維基少年:語言/宿務語
| 維基少年 |
| 語言 |
|
阿拉伯語 |
宿務語和菲律賓幾乎所有語言都使用拉丁字母書寫。
| 大寫字母 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ñ | NG | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Z | X | Y | Z |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 小寫字母 | a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | ñ | ng | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
宿務語字母表包含我們在英語中使用的所有字母,以及從西班牙語借來的“Ñ”(enye)和“Ng”,這是一個二合字母,在巴雅拜因中已經是一個單獨的字元。
![]()
雕刻 - 在材料上刻出東西。
![]()
殖民 - 移民和定居一個地方,並作為殖民地佔領。
![]()
二合字母 - 使用兩個字母來表示一個聲音。
截至2020年,宿務語有2890萬母語使用者。

宿務語在菲律賓由居住在宿務島、保和島、錫基霍爾島、內格羅斯島東部、萊特島西部、棉蘭老島北部沿海地區和三寶顏半島的維薩亞族群使用。 在現代,它也已傳播到達沃地區、哥打巴託、卡米金島、迪納加特群島的部分地區以及卡拉加的低地地區,通常取代了這些地區的本族語言(其中大多數與該語言密切相關)。
宿務語是一種南島語。 人們認為南島語起源於臺灣,並透過航海向南遷移。 它們最早在公元前2200年左右到達巴坦群島。
接觸時代不久後到來,菲律賓開始與波斯人、阿拉伯人、馬來人、印度人、日本人和中國人等其他民族進行貿易。 與菲律賓人進行貿易的人也引入了他們的語言和文化,不久之後,菲律賓人開始使用他們的語言中的詞彙,並像他們一樣穿衣、吃飯和生活。
西班牙人來了,介紹了西班牙語,教菲律賓人西班牙語,不久之後,許多西班牙詞彙進入了菲律賓語言。 美國人來了,介紹了英語,並鼓勵使用英語,因此英語詞彙也進入了宿務語。 因此,宿務語是世界上最豐富的語言之一,有梵語、馬來語、爪哇語、普通話、納瓦特爾語、波斯語、阿拉伯語、日語、西班牙語和英語外來語。
![]()
外來語 - 語言中從其他語言借來的詞彙。
- Potenciano Aliño(約 1864 年 - 1909 年)是一位宿務語維薩亞作家。 他因首次翻譯何塞·黎薩爾的《我的臨終遺言》(Kataposan nga Panamilit)而聞名。 他出生於 1864 年。 他於 1909 年去世,享年 44 歲。
| Tubag | 回答 |
|---|---|
| oo | 是的 |
| dili | 不 |
| siguro | 可能,或許 |
| Mga Pagbati | 問候 |
| Kumusta? | 你好,怎麼樣? |
| Maayo man, salamat. | 我很好,謝謝。 |
| Maayong adlaw. | 您好。 |
| Maayong buntag. | 早上好。 |
| Maayong udto. | 中午好。 |
| Maayong hapon. | 下午好。 |
| Maayong gabii. | 晚上好。 |
| Asa ka gikan? | 你去哪裡了? |
| Daghang salamat | 謝謝 |
| Walay sapayan. | 不客氣。 |
| Panamilit. | 再見。 |
| 基本短語 | |
| Kabalo ka mag-Iningles? | 你會說英語嗎? |
| Asa ang banyo? | 洗手間在哪裡? |
| Ganahan ko'g . . . | 我喜歡 . . . |
| Ayaw ko'g . . . | 我不喜歡 . . . |
| Ako si . . . | 我的名字是 . . . |
| Unsay imong ngaran? | 你叫什麼名字? |
| Numero | 數字 |
| usa | 一 |
| duha | 二 |
| tulo | 三 |
| upat | 四 |
| lima | 五 |
| unom | 六 |
| pito | 七 |
| walo | 八 |
| siyam | 九 |
| napulo | 十 |
| 計數單位 | |
| gatos | 百 |
| ribo | 千 |
| milyon | 百萬 |
Ako si Takuri 是宿務語中的一首兒歌。 這首歌很簡單,有很多押韻。
Ako si Takuri, gamay ug dako
Kini ang kuptanan ug kini ang ipisan
Kon mubukal, mukulo-kulo
Ihaon mo ako ug ibubo
這首歌的翻譯是
我是一個小茶壺,又矮又胖
這是我的把手,這是我的壺嘴
當水沸騰時,你聽到我叫
抓住我的把手,把我倒出來
