拉丁語/第 5 課 - 變化
外觀
< 拉丁語
| 拉丁語 | |
| 簡介 | 1 • 2 |
| 第一章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 |
| 第二章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 |
| 第三章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 |
| 第四章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 |
| 第五章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 |
我們已經看到了前兩個變格
| 第一變格 | 第二變格 | |||||
| -a | -us | -um (中性) | ||||
| 單數 | 複數 | 單數 | 複數 | 單數 | 複數 | |
| 主格 | puell-a | puell-ae | serv-us/ puer | serv-ī | bell-um | bell-a |
| 賓格 | puell-am | puell-ās | serv-um | serv-ōs | bell-um | bell-a |
| 屬格 | puell-ae | puell-ārum | serv-ī | serv-ōrum | bell-ī | bell-ōrum |
| 與格 | puell-ae | puell-īs | serv-ō | serv-īs | bell-ō | bell-īs |
| 奪格 | puell-ā | puell-īs | serv-ō | serv-īs | bell-ō | bell-īs |
現在我們將用第三、第四和第五變格來完成名詞表。這些變格更難處理,因為它們的 nominative 和 accusative 複數形式相同,它們的 dative 和 ablative 複數形式也相同。為了區分這些格,你必須使用一個非常簡單的關鍵:上下文。上下文會告訴你含義。
第三變格名詞有兩個詞幹:主格和呼格單數詞幹,以及用於所有其他格的詞幹。每個名詞的這兩個詞幹都需要記憶。陰性和陽性形式是無法區分的。
| 第三變格 | 單數 | 複數 |
|---|---|---|
| 主格 | rēx | rēg-ēs |
| 賓格 | rēg-em | rēg-ēs |
| 屬格 | rēg-is | rēg-um |
| 與格 | rēg-ī | rēg-ibus |
| 奪格 | rēg-e | rēg-ibus |
| 第三變格中性 | 單數 | 複數 |
|---|---|---|
| 主格* | litus | litor-a |
| 賓格 | litus | litor-a |
| 屬格 | litor-is | litor-um |
| 與格 | litor-ī | litor-ibus |
| 奪格 | litor-ī | litor-ibus |
i詞幹名詞與其他第三變格名詞的區別在於,它們的一些形式的詞尾發生了改變,以包含is。
陽性/陰性i詞幹名詞主要有兩類。第一類詞幹通常以兩個子音結尾;例如,這裡的例子,它的詞幹art-以-rt-結尾。主格單數形式的最後一個子音總是以-s或-x結尾。
| 第三變格 | 單數 | 複數 |
|---|---|---|
| 主格 | ars | art-ēs |
| 賓格 | art-em | art-ēs |
| 屬格 | art-is | art-ium |
| 與格 | art-ī | art-ibus |
| 奪格 | art-e | art-ibus |
另一種陽性/陰性i詞幹名詞的特點是,它們的主格和屬格單數形式具有相同的音節數量。因此,它們被稱為等音節。所有這種形式的名詞的主格單數形式都以-ēs或-is結尾。
| 第三變格 | 單數 | 複數 |
|---|---|---|
| 主格 | nūbēs | nūb-ēs |
| 屬格 | nūb-is | nūb-ium |
| 與格 | nūb-es | nūb-es |
| 賓格 | nūb-ī | nūb-ibus |
| 奪格 | nūb-e | nūb-ibus |
中性 i-詞幹名詞的單數主格形式以 -al、-ar 或 -e 結尾。
| 第三變格中性 | 單數 | 複數 |
|---|---|---|
| 主格* | mare | mar-ia |
| 賓格 | mare | mar-ia |
| 屬格 | mar-is | mar-ium |
| 與格 | mar-ī | mar-ibus |
| 奪格 | mar-ī | mar-ibus |
| 單數主格 | 主要詞幹 | 主要性別 | 例子 |
|---|---|---|---|
| -is | -is | 陽性/陰性 | canis, navis, hostis |
| -s | -is | 陽性/陰性 | urbs, rex*, matrix* |
| -s | -tis | 陽性/陰性 | nox*, mons, pons |
| -o | -onis | 陽性/陰性 | legio, auditio, statio |
| -en | -inis | 中性 | carmen, flumen, examen |
| -or | -oris | 陽性/陰性 | amor, timor |
| -us | -oris | 中性 | litus, corpus |
| -us | -eris | 中性 | genus, vulnus |
- 分別為regs和matrics,但gs和cs都合併成x。c和g在其他格中保留,因此其屬格為regis和matricis。Nox(屬格noctis)的工作方式類似。
| 第四變格 | 單數 | 複數 |
|---|---|---|
| 主格 | grad-us | grad-ūs |
| 賓格 | grad-um | grad-ūs |
| 屬格 | grad-ūs | grad-uum |
| 與格 | grad-uī | grad-ibus |
| 奪格 | grad-ū | grad-ibus |
| 第四變格中性 | 單數 | 複數 |
|---|---|---|
| 主格 | corn-ū | corn-ua |
| 呼格 | corn-ū | corn-ua |
| 賓格 | corn-ū | corn-ua |
| 屬格 | corn-ūs | corn-uum |
| 與格 | corn-ū | corn-ibus |
| 奪格 | corn-ū | corn-ibus |
第五變格沒有中性名詞。陽性和陰性形式再次無法區分。
| 第五變格陰性/陽性 | 單數 | 複數 |
|---|---|---|
| 主格 | r-ēs | r-ēs |
| 呼格 | r-ēs | r-ēs |
| 賓格 | r-ēm | r-ēs |
| 屬格 | r-ēī | r-ērum |
| 與格 | r-ēī | r-ēbus |
| 奪格 | r-ē | r-ēbus |
| 拉丁語 | 英語 | 備註 |
|---|---|---|
| villa, -ae | 農舍 | 第一變格陰性 |
| mittō, -ere, mīsī, missum | 傳送 | 第三變位 |
| nomen, nominis | 名字 | 第三變格中性 |
| maledicō, -dicere, -dīxī, -dictum | 侮辱 | 第三變位 |
| placeō, -ere, placui, placitum + dat | 取悅 | 可以用作無人稱動詞,例如 mihi placet + inf = 我很高興... |
| quā rē | 由於 | |
| iste, ista, istud | 那個人/女人/事物 | 像 ille, illa, illud(那個)一樣變化 |
| interficiō, -ficere, -fēci, -fectum | 殺死 | 混合變位 |
| volō, velle, voluī | 想要,願意 | 現在時形式為:volo, vis, vult, volumus, vultis, volunt |
| mandō, mandere, mansī, mansum | 咀嚼 | 第三變位 |
練習 • 第 5 課 - 變格 • 翻譯以下句子。
- Hodiē militēs ad villam meī amīcī mittō. Meō amicō, Marcō Tulliō nomine, mē in Senatū maledicere placet, quā rē istum interficere volō.
答案 • 拉丁語/第 5 課 - 變格 • 翻譯以下句子。
- 待翻譯成英文
練習 • 第 5 課 - 變格 • 關於前一句的額外獎勵。
- 在共和國後期,誰可能會說出這樣的話?
答案 • 拉丁語/第 5 課 - 變格 • 關於前一句的額外獎勵。
- 卡提林。
練習 • 第 5 課 - 變格 • 翻譯以下句子。
- Eheu! Mūs meum pānem mandit. Nunc nihil habeō. Me miserum!
答案 • 拉丁語/第 5 課 - 變格 • 翻譯以下句子。
- 唉!老鼠吃我的麵包。現在我什麼都沒有了。可憐我!