拉丁語/第 6 課 - 不規則動詞
外觀
< 拉丁語
| 拉丁語 | |
| 簡介 | 1 • 2 |
| 第一章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 |
| 第二章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 |
| 第三章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 |
| 第四章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 |
| 第五章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 |
不規則動詞不屬於任何特定的動詞變格。不規則動詞會變格,但變格方式不可預測。你已經遇到過的不規則動詞的例子是 'esse'。下面將列出一些其他不規則動詞,供你記憶和參考。這些動詞以現在時主動語態列出。
| 動詞 | 意思 | ego | tu | is/ea | nos | vos | ei/eae | 祈使語氣單數 | 祈使語氣複數 |
| ire | 去 | eo | is | it | imus | itis | eunt | i | ite |
| esse | 是 | sum | es | est | sumus | estis | sunt | es | este |
| fieri | 成為 | fio | fis | fit | fimus | fitis | fiunt | fi | fite |
| velle | 希望 | volo | vis | vult | volumus | vultis | volunt | (無) | (無) |
| malle | 更喜歡 | malo | mavis | mavult | malumus | mavultis | malunt | (無) | (無) |
| nolle | 不願意 | nolo | non vis | non vult | nolumus | non vultis | nolunt | noli* | nolite |
| ferre* | 攜帶 | fero | fers | fert | ferimus | fertis | ferunt | fer | ferte |
| 祈使語氣 noli 和 nolite 用於表示“不要”,例如“nolite ire” = “不要去!” 有時 ferre 被認為是“o”詞幹第三變格動詞。從實際角度來說,ferre 是不規則動詞。 | |||||||||
練習 • 第 6 課 - 不規則動詞 • 複製前面的表格並將其從拉丁語翻譯成英語。
- ... 從拉丁語
解答 • 拉丁語/第 6 課 - 不規則動詞 • 複製前面的表格並將其從拉丁語翻譯成英語。
- ... 到英語
練習 • 第 6 課 - 不規則動詞 • 將以下拉丁語句子翻譯成英語。
- fero portam
- fers portam
- fert portam
- ferimus portam
- fertis portam
- ferunt portam
- sum bonus
- es bonus
- est bonus
- sumus bonī
- estis bonī
- sunt bonī
- este bonī!
- nolī currāre!
解答 • 拉丁語/第 6 課 - 不規則動詞 • 將以下拉丁語句子翻譯成英語。
- 要翻譯成英語
- 要翻譯成英語
- 要翻譯成英語
- 要翻譯成英語
- 要翻譯成英語
- 要翻譯成英語
- 要翻譯成英語
- 要翻譯成英語
- 要翻譯成英語
- 要翻譯成英語
- 要翻譯成英語
- 要翻譯成英語
- 要翻譯成英語
- 要翻譯成英語
練習 • 第 6 課 - 不規則動詞 • 回答以下關於前面拉丁語句子的英語問題。
- 不規則動詞與規則動詞有什麼共同點?
- 為什麼在問題 10、11 和 12 中我們使用 'boni',而在問題 7、8 和 9 中我們使用 'bonus'?
解答 • 拉丁語/第 6 課 - 不規則動詞 • 回答以下關於前面拉丁語句子的英語問題。
- 寫答案 1
- 寫答案 2
1. 將以下五個名詞分別以單數和複數形式,按五個常用格(主格、賓格、屬格、與格、奪格)進行變格。
| 單數 | |||||||
| 主格 | nauta | ātrium | servus | dictātor | rēx | cornū | diēs |
| 賓格 | |||||||
| 屬格 | |||||||
| 與格 | |||||||
| 奪格 | |||||||
| 複數 | |||||||
| 主格 | |||||||
| 賓格 | |||||||
| 屬格 | |||||||
| 與格 | |||||||
| 奪格 | |||||||
2. 將動詞 'servāre' 按照單數和複數形式以及所有三個人稱進行變格。
3. 將動詞 'esse' 按照單數和複數形式以及所有三個人稱進行變格。
4. 翻譯
注意:拉丁語經常使用現在時來表示“生動的過去”。將以下段落翻譯成過去時是合適的。
| 拉丁語 | 英語 | 註釋 |
|---|---|---|
| heri | 昨天 | heri 是一個副詞。不要試圖將其用作名詞(“昨天是個好日子”) |
| taberna, -ae | 商店 | 第一變格陰性名詞 |
| solea, -ae | 涼鞋 | 第一變格陰性名詞 |
| sic | 因此,這樣,如此 | |
| solus, -a, -um | 獨自 | 副詞形式(僅僅)是 solum |
| casa, -ae | 房子,小屋 | 第一變格陰性名詞 |
| sto, stare, steti, statum | 站立 | 少數幾個不規則第一變格動詞之一 |
Heri, ad tabernam eō. In tabernā sunt trēs rēs quārum amō duas sōleās et unam mensam. Habeō trēs denariōs, sīc ego emeō mensam sōlum quod sum nōn dīvīnitās. Hodiē, mensa est in casā meā. In triclīnio stat.