拉丁語/第 4 課 - 副詞和介詞
| 拉丁語 | |
| 簡介 | 1 • 2 |
| 第一章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 |
| 第二章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 |
| 第三章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 |
| 第四章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 |
| 第五章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 |
| 課程詞彙 | |
|---|---|
| 拉丁語 | 英語 |
| fortis, forte | 強壯的,勇敢的 |
| vir | 男人 |
| long-us, -a, -um | 長的 |
| ingeniosus, -a, -um | 聰明的,有才華的 |
| denarius, -i, m. | 第納裡烏斯 (貨幣單位) |
| soror, sororis, f. | 姐妹 |
| quam | 比 |
| habet | 他/她有 |
形容詞有三種類型:原級(“正常”形容詞,例如,勇敢的男人:fortis vir),比較級(例如,更勇敢的男人,或相當勇敢的男人:fortior vir)和最高階(例如,最勇敢的男人,或非常勇敢的男人:fortissimus vir)。形容詞的比較級和最高階通常透過在詞幹後新增字尾 -ior(用於陽性和陰性名詞)和 -ius(用於中性名詞)(屬格為 -ioris)來形成比較級。新增字尾 -issimus 來形成最高階。但是,以 -er 結尾的形容詞的最高階(例如,美麗的男孩:pulcher puer)透過在主格詞幹後新增字尾 -rimus 來形成,那麼我們將有pulcherrimus puer(最美麗的puer)。
所有比較級都像第三變格名詞一樣變化,而最高階像第二變格名詞一樣變化,因此必須與最高階修飾的名詞的性一致。在新增這些字尾時,通常會發生詞幹變化。
| longus | longior | longissimus |
| 長的 | 更長的 | 最長的 |
| pulcher | pulchrior | pulcherrimus |
| 美麗的 | 更美麗的 | 最美麗的 |
幸運的是,只有少數不規則形容詞。
| 意思 | 原級 | 比較級 | 最高階 |
| 好的 | bonus | melior (更好的) | optimus (最好的) |
| 壞的 | malus | peior (更糟的) | pessimus (最糟的) |
| 大的,偉大的 | magnus | maior | maximus |
| 小的 | parvus | minor | minimus |
| 許多 | multus | plus | plurimus |
例子
| 拉丁語 | 英語 |
| Marcus est fortior quam Publius | 馬庫斯比普布利烏斯更勇敢 |
| Publius ingeniosior est quam Marcus | 普布利烏斯比馬庫斯更聰明 |
| Marcus plures denarios habet quam Publius | 馬庫斯比普布利烏斯有更多的第納裡烏斯1 |
| Publius plures sorores habet quam Marcus | 普布利烏斯比馬庫斯有更多的姐妹 |
| 1: 我們不會說“馬庫斯有更多的錢”(pecunia),因為單數形式的 plus 採用屬格,這將在接下來的幾課中講授 | |
副詞通常透過將詞幹後新增的字尾替換為 -e、-i 以及有時第一和第二變格中的 -um 來形成。對於第三變格,通常將新增的字尾替換為 -iter。
副詞修飾包含副詞的從句中的動詞。副詞可以在從句中的任何位置放置。副詞可以是原級、比較級和最高階形式。與形容詞和名詞不同,副詞沒有變化或性。因此,它們被稱為“不可變化的”。以下字尾被附加用於形成副詞的比較級和最高階形式:-ius 用於比較級,-issime 用於最高階。
| verum | verius | verissime |
| 確實地 | 更確實地 | 最確實地 |
| fortiter | fortius | fortissime |
| 勇敢地 | 更勇敢地 | 最勇敢地 |
不規則形容詞從形容詞形式中規則地形成副詞。
例如
- melior (更好的) -> melius
- maximus (最大的) -> maxime
一些副詞不來自形容詞,而是獨立存在
- diu (長時間) -> diutius, diutissime
- saepe (經常) -> saepius, saepissime
- sol-us, sol-a, sol-um (獨自) 的比較級副詞形式是什麼?
- laetus (高興的) 的原級副詞形式是什麼?
- īrātior (更憤怒的) 的原級形容詞形式是什麼?
- certus 的肯定副詞形式是什麼?(一定)
- certus 的最高階形容詞形式是什麼?
- certe 的最高階副詞形式是什麼?
- male 的最高階形容詞形式是什麼?
- malus 的最高階副詞形式是什麼?
- dēsertus 的比較級形容詞形式是什麼?(荒涼的)
- Solius
- Laete
- Īrātus
- Certe
- Certissimus
- Certissime
- Pessimus
- Pessime
- Dēsertior
連線詞
[edit | edit source]連線詞是不變的詞語,它們將句子連線在一起形成句子。例如,英語中連線詞的形式有:and、but 和 so。連線詞可以是並列的(連線兩個主句)或從屬的(連線從句和主句)。
| 常見連線詞列表 | |
| 並列連線詞 | |
| atque | 和 |
| aut | 或者 |
| aut...aut^^ | 要麼...要麼 |
| enim (通常放在句子的第二位) | 因為 |
| ergo | 因此,所以 |
| et | 和 |
| et...et^ | 既...又 |
| igitur | 因此 |
| itaque | 因此 |
| nam | 因為 |
| nec/neque | 並且不,也不 |
| nec/neque...nec/neque^ | 既不...也不 |
| -que* | 和 |
| sed | 但是 |
| tamen (通常放在句子中第二位) | 然而 |
| 從屬連線詞 | |
| cum | 當 |
| dum | 當,在一段時間內 |
| nisī | 除非,除了 |
| quamquam | 然而 |
| quod | 因為 |
| sī | 如果 |
| ubi | 哪裡,當 |
| ut | 作為/結果從句:為了,所以,要 |
練習 2
[edit | edit source]| 拉丁語 | 英語 | 註釋 |
|---|---|---|
| virtus, virtutis | 美德,勇氣 | |
| in animo habeo | 我心中有,我打算 | 需要不定式 |
| ire | 去 | 直陳式形式(我去,你去等)是 eo, is, it, imus, itis, eunt |
| hodie | 今天 | hodie 是副詞,不要嘗試將其用作名詞(“今天是個好日子”) |
| domi | 在家 | 處格 的一個例子,通常用於城市 |
| ambulat | 他/她走 | |
| forum, -i | 市場 | |
根據您對連線詞表格的閱讀,如何翻譯這些句子?
- Aut tu es bonus aut tu es malus ergo dīc mihi vēritātem (tell me the truth).
- Cavēte canem quod nec estis fortes nec cum virtūte.
- Puer ē forō cum canē ambulat
- Et canis et cattus sunt laetī.
- In animō habeō īre ad grammaticum hodiē sed habeō labōrem (work) domī.
介詞
[edit | edit source]您已經遇到了一些介詞。介詞是不變的,沒有性別的。介詞放在名詞和形容詞之前。大多數介詞只採用賓格或屬格。但是,一些介詞可能同時採用這兩種格,但它們的含義根據格的不同而不同。
| 常見介詞列表 | |
| 採用賓格的介詞 | |
| ad | 到 |
| ante | 在…之前 |
| circum | 周圍 |
| contra | 反對 |
| extra | 外面 |
| in* | 進入 |
| inter | 在…之間,在…之中 |
| per | 透過 |
| post | 之後 |
| prope | 靠近 |
| propter | 由於 |
| super | 在…上面 |
| trans | 穿過 |
| 採用屬格的介詞 | |
| a/ab** | 來自 |
| cum | 和 |
| de | 關於,從…下來 |
| e/ex** | 從…出來 |
| in* | in |
| 為,為了 | pro |
| 為了,代表 | sine |
| 沒有 | sub |
| 在…下面 | |
| *注意 in 根據格的不同有兩種不同的含義 | |
| ** 與英語中的 a/an 相似,當後面的詞以母音或 'h' 開頭時,使用帶子音的形式。 | ||||
| 名詞和形容詞的屬格形式 | 主格單數 | puell-a (第一變格) | domin-us (第二變格 m.) | triclini-um (第二變格 n.) |
| canis (第三變格) | 屬格單數 | puell-ā | domin-o | tricilini-o |
| can-e | 屬格複數 | puell-is | domin-is | triclini-is |
can-ibus
練習 3| 拉丁語 | 英語 |
|---|---|
| [edit | edit source] ero eris erit erimus eritis |
erunt 我將是 你將是 他/她將是 我將是 我們將是 |
| 他們將是 | dives, divitis |
| 富裕 | aedificium, -i |
| 建築 | anima, -ae |
| 思想,靈魂 | venit |
他/她來
- 翻譯以下句子
- ero domum (拉丁語省略了 'domus'、特定城市名稱和小島嶼的 'ad';例如 Eunt Romam = 他們去 [到] 羅馬。)
- cum bona fortuna ero dives!
- circum agrum est aedificium cum atrio
- tu non es vir sine animis.
familia venit cum amore.
拉丁語中的常用副詞、介詞和連線詞列表[edit | edit source]
- 摘自 http://www.georgetown.edu/faculty/irvinem/classics203/resources/latin.lex
- atque, ac (conj): 並且 [也],並且; atque 用於子音之前,ac 用於母音之前
- ad modum: adv. 非常,相當; 完全; + neg. = 根本
- ad huc/adhuc: 到目前為止,迄今為止,仍然,此外,將來
- aliquam: 在某種程度上
- aliqui -qua -quod: 一些,任何
- aliquis -qua -quid: 某人,某事; 一些,任何
- aliquando: 有時,偶爾; 一次,以前
- aliquotiens: 好幾次,在不同的時間
- at (ad 的形式 = 除了): 但是(介紹令人驚訝的轉變)
- atque: 並且,甚至,連同,在一切;
- atque...atque, 既..又
- atqui: 反而,然而,但是無論如何,但是儘管如此(論證中的過渡)
- aut: 或者,至少,或者; aut...aut: 要麼...要麼
- autem: 但是,另一方面,然而
- coram: adv. 和 prep. 在…面前,在…之前
- dehinc: adv. 當,從此,從現在開始,從此以後; 然後,接下來
- deinde: adv. 從那裡; 然後,後來; 第二,接下來(按順序),在第二個(下一個)地方
- demum: adv. 最後,終於,直到那時; 精確地,準確地,只是,事實上,當然,的確; modo demum: 僅僅現在,剛剛。
- denique: adv. 最後
- donec: 當,只要,直到
- dum: conj. 當,現在; 只要,假如,只要; 直到
- enim: (conj) 即,的確,當然,事實上,因為,因為
- eo quod: 因為
- etenim: (conj) 並且的確,因為,事實上
- etiam: 也,此外; 甚至,實際上; (時間)仍然
- etsi: (conj.) 雖然,儘管,而且
- fas (est): indecl. (它是) 正確的,合適的
- huc: 這裡,到這個地方; 到目前為止,為此目的
- ibi: 那裡,然後,在那裡,在那次場合
- idcirco: 為此,因此,所以
- ideo: 因此,為此
- illuc: (adv.) (到) 那裡; 到那裡; 到他/她
- immo: (adv.) 或者更確切地說; 的確; 不,是的(強調)
- interdum: 偶爾,有時,不時
- inde: 從那裡,從那裡,然後,之後; 從那時起
- iuxta: (adv) 附近,相似,同樣; (prep) 靠近,緊隨其後,靠近,在旁邊。
- iuxta (7-15 世紀): 根據
- iuxta aliquid: 在某種程度上
- ita: 因此,所以,這樣; ita...ut: 正如,所以...那
- ita...quomodo: 正如
- licet: 好吧; (帶 dat + inf) 某人做某事是正確的; (conj) 雖然,即使
- modo: 僅僅,剛剛
- necnon: 也,此外,當然,此外
- nempe: 當然,當然
- non numquam: 有時
- nondum: 還沒
- nonnullus -a -um: 一些,幾個
- nuper: 最近,最近
- nusquam: 無處
- ob: 在…之前,在…前面; 由於,因為; 為了; 代替; 與…成正比
- ob rem: 有目的,有用
- quam ob rem: 因此,因此
- olim: 一次; 古時; 有一天
- praeterea: 此外,此外; 此後
- postea: 後來
- postmodum: 後來; 現在
- procul: 遙遠
- proinde: adv. 因此,所以; 正如
- propterea: 為此,所以
- prorsus/prorsum: (adv.) 向前; 絕對; 總之
- prout: (conj) 根據
- qua: (adv) 哪裡,就…而言,如何; qua..qua: 部分...部分
- qualibit: 任何地方,任何方式,隨便你
- qualis -e: 什麼樣的,什麼樣的,比如,作為
- qualiter: adv. 如何,作為,正如
- quam: (adv) 如何,多少; 作為,非常
- quamdiu: 只要; 當; 因為
- quamquam: 雖然
- quamvis: (adv) 但是; (conj) 雖然
- quando: 什麼時候(在 nisi、ne 之後)永遠; (conj) 什麼時候,因為,因為
- quandoque: (adv) 在某個時候; (conj) 每當,只要,因為
- quantum: (adv) 和…一樣多,和…一樣遠,和…一樣多,在多大程度上
- quantus: 多大,多少
- in quantum: 在多大程度上
- quanto: 為多少
- quantum ad: 就…而言,就 x 而言,關於
- quapropter: 所以
- quare: 用什麼方法,如何; 為什麼,所以
- quasi: 好像,好像
- quatenus: adv.(inter.) 多遠,多長時間? (rel.) 只要,只要,因為
- quemadmodum: (adv) 以什麼方式,如何; (conj) 作為,正如
- quicquam: 任何東西
- quicumque quae- quod-: 無論是誰,無論是什麼; 這一切,任何
- quidam quae- quid-: 某人,某人,一種
- quidem: 的確,事實上
- quippe: adv. 當然,當然; conj.(explaining) 因為事實上,因為,因為
- quisquam quid-: 任何人,任何事
- quisque quidque: 每個,每個人,每個
- quisquis, quidquid: 無論是誰,無論是什麼; 一切
- quo: 哪裡,為什麼,為了什麼目的
- quoad: 關於,關於
- quocumque: 無論在哪裡,無論如何
- quod: (conj) 因為,就…而言,只要,因為,因為,那
- quod si: 但是如果
- quodamodo: 以某種方式
- quomodo: 如何,以什麼方式; (rel) 作為,正如
- quondam: 一次,有時,以前
- quoniam: 因為,既然,鑑於,既然
- quot: 多少;(連線詞)一樣多
- quotiens: 多久(關係詞)和……一樣頻繁
- rursus: 再次,輪流
- recte: 正確地,正確地
- rursum: 再次
- sane: 合理地,明智地;當然,毫無疑問,確實;當然;c. neg. = 真的,根本;當然,然而
- scilicet: 副詞顯然,自然,當然;(作為解釋詞):即,也就是說,換句話說
- semel: 一次
- seu: 並且
- simul: 同時;一起;同樣
- sin: 但是如果
- siquidem: 如果事實上;只要,如果確實;因為確實,因為那樣
- talis -e: 形容詞這樣的,這種,以下的
- taliter: 以這種方式,這樣
- tam: 如此,如此之大;tam...quam: 如此... as,和... 一樣
- tamen: 然而,不過,仍然
- tamquam: 像,正如;(連線詞)好像,彷彿
- tandem: 最後,最終
- tantum: (副詞)那麼多,那麼大;如此之大; sejauh ini; 只有
- tantus -a -um (adj): 如此(大小);如此之大,如此之多
- tot: 那麼多,那麼些
- tunc: (副詞)那麼,恰好;於是,因此,所以
- ubicumque: 無論哪裡,到處
- unde: 從哪裡,從哪裡;為什麼;情況是這樣
- usque: 遠至,一直,持續,一直,直至;直到
- ut...ita: 雖然... 但是
- uterque -raque -rumque: 兩者,每個(兩個中的一個)
- utinam: 但願,只要
- utique: 無論如何,至少,無論如何
- utpote: 因為,因為
- utrum: (連線詞)要麼,是否
- velut: 如同,正如,好像,彷彿
- verumtamen: 但是,不過
- vero (conj): 但是,確實
- videlicet: 明顯地,明顯地;即