跳轉到內容

土耳其語/後置詞

來自華夏公益教科書,開放的世界,開放的書籍

土耳其語有許多後置詞,用法與英語中的介詞相同。與英語不同,可以使用哪種後置詞取決於名詞的格。

與屬格和絕對格

[編輯 | 編輯原始碼]

以下用在屬格代詞benimbizimseninsizinonunkimin之後,以及在其他代詞和名詞的絕對格之後

  • gibi "像,作為";
  • için "為了";
  • ile "和";
  • kadar(阿拉伯語) "和...一樣"。

在口語中;gibiilekadar也可以用於主格代詞,但在書面語中應避免。

例如,某家公司可能將其軟飲料描述為

buz gibi "like ice", that is, "ice cold".

然而,另一家公司可能會說

Gibisi yok "Its-like non-existent", that is, "There's nothing like it".

因此,後置詞的標籤並不能充分描述gibi土耳其語詞彙#Schaaik建議將其稱為謂語,因為其用於建立相似性

Eşek gibisin "Thou art like a donkey";
beni küçümseyecekmiş gibi bir duygu "me s/he-will-look-down-on like a feeling", that is,           
"a feeling as if s/he will look down on me".

ile這個詞可以是伴隨格工具格;它還可以作為字尾連線到前面的詞

Deniz ile konuştuk or Deniz'le konuştuk "Deniz and I [or we], we spoke": 

這裡,字面翻譯“我們和德尼茲說話”可能是錯誤的(我說話:konuştum);

çekiç ile vur- or çekiçle vur- "hit with a hammer".

代詞應該用屬格形式,但在口語中經常不是這樣。

Senin kadar zeki değilim. or Sen kadar zeki değilim. (Informal)

與與格

[編輯 | 編輯原始碼]

用在與格名詞和代詞之後的是

  • doğru "朝向";
  • göre "根據";
  • kadar "和...一樣遠";
  • karşı "反對"。

與奪格

[編輯 | 編輯原始碼]
  • önce/sonra "之前/之後";
  • beri "自從";
  • itibaren(阿拉伯語) "從...開始";
  • dolayı "因為"。

與絕對格

[編輯 | 編輯原始碼]

以下後置詞是名詞的格形式,帶有第三人稱所有格字尾;可以理解為與前面的詞形成名詞複合詞,始終是不定的(另見土耳其語語法#名詞

  • bakımdan "從...的角度來看"(bak- "看");
  • hakkında "關於,關於"(hak "權利,正義");
  • tarafından "由...代理"(taraf "方面");
  • yüzünden "因為"(yüz "臉")。


參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]

本文寫作中使用的書籍包括

  • 語法
    • Kaya Can, Yabancılar İçin Türkçe-İngilizce Açıklama Türkçe Dersleri,安卡拉:中東技術大學,文理學院,1991。“面向外國人的土耳其語課程,包含土耳其語-英語解釋”。
    • G. L. Lewis, 土耳其語語法,牛津大學出版社,1967 年;第二版,2000 年。[第二版中沒有說明兩個版本之間的結構差異,但似乎如下:IV,4 “-çe”,VI,7 “算術術語”,XI,16 “-diğinde”,以及 XII,25 “” 是新增的,而第一版中的 XV,1 “名詞句和動詞句” 被刪除了。
    • Eran Oyal, Sözcüklerin Anlamsal ve Yapısal Özellikleri: Konular, Örnekler, Sorular, Açıklama Yanıtlar (ÖSS ve ÖYS için Dil Yeteneği Dizisi 2),安卡拉,1986。“單詞的語義和句法特徵:主題、例子、問題、答案,以及解釋(大學入學考試的語言能力,2)”。
    • Atilla Özkırımlı, Türk Dili, Dil ve Anlatım,伊斯坦布林比爾吉大學出版物 2001。“土耳其語,語言和表達”。
    • Bengisu Rona, 三個月學會土耳其語,Hugo 的語言書籍有限公司,1989 年。
    • Gerjan van Schaaik, 博斯普魯斯論文:1996-1999 年土耳其語語法研究,伊斯坦布林:博阿茲奇大學出版社,2001 年。
  • 詞典
    • İsmet Zeki Eyuboğlu, 土耳其語詞源詞典,擴充套件和修訂的第二版,1991 年。
    • H.-J. Kornrumpf, Langenscheidt 通用詞典:英語-土耳其語,土耳其語-英語,伊斯坦布林;由 Resuhi Akdikmen 修訂和更新的新版,1989 年。
    • Redhouse Yeni Türkçe-İngilizce Sözlük. Redhouse 新土耳其語-英語詞典。Redhouse 出版社,伊斯坦布林,1968 年(第 12 版,1991 年)。
    • Redhouse Büyük Elsözlüğü İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce. Redhouse 大口袋詞典 英語-土耳其語,土耳其語-英語。Redhouse 出版社,伊斯坦布林 1997 年(第 9 次印刷,1998 年)。
    • 土耳其語語言基金會 [土耳其語語言基金會],土耳其語詞典,擴充套件的第 7 版,1983 年。
[編輯 | 編輯原始碼]
您可以在討論頁面上提供您對本頁面的反饋。
華夏公益教科書