可能不清楚,但澄清的“--”和“/”表示驗證。我們可能不知道原始作者的意圖,但我們知道示例屬於哪個變格。)
| 不完全式活用 | ||||||||
| 第一變格 | 第二變格 | 第三變格 | 混合變格 | 第四變格 | 不規則動詞 | |||
| 不定式 | amare | sedere | legere | capere | venire | ire | velle | esse |
| 單數 | ||||||||
| 第一人稱 | amabam | sedebam | legebam | capiebam | veniebam | ibam | volebam | eram |
| 第二人稱 | amabas | sedebas | legebas | capiebas | veniebas | ibas | volebas | eras |
| 第三人稱 | amabat | sedebat | legebat | capiebat | veniebat | ibat | volebat | erat |
| 複數 | ||||||||
| 第一人稱 | amabamus | sedebamus | legebamus | capiebamus | veniebamus | ibamus | volebamus | eramus |
| 第二人稱 | amabatis | sedebatis | legebatis | capiebatis | veniebatis | ibatis | volebatis | eratis |
| 第三人稱 | amabant | sedebant | legebant | capiebant | veniebant | ibant | volebant | erant |
- dum sol fulgebat, puer ambulabat ad forum
- in foro multus cibus aderat et femina cibum vendebat
- puer cibum emere volebat sed satis pecuniae (enough money) non habebat
- puer se vertit (turned (lit. himself) around) et tristis domum redibat
- sed ubi domum rediit (returned) cena parata erat quod mater semper cenam parat
- 當太陽照耀時,男孩正在走向廣場。
- 在廣場(市場)上有很多食物,一個女人正在賣食物。
- 男孩想買食物,但他沒有足夠的錢。
- 男孩轉過身,悲傷地回家。
- 但當他回到家時,晚餐已經準備好了,因為他的母親總是準備晚餐。