維基少年:語言/德語
| 維基少年 |
| 語言 |
|
阿拉伯語 |
德語使用拉丁字母,就像英語、法語和西班牙語一樣,另外還有一個(非拉丁)字母,即eszett,讀音為“ss”。它還有變音符,英語中沒有使用。
![]()
eszett — 德語字母表中獨有的字母,長這樣ß.
![]()
變音符 — 點,可以放在德語中的三個母音上面,改變它們的讀音。它們長這樣Ää, Öö, Üü.
當人們沒有德語鍵盤,或者沒有在自己的鍵盤上使用額外符號所需的軟體時,他們可以透過在基本母音之後新增字母“e”來寫變音符。這些變音符將看起來像這樣Ae, ae, Oe, oe, Ue, ue.發音保持不變。eszett也可以寫成ss。在瑞士,eszett從不使用,總是用ss代替。
大約有 1.1 億人將德語作為第一語言;然而,大約有 1.2 億人將德語作為第二語言。
![]()
母語者 — 指從小就學習一門語言的人。
![]()
第二語言 — 指一個人在家裡學習的第一門語言之後學習的任何語言。

德語主要在以下國家使用
德語也由以下國家的一些人使用
在世界各地的小型社群中,德語及其變體(賓夕法尼亞語)被用作主要語言或第二語言。德語也是歐洲使用最廣泛的語言,是世界上第十種使用最廣泛的語言。
西日耳曼語是一種古代語言,演變成許多不同的語言,包括德語、英語、弗裡西亞語、低地德語和荷蘭語。德語從公元 400 年到公元 1200 年之間從西日耳曼語演變而來,當時德國南部和中部地區的人們開始以不同的方式發音幾個子音。這種語言現在被稱為標準德語(“Hochdeutsch”,意思是“高地德語”)。
西日耳曼語方言仍然在德國北部和西部地區使用,並演變成現在被稱為低地德語或低地薩克森語(“Plattdeutsch”)的地區語言。多年來,德國這些地區的人們難以相互理解。直到 19 世紀,才發展出一種通用語言,稱為標準德語,它使高地和低地的人們能夠相互交談。
![]()
方言 — 語言的一種形式;有時一個國家的不同地區會發展出語言的略微不同的形式,稱為方言。

這種語言中的一些著名作家和詩人包括格林兄弟、席勒和歌德。
馬丁·路德(1483 年至 1546 年),宗教改革的領導人,將聖經翻譯成德語。他使用了一種中部德語版本,可以被德國北部和南部的人理解,因此在為標準德語奠定基礎方面發揮了重要作用。他的翻譯充滿活力和生動,他試圖將人們在他那個時代說話的方式融入其中。它受到許多作家和詩人的讚賞,並且是今天德語中許多成語的來源。
格林兄弟(雅各布,1785 年至 1863 年;威廉,1786 年至 1859 年)是雅各布和威廉·格林,德國教授,他們以出版真實民間故事和童話故事集而聞名。他們的童話故事非常有名,主要是因為迪士尼根據其中的三個童話故事製作了動畫電影:灰姑娘、睡美人和白雪公主。許多其他的童話故事也很有名,並且沒有被迪士尼改編。這些包括漢塞爾和格萊特、小紅帽、小矮人和小美人魚。
約翰·克里斯托夫·弗里德里希·馮·席勒(1759 年 11 月 10 日至 1805 年 5 月 9 日)是一位德國詩人、哲學家、歷史學家和劇作家。他的童年和青年時期是在相對貧困中度過的,儘管他上了鄉村學校和拉丁文學校。他最終學習了醫學。在學校裡,他寫了他的第一部戲劇《強盜》,講述一群天真的革命者及其悲慘的失敗故事。1780 年,他在斯圖加特獲得了團醫職位。1781 年,他在曼海姆上演《強盜》後被捕,並被禁止出版任何進一步的作品。他於 1783 年逃離斯圖加特,經萊比錫和德累斯頓於 1787 年來到魏瑪。1789 年,他被任命為耶拿大學歷史與哲學教授,在那裡他只寫歷史作品。1799 年,他回到魏瑪,歌德說服他重返戲劇寫作。他和歌德共同創辦了魏瑪劇院,成為德國領先的劇院,從而引發了一場戲劇復興。他一直住在魏瑪,薩克森-魏瑪,直到 45 歲死於肺結核。
約翰·沃爾夫岡·馮·歌德(1749 年 8 月 28 日至 1832 年 3 月 22 日)是一位德國博學的人:他是一位畫家、小說家、劇作家、詩人、人文主義者、科學家、哲學家,也是魏瑪十年來的首席大臣。歌德是德國文學和 18 世紀後期和 19 世紀初德國古典主義運動的傑出人物之一。這場運動與啟蒙運動、狂飆突進運動、敏感性(“Empfindsamkeit”)和浪漫主義運動相吻合,他都或多或少地參與其中。作為《浮士德》和《色彩論》的作者,歌德的影響力遍及歐洲,在接下來的一個世紀裡,他的作品是音樂、戲劇、詩歌,甚至哲學的主要靈感來源。
德語也是古典音樂的語言,因為它曾經是莫扎特、貝多芬和巴赫的語言,僅舉幾例。繼續閱讀以瞭解更多關於這些藝術家的資訊……
約翰·塞巴斯蒂安·巴赫(1685 年 3 月 21 日至 1750 年 7 月 28 日)是一位多產的德國作曲家和管風琴演奏家,他的為合唱團、管絃樂隊和獨奏樂器創作的神聖和世俗作品彙集了巴洛克風格幾乎所有的分支,並將巴洛克風格發展到了極致。儘管他沒有引入新的音樂形式,但他用強勁而耀眼的復調技巧、看似毫不費力地控制從最小到最大範圍的和聲和動機組織,以及對國外節奏和織體的改編,特別是義大利和法國,豐富了流行的德國風格。
沃爾夫岡·阿瑪德烏斯·莫扎特(1756 年 1 月 27 日至 1791 年 12 月 5 日)是歐洲古典音樂中最重要和最受歡迎的作曲家之一。他龐大的作品包括被廣泛認為是交響樂、室內樂、鋼琴曲、歌劇和合唱音樂頂峰的作品。他的許多作品都是標準音樂會保留曲目的一部分,並被廣泛認為是古典風格的傑作。
路德維希·範·貝多芬(1770年12月17日 - 1827年3月26日)是一位德國古典音樂作曲家,主要生活在奧地利維也納。貝多芬被廣泛認為是歷史上最偉大的作曲家之一,即使在他失去聽力後,他也創作了著名的作品。他是音樂史上古典主義和浪漫主義時期過渡的關鍵人物之一。他的聲譽激勵並(在許多情況下)恐嚇了後來的作曲家、音樂家和聽眾。
弗朗茨·舒伯特(1797-1828),是一位多產的作曲家,幾乎創作了所有形式的音樂,包括大量的歌曲,幾乎都是德語歌曲。
理查德·瓦格納(1813-1883),是一位作曲家,創作了許多經常上演的德語歌劇,包括他那著名的包含四部歌劇的系列作品,稱為“尼伯龍根的指環”。
古斯塔夫·馬勒(1860-1911),儘管來自現在的捷克共和國,但他是一位德語母語者,並在維也納完成了他的大部分創作。他寫了幾個歌曲迴圈,以及交響合唱“大地之歌”和九部完成的(一部未完成的)交響曲,其中四部包含德語文字。
這門語言中有哪些基本的詞語可以學習?
[edit | edit source]| 問候 | (Die) Begrüßungen |
|---|---|
| 嗨/你好! | 嗨/你好! |
| 嘿! | 你好! |
| 早上好! | 早上好! |
| 早上好。 | 早上好。 |
| 下午好。 | 下午好。 |
| 晚上好。 | 晚上好。 |
| 晚安。 | 晚安。 |
| 再見 | 告別 |
| 再見! | 再見!/再見! |
| 再見! | 再見! |
| 再見! | 再見! |
| 基本短語 | 簡單短語 |
| 你會說英語/德語/荷蘭語嗎? | 你會說英語/德語/荷蘭語嗎? |
| 洗手間在哪裡? | 請問洗手間在哪裡? |
| 對不起。 | 對不起/抱歉。 |
| 你好嗎? | 你好嗎?/你好嗎?/你好嗎? |
| 我感覺]好/壞/糟糕/還好。 | 我感覺]好/壞/糟糕/還好。 |
| 我感覺]不舒服。 | 我感覺不舒服。 |
| 我]生病/悲傷。 | 我生病/悲傷。 |
| 我]高興/快樂。 | 我高興/快樂。 |
| 發生了什麼? | 發生了什麼? |
| 怎麼了? | 怎麼了? |
| 我喜歡... | 我喜歡... |
| 我不喜歡... | 我不喜歡... |
| 我愛你。 | 我愛你。 |
| 我的名字是... | 我叫.../我的名字是... |
| 我是... | 我是... |
| 我是一個... | 我是一個... |
| 那很好/不好/還不錯。 | 那很好/不好/還不錯。 |
| 那很大/巨大/小/微小/很棒/太可惜了。 | 那很大/巨大/小/微小/很棒/太可惜了。 |
| 夠了/太多了。 | 夠了/太多了。 |
| 這是什麼/那是什麼? | 這是什麼? |
| (但是)當然! | (但是)當然! |
| (那)完全不可能! | (那)完全不可能! |
| 我想要這個(一個)! | 我想要這個/這個/這個! |
這門語言中有哪些簡單的歌曲/詩歌/故事可以學習?
[edit | edit source]在聖誕節期間,你可能想唱一些關於聖誕樹的聖誕頌歌。德國人也是這樣做的。他們有一首名為“O Tannenbaum”的歌曲,它也被翻譯成英語。這首歌最初是由恩斯特·安舒茨在1824年創作的。
以下是德語原版歌曲“O Tannenbaum”
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie grün sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie treu sind deine Blätter!
O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Du kannst mir sehr gefallen!
O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Dein Kleid will mich' was lehren
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Das soll dein Kleid mich lehren.
它在英語中被稱為“O Christmas Tree”,是一首非常著名的歌曲。以下是這首歌的英語版本
O Christmas tree, O Christmas tree!
How are thy leaves so verdant!
O Christmas tree, O Christmas tree,
How are thy leaves so verdant!
Not only in the summertime,
But even in winter is thy prime.
O Christmas tree, O Christmas tree,
How are thy leaves so verdant!
O Christmas tree, O Christmas tree,
Much pleasure doth thou bring me!
O Christmas tree, O Christmas tree,
Much pleasure doth thou bring me!
For every year the Christmas tree,
Brings to us all both joy and glee.
O Christmas tree, O Christmas tree,
Much pleasure doth thou bring me!
O Christmas tree, O Christmas tree,
Thy candles shine out brightly!
O Christmas tree, O Christmas tree,
Thy candles shine out brightly!
Each bough doth hold its tiny light,
That makes each toy to sparkle bright.
O Christmas tree, O Christmas tree,
Thy candles shine out brightly!
