跳轉到內容

德語/語法/與格介詞

來自華夏公益教科書,開放的書籍,為開放的世界

與格介詞

[編輯 | 編輯原始碼]

我們已經涵蓋了後面可以跟賓格或與格的介詞。在本節中,我們將涵蓋始終跟與格的介詞,並在後面的部分中涵蓋那些跟賓格的介詞。一些最常見和最重要的德語介詞屬於這一類。你可能還會注意到,雖然可以跟賓格或與格的介詞的主要含義與位置有關,但與格介詞沒有這種模式。我們已經涵蓋了這裡需要的術語,所以我們可以直接進入材料。

縮略詞

[編輯 | 編輯原始碼]

就像我們之前涵蓋的一些介詞一樣,這裡討論的一些介詞與冠詞結合形成縮略詞。注意這些,並記住在心理上將介詞與冠詞分開。我們將在這裡列出它們,以防在示例中遺漏一些。

  • beimbei + dem
  • vomvon + dem
  • zumzu + dem
  • zurzu + der

aus (地點)

[編輯 | 編輯原始碼]

回想一下,in,與賓格一起,告訴你某物從外部進入內部。相反的是 aus,它告訴你某物從內部到外部。

  • Ich bringe den Teller aus der Küche. – “我正在把盤子從廚房裡拿出來。”

這可能看起來像一個“目的地”,當我們說用in表示賓格時。這可能會讓人困惑,但之前的規則只適用於可以跟賓格或與格的介詞;它根本不適用於其他介詞。

相關的意思是某物的起源,或用作運動起點時的位置。

  • Ich komme aus Berlin. – “我來自柏林。”

在這種情況下,意思與von非常相似;有關更多資訊,請參見下文。你通常可以區分它們,因為aus仍然保留了一些“從…中”的意思;你曾在柏林“內部”,現在你處於“外部”。

aus (材料)

[編輯 | 編輯原始碼]

aus 的另一個用法是說某物由其他東西製成或製成。例如

  • Ich baue einen Stuhl aus den Brettern. – “我正在用木板做椅子。”

如果材料很重要,而不是實際的結構,你可以簡單地說 ist aus

  • Die Schale ist aus Silber. – “碗是用銀做的。”

如果某物自身變成了其他東西,你可以使用 werden 代替 machen 或類似的動詞(如 bauen)。

  • Aus unserem Mädchen wird eine Frau. – “我們的女孩正在變成女人。”
    • 這裡有一些東西在翻譯過程中丟失了。字面上意思是“一個女人從我們的女孩身上變成了。”

außer (除了)

[編輯 | 編輯原始碼]

不要與 aus 混淆的是 außer,意思是“除了”或“除了”。當你想要提到對一般陳述的例外情況時,使用它。

  • Ich trinke nichts außer Wasser. – “我除了水什麼都不喝。”

außer (從…中)

[編輯 | 編輯原始碼]

außer 的另一個用法是在某些表達中,它可以翻譯為“從…中”。例如

  • außer Atem ― “上氣不接下氣”
  • außer Sicht ― “看不見”
  • außer Übung – “生疏了”

請注意,這隻會發生在某些固定表達中。如果你只是想說你用完了用品,那麼你可以使用類似以下的表達

  • Ich habe keinen Zucker. – “我用完了糖。”

bei (地點)

[編輯 | 編輯原始碼]

這是一個“by”的同源詞,正如你可能預期的那樣,它通常意味著“附近”。這不像 neben 的意思那麼接近,neben 更像是“旁邊”而不是“附近”。

  • Irland liegt bei England. – “愛爾蘭靠近英國。”
  • Ich wohne bei Berlin. – “我住在柏林附近。”

你也可以使用 bei 來表示位置,當你沒有提到特定的地方,而是提到其他東西所在的地方時。例如

  • Ich bin bei der Arbeit. – “我在工作。”
    • 我們從這句話中無法得知工作的具體位置,但我們知道你所在的位置就是工作地點。
  • Er ist beim Arzt. – “他在去看醫生。”
    • 在這種情況下,bei dem 合併起來形成 beim

bei (條件)

[編輯 | 編輯原始碼]

你也可以使用 bei 來表達某事發生的條件。這類似於英語中的某些短語,例如“我白天睡覺,晚上工作”。在許多情況下,bei 的這個意思最好翻譯成除“by”以外的其他詞,也許是“in”、“at”或“with”。

  • Ich laufe oft bei Regen. – “我經常在下雨天跑步。”

mit (地點)

[編輯 | 編輯原始碼]

這是一個“with”的同源詞,並共享兩個主要含義。第一個類似於 beineben,但它暗示了一種除了在同一個位置以外的共同感。

  • Ich esse mit Karl. – “我和卡爾一起吃飯。”

mit (工具)

[編輯 | 編輯原始碼]

mit 和“with”共享的另一個含義是指定用於做某事的工具或儀器。

  • Ich esse mit einer Gabel. – “我用叉子吃飯。”
    • 在這種情況下,einer Gabel 說明你用什麼吃飯。

nach (地點)

[編輯 | 編輯原始碼]

在位置方面,nach 意味著“去”或“朝向”。在這個意義上,意思與zu(見下文)和in(在上一節中介紹過)類似。你會將 nach 用於城市或更大的目的地,允許在in 而不是nach 的情況下使用(例如,名稱中有冠詞的國家)。

  • Ich reise nach Wien. – “我正在去維也納。”

你也可以將 nach 用於沒有冠詞的羅盤方向和副詞方向

  • Er geht nach Süden. – “他正在往南走。”
  • Geh jetzt nach links. – “現在向左走。”
  • Ich gehe nach oben. – “我正在上樓(向上)。 ”

短語nach Hause是一個特殊情況,也是一個通用的表示“家”作為目的地的說法,即使你實際上不住在房子裡。請注意,Haus的與格通常仍然是Haus,但在過去,人們會在結尾加上一個-e,有時這種古老的詞形變化會在某些表達中保留下來。

  • Ich gehe nach Hause. – “我回家了。”

sein一起,nach傳達了被目標化的概念。

  • Ich bin nach dir. – “我追著你(要對付你)。”

nach(相似性)

[edit | edit source]

有一些與某事物類似於、模仿或根據某事物或某人有關的含義。

  • Ich benenne das Kind nach meinem Vater. – “我以我父親的名字給孩子命名。”
  • Ich backe Brot nach dem Rezept. – “我按照食譜烤麵包。”
  • Das Gericht riecht nach Pfirsich. – “這道菜聞起來像桃子。”

nach(時間)

[edit | edit source]

當與事件或時間段一起使用時,nach表示“之後”。

  • Nach dem Spiel trinke ich ein Bier. – “比賽結束後,我喝一杯啤酒。”

這也適用於序列中的專案

  • B kommt nach A. – “B 在 A 之後。”

nach(POV 與格)

[edit | edit source]

當與sein、非人稱代詞es和觀點與格(見非人稱動詞部分)一起使用時,nach可以表示某人對某事有心情。非人稱es通常被省略,因此,正如觀點與格經常出現的那樣,句子似乎沒有主語。

  • Ist dir nach einem Schläfchen? – “你想睡個午覺嗎?”
  • Mir ist nach einem Sandwich. – “我想要一個三明治。”

seit(時間)

[edit | edit source]

你可能還記得,當某事已經發生了一段時間,並且現在仍在繼續時,德語使用現在時,即使英語更喜歡過去時。這在介詞seit中適用,它大致表示某事從某個時間開始就一直在發生。它通常翻譯成“自從”,但與一段時間一起,"for"更接近其含義。我們已經在不及物動詞部分看到過一個例子

  • Wir reden seit zwei Stunden. ― “我們已經聊了兩個小時了。”(德語使用現在時,英語使用過去時。)

von(位置)

[edit | edit source]

當與位置一起使用時,von表示“來自”或“遠離”。正如我們已經提到的,ausvon之間有一些重疊,aus意味著某物曾經裡面,而von用於任何起點。這仍然留下一些重疊,ausvon有時可以互換使用。當單個句子同時結合了起點和目的地時,習慣上是將vonnach一起使用

  • Wir fliegen von Berlin nach Wien. – “我們從柏林飛往維也納。”

這種情況下常見的一種用法是與政府部門或類似的組織一起使用

  • Er ist von Interpol. – “他是國際刑警組織的人。”

von(話題)

[edit | edit source]

über類似,von用於談話中提到的某事物。雖然有一些重疊,但über通常用於主題整體“關於”某事,而von用於只提及某事。

  • Ich höre oft von Ihnen. – “我經常聽說你。”

von(所有格)

[edit | edit source]

von通常翻譯成“的”,在這種情況下,其含義與所有格重疊。我們已經談過所有格限定詞和代詞,我們將在下一節討論所有格的一般情況和屬格。在許多情況下,你可以使用von來表示所有格,尤其是在更比喻的意義上。請記住,von通常比真正的所有格更暗示“起源”,例如,它用於作者身份。此外,von有很多含義,隨意使用它來代替所有格可能會導致你的句子被誤解。一些例子

  • Wir hören die Mondscheinsonate von Beethovan. – “我們正在聽貝多芬的月光奏鳴曲。”
  • Ich bin ein Fan von Ihnen. – “我是你的粉絲。”

zu(位置)

[edit | edit source]

nach類似,zu可以表示“去”或“朝”。與nach不同的是,zu保留用於較小的位置,例如單獨的建築物或某人的位置。

  • Ich gehe zum Arzt. – “我去看醫生。”
    • 請注意,zu dem已縮減為zum

in不同的是,這裡沒有真正進入該位置的感覺。但如果暗示要進入內部,你仍然可以使用zu;這並不意味著你要待在外面。如果你想說你想在哪下出租車,那麼請使用zu;這不是司機應該負責的事情。

  • Sie geht zur Post. – “她去郵局。”
    • 這裡zu der已縮減為zur

你也可以將zu用於活動,如派對,或活動,如工作。

  • Wir gehen zu einer Party. – “我們去參加一個派對。”
    • 你也可以在這裡使用auf。意思大致相同,但zu更強調到達和出現,而auf更強調參加活動。在許多情況下,它們是可互換的。
  • Mein Vater geht zur Arbeit. – “我父親去上班了。”

zuan的含義之間也有一些重疊,在某些情況下,可以互換使用,當然要記住,zu需要與格,而an需要賓格來表示目的地。

  • Bringen Sie das Gericht zu den Gästen. – “把菜端給客人。”
    • 同樣,zuan之間的區別更多的是強調而不是別的。這些客人現在可能不餓,但食物就在那裡,以防萬一。

有一個短語zu Hause,類似於前面提到的nach Hause。在這種情況下,它是一種表示“家”作為位置的說法。

  • Ich bin zu Hause. – “我在家。”

你可能想知道是否還有其他類似的短語,但zu Hause可以與其他介詞組合,當這樣的短語可能有用時。例如

  • Ich komme von zu Hause. – “我從家裡來。”

這裡還有其他可能的拼寫方式,zuhauseZuhause,但zu Hause是最常見的。

zu(時間)

[edit | edit source]

有時zu用於指向時間中的特定時刻。在這種情況下,它可以翻譯成“在”。例如

  • zu Beginn – “在開始時”

zu的其他用法

[edit | edit source]

zu有很多用法,它根本不充當介詞。這使其與它的英語同源詞“to”類似,後者也可以用在各種方式。英語的“too”也是同源詞。所以,我們將在接下來的部分看到更多zu的用法。


語法

導言和概覽基本術語 人稱代詞,正式和非正式的“你”,性別介紹 不及物動詞,動詞變位,現在時 副詞,V2 詞序,動詞否定,句子副詞 詞幹變化動詞,弱動詞 vs 強動詞 極性疑問句,V1 詞序,前置成分和後置成分名詞的性名詞複數名詞短語,冠詞及物動詞,賓格,詞序代詞所有格,所有格限定詞,所有格代詞,否定詞 kein不規則動詞,過去時態的現在時動詞不屈折形容詞,謂語短語,系動詞疑問詞,der將來時,句子括號雙賓語動詞,與格並列連詞,省略,副詞性連詞,多部分連詞帶賓格和與格的介詞,介詞動詞字首動詞,可分離動詞,可分離和不可分離字首祈使句,祈使語氣,無人稱祈使句無人稱動詞,無人稱代詞,觀點與格與格介詞所有格和屬格情態助動詞,複合動詞,情態副詞指示代詞一般過去時反身代詞和反身動詞從屬連詞形容詞的屈折變化


形容詞和副詞 字母表 名詞 介詞和後置詞 代詞 句子 動詞

(編輯模板)

德語 課程: 一級 二級 三級 四級 五級

(討論)

語法附錄關於(包括 印刷版本) • 問答規劃

華夏公益教科書