土耳其語中有兩種過去時。其中一個是görülen geçmiş zaman (已見 或直接 過去時),另一個是duyulan geçmiş zaman (已聽聞 ,間接 ,報道 或推斷 過去時)。它們的名字根據不同的來源會有所不同。但重點是,第一個用於您親眼目睹的事件,您在行動發生時就看到了,而另一個用於您沒有目睹的行動,您是從別人那裡聽說過的。Görülen 的意思是已見 ,duyulan 的意思是已聽聞 。
-di 的變格與大多數其他時態有很大不同,需要注意這一點。
在動詞詞幹後面加上字尾–di (它根據母音 和子音和諧 而變化)和人稱結尾 的適當形式。這裡需要注意的是,人稱結尾與大多數其他時態不同。
gelmek
ben gel di m
我來了
biz gel di k
我們來了
sen gel di n
你來了
siz gel di niz
你來了
o gel di
他/她/它來了
onlar gel di ler
他們來了
almak
ben al dı m
我拿了
biz al dı k
我們拿了
sen al dı n
你拿了
siz al dı nız
你拿了
o al dı
他/她/它拿了
onlar al dı lar
他們拿了
görmek
ben gör dü m
我看到了
biz gör dü k
我們看到了
sen gör dü n
你看到了
siz gör dü nüz
你看到了
o gör dü
他/她/它看到了
onlar gör dü ler
他們看到了
gitmek
ben git ti m
我去了
biz git ti k
我們去了
sen git ti n
你去了
siz git ti niz
你去了
o git ti
他/她/它去了
onlar git ti ler
他們走了
否定詞綴 -dı,-di (根據母音和諧 變化)和人稱詞尾 新增到否定動詞詞幹。
gelmek
gelmemek
ben gel me di m
我沒有來
biz gel me di k
我們沒有來
sen gel me di n
你沒有來
siz gel me di niz
你沒有來
o gel me di
他/她/它沒有來
onlar gel me di ler
他們沒有來
almak
almamak
ben al ma dı m
我沒有拿
biz al ma dı k
我們沒有拿
sen al ma dı n
你沒有拿
siz al ma dı nız
你沒有拿
o al ma dı
他/她/它沒有拿
onlar al ma dı lar
他們沒有拿
與大多數其他時態不同,疑問詞 mi 出現在人稱詞尾之後,而不是之前。
gelmek
ben gel di m mi
我來了嗎?
biz gel di k mi
我們來過嗎?
sen gel di n mi
你來過嗎?
siz gel di niz mi
你來過嗎?
o gel di mi
他/她/它來過嗎?
onlar gel di ler mi
他們來過嗎?
almak
ben al dı m mı
我拿過嗎?
biz al dı k mı
我們拿過嗎?
sen al dı n mı
你拿過嗎?
siz al dı nız mı
你拿過嗎?
o al dı mı
他/她/它拿過嗎?
onlar al dı lar mı
他們拿過嗎?
görmek
ben gör dü m mü
我見過嗎?
biz gör dü k mü
我們見過嗎?
sen gör dü n mü
你見過嗎?
siz gör dü nüz mü
你見過嗎?
o gör dü mü
他/她/它見過嗎?
onlar gör dü ler mü
他們見過嗎?
koşmak
ben koş tu m mu
我跑過嗎?
biz koş tu k mu
我們跑過嗎?
sen koş tu n mu
你跑過嗎?
siz koş tu nuz mu
你跑過嗎?
o koş tu mu
他/她/它跑過嗎?
onlar koş tu lar mu
他們跑過嗎?
gelmek
gelmemek
我 來 沒 有 嗎 ?
我沒來過嗎?
我們 來 沒 有 ?
我們沒來過嗎?
你 來 沒 有 ?
你沒來過嗎?
你們 來 沒 有 ?
你沒來過嗎?
他/她/它 來 沒 有 ?
他/她/它沒來過嗎?
他們 來 沒 有 ?
他們沒來過嗎?
almak
almamak
我 拿 沒 有 嗎 ?
我沒拿過嗎?
我們 拿 沒 有 ?
我們沒拿過嗎?
你 拿 沒 有 ?
你沒拿過嗎?
你們 拿 沒 有 ?
你沒拿過嗎?
他/她/它 拿 沒 有 ?
他/她/它沒拿過嗎?
他們 拿 沒 有 ?
他們沒拿過嗎?
所有土耳其語動詞都使用相同的規則。土耳其語中沒有像英語那樣的不規則動詞。