跳轉到內容

維基少年:語言/伊洛卡諾語

來自華夏公益教科書

這種語言使用什麼書寫系統?

[編輯 | 編輯原始碼]

伊洛卡諾語和菲律賓的大多數語言都使用拉丁字母書寫。

大寫字母 A B C D E F G H I J K L M N Ñ NG O P Q R S T U V W Z X Y Z
小寫字母 a b c d e f g h i j k l m n ñ ng o p q r s t u v w x y z

伊洛卡諾語字母表包含我們英語中使用的所有字母,以及從西班牙語借來的“Ñ”(enye)和“Ng”,這是一個在Baybayin中已經可用作單個字元的二合字母

(Definition)

雕刻 - 在材料上雕刻。

(Definition)

殖民 - 遷移並定居一個地方,並作為殖民地佔領。

(Definition)

二合字母 - 當兩個字母用於表示一個聲音時。

有多少人說這種語言?

[編輯 | 編輯原始碼]

截至 2005 年,有 6,370,000 人。截至 2000 年,有 200 萬第二語言使用者。它是菲律賓第三大使用母語的語言。

這種語言在哪裡使用?

[編輯 | 編輯原始碼]
伊洛卡諾語的分佈

伊洛卡諾語是一種南島語,主要由伊洛卡諾人使用,並作為 菲律賓的通用語,主要由伊洛卡諾人使用,也是伊戈羅特人和卡加延谷的原住民定居者的通用語。它是該國第三大使用母語的語言。

這種語言的歷史是什麼?

[編輯 | 編輯原始碼]

伊洛卡諾語是一種南島語。人們認為南島語來自臺灣,並透過航海向南遷移。他們最早在公元前 2200 年左右抵達巴坦群島。

接觸時代不久後到來,菲律賓開始與波斯人、阿拉伯人、馬來人、印度人、日本人和中國人等其他民族進行貿易。與菲律賓人進行貿易的人也引入了他們的語言和文化,不久之後,菲律賓人開始使用他們的語言中的詞彙,並且像他們一樣穿著、吃飯和生活。

西班牙人到來,引入了西班牙語,教會菲律賓人西班牙語,不久之後,許多西班牙語詞彙進入了菲律賓語言。美國人到來,引入了英語,並鼓勵使用英語,因此英語詞彙也進入了伊洛卡諾語。因此,伊洛卡諾語是世界上最具多樣性的語言之一,其中包含梵語、馬來語、爪哇語、普通話、納瓦特爾語、波斯語、阿拉伯語日語西班牙語英語外來詞

(Definition)

外來詞 - 從其他語言借來的語言中的詞彙。

這種語言有哪些著名的作家或詩人?

[編輯 | 編輯原始碼]
  • Roy V. Aragon,也稱為Roy Vadil Aragon,是一位菲律賓作家,用伊洛卡諾語和菲律賓語寫作。他是一位小說家和詩人,同時也是一名翻譯家、編輯和書籍設計師。他獲得的獎項包括三個 Don Carlos Palanca Memorial Awards for Literature 短篇小說比賽的第三名和一個第二名,分別在 1999 年、2001 年、2014 年和 2016 年獲得伊洛卡諾語和菲律賓語部分的獎項。

我可以學習這種語言的一些基本詞彙嗎?

[編輯 | 編輯原始碼]
Sungbat 回應
wen
haan 不是
siguro 可能,也許
Kablaaw 問候
Kumusta? 你好,怎麼樣?
Naimbag nak met, agyamanak. 我很好,謝謝。
Naimbag nga aldaw. 早上好。
Naimbag a bigat. 早上好。
Naimbag nga udto. 中午好。
Naimbag a malem. 下午好。
Naimbag a rabii. 晚上好。
Asa ka gikan? 你去過哪裡?
Agyamanak 謝謝
Awan anyaman. 不用謝。
Kasta pay. 再見。
基本短語
Agsasao ka iti Ingles? 你會說英語嗎?
Ayan na banio? 洗手間在哪裡?
Kayatko nga . . . 我喜歡 . . .
Diak magustuan ti . . . 我不喜歡 . . .
Siak ni . . . 我的名字是 . . .
Anya't nagan mo? 你叫什麼名字?
Numero 數字
maysa
dua
tallo
uppat
lima
innem
pito
walo
siam
sangapulo
計數單位
gatos
ribo
milyon 百萬

我可以學習這種語言的一首簡單的歌/詩/故事嗎?

[編輯 | 編輯原始碼]

Adda ti Lobok 是一首伊洛卡諾語的兒童歌曲。這首歌很簡單,有很多押韻。

Adda ti lobok
Timmayab diay langit
Jakun a nakita
Bimtak met gayamen

Sayang iti kwartak
Nga pinaggatang ti lobo
Nu makan ti ginatang ko
Nabsugak pay kuma

這首歌的翻譯是

我有一個氣球
它飛上了天空
我再也沒有見過它
原來它爆了

我的錢白白浪費了
買了那個氣球
如果我買了食物
我反而會吃飽

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]
華夏公益教科書