拉丁語/第一課-虛擬式
| 拉丁語 | |
| 簡介 | 1 • 2 |
| 第一章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 |
| 第二章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 |
| 第三章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 |
| 第四章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 |
| 第五章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 |
虛擬式是拉丁語動詞的三種語態之一。另外兩種語態是直陳式和祈使式。虛擬式可能是最常見的,也是最難理解的,它有許多不同的用法。
虛擬式主要表示疑問或可能性,以及本可能發生的事。直陳式陳述“發生了”或“發生了”,而祈使式被稱為“命令式”,源於“iubere”——命令,吩咐。
- 例子
- “讓我走”和“我可以走嗎?”都是表達可能性的句子;說話者並不完全確定自己的命令會得到執行。
- “如果我是國王,我會擁有一把金色的寶座。”——這句話表達了可能是真的,但實際上並非如此。說話者不是國王,因此不會得到寶座。
- “願原力與你同在!”表達了原力(星球大戰)會與你同在的希望/可能性。這裡最關鍵的詞是“願”——“願原力與你同在”。
“如果發生這種情況”或“願此發生!”或“我請求你讓此發生”都是虛擬式的可能用法。
虛擬式有四種:現在式、過去式、完成式和過去完成式。未來式沒有虛擬式,因為它本身已經包含了疑問的意思。
現在虛擬式類似於現在直陳式,只是主題母音有所變化。
現在詞幹 + 主題母音變化 + 詞尾
在現在虛擬式中,所有動詞變位的主題母音都會發生變化;實際上,第一變位模仿第二變位,而所有其他變位則呈現第一變位的形式。
| 第一變位 | a | 變為 | e |
| 第二變位 | e | 變為 | ea |
| 第三變位 | e | 變為 | a |
| 第三變位 -io 和第四變位 | i | 變為 | ia |
以下是幾種記憶方法,可以在下面摺疊的表格中檢視。
| 顯示 |
|---|
|
She wears a giant diamond We beat a liar. We beat all liars. We eat a friar We eat a Fiat Never Fear a Liar Let's eat a diaper. Let's eat caviar. She wears a diamond. We eat caviar We fear a liar She wears a tiara We beat a giant. She reads a diary. She wears a diamond tiara. Let's beat that giant. Few Fear Fat Friars. Her breasts are giant. Clem Steams Clams in Siam |
porto, portare, portavi, portatus (第一變位 - 攜帶)
這是portāre 的現在主動直陳式,之前已經學習過。
| 單數 | 複數 | |
|---|---|---|
| 第一人稱 | portō | portāmus |
| 第二人稱 | portās | portātis |
| 第三人稱 | portat | portant |
記住連線母音。
portare 的現在主動虛擬式變位如下:
| 單數 | 複數 | |
|---|---|---|
| 第一人稱 | portem | portēmus |
| 第二人稱 | portēs | portētis |
| 第三人稱 | portet | portent |
注意
- -ā- 母音詞幹變為了 -ē-。
- 使用人稱詞尾 -m, -s, -t, -mus, -tis, -nt,與規則直陳式動詞相同。
sum, esse(“是”)的現在主動虛擬式變位如下:
| 單數 | 複數 | |
|---|---|---|
| 第一人稱 | sim | sīmus |
| 第二人稱 | sīs | sītis |
| 第三人稱 | sit | sint |
與現在主動直陳式的變位不同,現在虛擬式是規則的。在 si- 上新增相同的人稱詞尾。
| 單數 | 複數 | |
|---|---|---|
| 第一人稱 | possim | possīmus |
| 第二人稱 | possīs | possītis |
| 第三人稱 | possit | possint |
翻譯為“我/你/他/我們/你們/他們可能”
過去時虛擬式透過在現在時不定式主動式(通常是第二主要詞形)後新增人稱詞尾-m, -s, -t, -mus, -tis, -nt或被動式詞尾-r, -ris, -tur, -mur, -mini, -ntur來構成。換句話說,對於
vocō, vocāre, vocāvī, vocātum
過去時虛擬式是這樣構成的
| 單數 | 複數 | |
|---|---|---|
| 第一人稱 | vocārem | vocārēmus |
| 第二人稱 | vocārēs | vocārētis |
| 第三人稱 | vocāret | vocārent |
對於第二主要詞形是被動不定式(例如,cōnārī, verērī, patī, expedīrī)的動詞,使用一個偽現在時不定式(例如,cōnāre, verēre, patere, expedīre;儘管這些詞形不作為獨立的不定式存在,但它們實際上是這些動詞的單數祈使式)。
動詞“to be”(sum, esse)的過去時虛擬式是規則變化的,所有不規則動詞也是如此,例如:possem, vellem, nollem, ferrem, irem)
| 單數 | 複數 | |
|---|---|---|
| 第一人稱 | essem | essēmus |
| 第二人稱 | essēs | essētis |
| 第三人稱 | esset | essent |
虛擬式動詞在特定的結構中可能具有特殊的含義。
獨立句中的虛擬式通常翻譯為願望/祈使句(即,作為一種願望)。願望/祈使句表示對某個動作發生的意願;例如,"amet" 在願望/祈使句中可以翻譯為“願他愛”。
第一人稱(通常是複數)中的建議或命令;例如,"cedamus" 作為勸告句虛擬式,是“讓我們離開”。
第三人稱中的建議或命令;例如,"cedat" 作為命令句虛擬式,是“讓她離開”;"deprehendatur"=“讓他被抓住”。
某事發生的可能性,在任何人稱中:(Fortasse)te amem. "也許我會愛你。"
所有這些虛擬式型別都可以在獨立句(主句)中使用。注意,所有這些都可以用“讓”或“可能”來翻譯;區別在於英語如何表示虛擬式動詞。
- 願望句(願望):願我們永遠成為朋友!
- 勸告句(建議):讓我們成為朋友!
- 命令句(命令):讓他們成為朋友!
- 可能句(可能性):他們可能成為朋友;我們可能成為朋友;你們可能成為朋友。
目的狀語從句是一個從句,正如其名稱所示,用於表達目的。通常由一個陳述式動詞引導,該從句包含一個現在時或過去時虛擬式動詞。目的狀語從句中的現在時和過去時動詞應分別用助動詞“可能”和“可能”來翻譯。例如,"Marcus urbem condidit ut regeret" 應翻譯為“馬庫斯建造了這座城市以便他能夠統治”。這些在拉丁語中經常出現。
關係從句是由關係代詞引導的獨立從句。當關系從句的動詞處於虛擬式時,該從句可以表達結果、目的或特徵。
- 結果:這個田地太大了,他一天都無法耕完。
- 目的:他派出了使者,他們會平息這座城市。
- 特徵:誰如此準備不足,竟敢不帶盾牌作戰?