跳轉到內容

拉丁語/第 6 課 - 代詞

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界
拉丁語
介紹 12
第一章 123456
第二章 12345678
第三章 12345678
第四章 12345678910
第五章 123456789

英語中的代詞

[編輯 | 編輯原始碼]
課程詞彙
拉丁語 英語
cibus 食物
laborat 他/她工作

代詞是代替另一個名詞的名詞('pro',代替'名詞',名詞)。

代詞有三種類別,分別為:第一人稱、第二人稱和第三人稱。此外,代詞可以是單數或複數。它們像所有其他名詞一樣進行詞形變化。

人稱 單數 複數
第一人稱 我們
第二人稱 你,汝 你們
第三人稱 他/她/它 他們

拉丁語中的代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

第一/第二人稱代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

所有格的個人代詞表:我,你,我們,你們

[編輯 | 編輯原始碼]

注意: 是古英語中 你們 的古舊單數形式,用於區分單數的 和複數的 你們

單數 複數
第一人稱 第二人稱 第一人稱 第二人稱
主格 ego nōs 我們 vōs
屬格 meī 我的 tuī 你的 nostrī(nostrum) 我們的 vestrī (vestrum) 你的
與格 mihi 給我 tibi 給你/為你 nōbīs 給我們 vōbīs 給你/為你
賓格 nōs 我們 vōs
奪格 從我 從你 nōbīs 從我們 vōbīs 從你

注意:屬格用於某些短語,例如

  1. memor nostrī, 銘記我們
  2. paucī vestrum, 你們中的一些。

對於所有格的用法(我的姐姐,你的腳踏車),有時使用所有格形容詞

拉丁語 英語
meus, mea, meum 我的
tuus, tua, tuum 你的
suus, sua, suum 他的/她的/它的,他們的
noster, nostra, nostrum 我們的
vester, vestra, vestrum 你們的
Pater noster 我們的父親

第三人稱代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

從技術上講,拉丁語中不存在與英語中一樣的第三人稱代詞。但是,它們有等效的詞語。

形容詞修飾名詞,並採用它們修飾的名詞的性別。但是,形容詞並不一定需要句子中存在的名詞來修飾。名詞可以被推斷出來。透過這種方式,形成了“第三人稱”代詞。

以形容詞“ille”的陽性形式為例。它的字面意思是“那個(陽性)東西”。但是,根據上下文,它可以簡單地理解為“他”。類似地,代詞“iste”的意思是“那個(陽性)東西”。Iste 和 ille 的詞形變化完全相同,但它們之間存在細微的意義差異:“ille”通常與專有名詞一起使用,表示尊嚴或價值,“iste”則帶有輕蔑的意味。

示例

- Annibal, ille inclytus filius Amilcaris (漢尼拔,那位著名的漢米爾卡的兒子)。

- Iste servus improbus ante te (這個壞奴隸在你面前)。


如果沒有提供名詞,則假設這些詞:“人”、“女人”、“東西”、“想法”、“概念”、“理由”等等。讓上下文成為你的嚮導。

拉丁語中用作第三人稱代詞的常見形容詞

[編輯 | 編輯原始碼]

Ille (那個) 的詞形變化

[編輯 | 編輯原始碼]
ille (那個) 的詞形變化:單數
拉丁語 英語
陽性 陰性 中性 陽性 陰性 中性
主格 ille illa illud
屬格 illius illius illius 他的 她的,她的 它的
與格 illī illī illī 給他 給她 給它
賓格 illum illam illud
奪格 illō illā illō 由,與,從他
ille (那個) 的詞形變化:複數
拉丁語 英語
陽性 陰性 中性
主格 illī illae illa 他們,那些
屬格 illōrum illārum illōrum 他們的,他們的,那些的
與格 illīs illīs illīs 給他們,給那些
賓格 illōs illās illa 他們,那些
奪格 illīs illis illīs 由,與,從他們,那些

Ille 經常用作一種代詞。然而,在有多個短語或句子的情況下,它在語法上與 is, ea, id 不同(見下文)。

例如:“Canis puero cibum dat. Is laborat in agro.” 意思是“狗給男孩食物。狗在田野裡工作”。

然而:“Canis puero cibum dat. Ille laborat in agro.” 意思是“狗給男孩食物。男孩在田野裡工作”。

因此,ille 與其他代詞不同,它將前面的賓語變成主語(反之亦然)。

Ille 的用法示例

[編輯 | 編輯原始碼]
拉丁語 英語
Ille est dominus. 他是主人。(ille 作為代詞)
Ille dominus est malus. 那個主人很壞。(ille 作為形容詞)
Illam videt 他看到了她。(或“她看到了她” - illam 作為代詞)
Illam puellam videt 他(或她)看到了那個女孩(illam 作為形容詞)。

Is, ea, id 的變格:(人稱代詞及其翻譯)

[編輯 | 編輯原始碼]
單數
拉丁語 英語
M F N M F N
主格 is ea id
屬格 ēius 他的 她的,她的 它的
與格 給他 給她 給它
賓格 eum eam id
奪格 由/和他一起 由/和她一起 由/和它一起
複數
拉丁語 英語
M F N M F N
主格 ii eae ea 他們,那些
屬格 eōrum eārum eōrum 他們的,他們的,那些的
與格 eīs, iīs 給他們,給那些
賓格 eōs eās ea 他們,那些
奪格 eīs, iīs 由,與,從他們,那些

像 ille 一樣,is 可以用作代詞的形式。

Is 的用法示例

[編輯 | 編輯原始碼]
拉丁語 英語
Is est dominus. 他是主人。(“is” 作為代詞)
Is dominus est malus. 主人很壞。(“is” 作為形容詞)
Eam videt. 他看到了她。(或“她看到了她”,"eam" 作為代詞)
Eam puellam videt. 他(或她)看到了那個女孩。("eam" 作為形容詞)

關係代詞 qui, quae, quod 的變格:(意思是“誰,哪個”)

[編輯 | 編輯原始碼]
單數
M F N M F N
主格 quī quae quod 哪個
屬格 cūius 誰的 哪一個的
與格 cuī 對誰 對哪個
賓格 quem quam quod 哪個
奪格 quō quā quō 由,與,從誰,哪個
複數
M F N M F N
主格 quī quae quae 哪個
屬格 quōrum quārum quōrum 誰的 哪一個的
與格 quibus quibus quibus 對哪個
賓格 quōs quās quae 哪個
奪格 quibus quibus quibus 由哪個,在哪個,等等

關係代詞的用法

[編輯 | 編輯原始碼]

關係代詞根據其在關係從句中的作用而採用不同的格。例如,在句子“他看到了有一個奴隸的男人”中,“誰”被翻譯成主格,因為它是在“誰有一個奴隸”這個從句中的主語。先行詞(代詞所指代的名詞)通常位於關係從句之前。

關係代詞的用法示例

[編輯 | 編輯原始碼]
  1. Virum videt(他/她看到)qui servum(僕人)habet(他/她有)。
    他看到了那個有奴隸的男人
  2. Ille est vir cujus servus est malus.
    那個是奴隸很壞的男人。
  3. Quis eum videt?
    誰看到了

hic, haec, hoc 的變格(意思是“這個”)

[編輯 | 編輯原始碼]
單數
陽性 Femine 中性
主格 hic haec hoc 這個
屬格 huius
與格 huic
賓格 hunc hanc hoc
奪格 hōc hāc hōc
複數
陽性 Femine 中性
主格 hae haec 這些
屬格 hōrum hārum hōrum
與格 hīs
賓格 hōs hās haec
奪格 hīs

注意:Hic 作為副詞的意思是“這裡”。注意:Hic 也可以用作代詞。

Hic 的用法示例

[編輯 | 編輯原始碼]
拉丁語 英語
'Hic' servus, non ille, est malus. 這個奴隸,不是那個,很壞。
華夏公益教科書