德語/語法/代詞
| 主格 | 賓格 | 與格 | 屬格 | 所有格代詞 | |
|---|---|---|---|---|---|
| 單數 | |||||
| 我 | ich | mich | mir | meiner | mein- |
| 你(非正式單數) | du | dich | dir | deiner | dein- |
| 他 | er | ihn | ihm | seiner | sein- |
| 它 | es | es | ihm | seiner | sein- |
| 她 | sie | sie | ihr | ihrer | ihr- |
| 複數 | |||||
| 我們(我們) | wir | uns | uns | unser | unser- |
| 你(非正式複數) | ihr | euch | euch | euer | euer- (縮短為 eur- for "eure") |
| 他們 | sie | sie | ihnen | ihrer | ihr- |
| 你(正式 - 單數或複數) | Sie | Sie | Ihnen | Ihrer | Ihr- |
注意:所有格不是人稱代詞的格;它是一個所有格限定詞,稱為所有格形容詞。此表顯示所有格形容詞的詞幹,它像一個“ein-”詞(即,像不定冠詞“ein”)一樣變化。
屬格表示所有格或關聯性,等同於並替代英語中的“of”。“Des”和“der”(不要與陽性單數主格混淆)意思是“of the”;“eines”和“einer”意思是“of a” / “of an”;“der Sohn guten Weins”意思是“the son of good wine”(沒有冠詞,陽性,屬格強形容詞)。嚴格地用“of”替換屬格會保留德語名詞短語的詞序:被擁有者 - 擁有者(屬格)。屬格還替換英語中的"'s",儘管詞序相反(被擁有者然後是擁有者,而英語是:擁有者然後是被擁有者)。德語本身也使用“s”(沒有撇號)來表示所有格,詞序與英語相同。它主要用於專有名詞,如“Goethes Heimat”,以及用於合成詞。
標準屬格結構用於名詞和名詞修飾語,例如冠詞和形容詞,它們所接收的詞形變化意味著所有格。第一個名詞可以是任何格,可以在句子的任何部分出現;第二個名詞,它擁有第一個名詞,緊跟在第一個名詞之後,並且處於屬格。屬格中的名詞不需要有任何修飾語 - 例如,Heimat Goethes,Heimat Katerina,分別表示歌德和卡特琳娜的祖國 - 儘管這種結構可能很繁瑣且模稜兩可。
關於屬格,包括所有變格的詳細處理,可以在本書的另一部分找到。
德語代詞有屬格形式,但如今很少使用,主要用於古體或正式德語。在許多情況下,可以新增介詞以允許使用不同的格。
Ich erinnere mich ihrer. (I remember her) Also possible: Ich erinnere mich an sie.
Wir gedachten seiner. (We thought of him) Also possible: Wir dachten an ihn.
Herr, erbarme dich unser! (Lord, have mercy upon us) Also possible: Herr, erbarme dich über uns.
所有格代詞(mein-,dein-,unser- 等)在形式上幾乎與屬格代詞相同,但它們直接修飾其屬性,可以被視為形容詞,儘管它們的詞形變化不同。或者,可以認為所有格代詞,例如“mein-”,替換了短語“of me”。直接翻譯,“mein-”在英語中表示“mine”。
例子
I want the teacher's book. Let's rewrite this as: I want the book of the teacher. -Ich will das Buch des Lehrers (der Lehrerin).
--這裡屬格是陽性(陰性)單數,使定冠詞(der/die 變格為 des/der)以及名詞(Lehrer [+s],但不是 Lehrerin,因為它是陰性,不會改變)發生詞形變化。
Without his friend's car, we cannot go home. -Ohne den Wagen seines Freundes können wir nicht nach Hause fahren.
--這裡提到了兩個所有格關係。這輛車屬於朋友,朋友屬於“他”。為了說明目的,可以想象將介詞短語改寫為“without the car (accusative case) of the friend of him”。德語的表達方式要簡潔得多。
The wall of the building is old and brown. -Die Wand des Gebäudes ist alt und braun.
--就像第一個例子一樣,這裡的屬格是中性單數,使定冠詞和名詞(陽性、中性在屬格中加 +s/+es)發生詞形變化。
儘管許多人在學習德語變格時遇到了困難,但德語中的格尾在很大程度上相互對應。具體來說,代詞與它們的母體直接冠詞有明顯的相似之處。並排學習相應的第三人稱變格可以讓一些人更容易理解變格模式。
如上所述,所有格代詞替換代詞的屬格。在此表中,它們將放置在屬格所在的位置,以便它們與實際上處於屬格的其他詞類之間的相似性可以變得清晰。
德語在使用性別方面非常嚴格,它將使用與所指代名詞的性別相對應的代詞,無論所指代的名詞是否是人(不像英語,在某些情況下對非人或其他實體(動物、船隻)使用“it”)。Der Liberalismus 將被指代為“er”或“he”,而“das Mädchen”將是“es”或“it”。許多英語母語人士對此感到困惑,尤其是在口語中。然而,透過對德語變格的正確理解,使用一些經驗法則(例如,以“-chen”結尾的名詞通常是中性),以及大量的練習,掌握是可能的。
| 性別和格 | 定冠詞 | der-詞結尾 | 代詞(所有格) | 強形容詞結尾 | 疑問代詞,有時也用作關係代詞 |
|---|---|---|---|---|---|
| 陽性 | |||||
| 主格 | der | -er | er | -er | wer(誰?) |
| 賓格 | den | -en | ihn | -en | wen(誰?) |
| 與格 | dem | -em | ihm | -em | wem(給誰?) |
| 屬格 | des + s | -es | (sein-) (對應的 "s") | -en (陽性、中性強形容詞結尾在屬格中不符合模式) | (wessen)(誰的? - 形式類似於陽性屬格關係代詞)。N.B.(1) |
| 中性 | |||||
| 主格 | das | -es | es | -es | was(什麼?) |
| 賓格 | das | -es | es | -es | was(什麼?) |
| 與格 | dem | -em | ihm | -em | |
| 屬格 | des + s | -es | (sein-) (對應的 "s") | -en (陽性、中性強形容詞結尾在屬格中不符合模式) | |
| 陰性 | |||||
| 主格 | die | -e | sie | -e | |
| 賓格 | die | -e | sie | -e | |
| 與格 | der | -er | ihr | -er | |
| 屬格 | der | -er | (ihr-) | -er | |
| 複數 | |||||
| 主格 | die | -e | sie | -e | |
| 賓格 | die | -e | sie | -e | |
| 與格 | den + n | -en | ihnen N.B.(2) | -en | |
| 屬格 | der | -er | (ihr-) | -er | |
N.B.(1) “wessen”的使用被認為是過時的,儘管大多數德國人會發現非母語人士使用這個詞很可愛。鼓勵使用“gehören + dativ (wem?)”結構,意思是“to belong to someone (whom?)”。
N.B.(2) 與格複數。除了複數形式加“-s”(主要是外來詞)的詞,以及複數形式已經以“-n”/“-en”結尾的詞之外,所有名詞在與格複數中都加“-n”/“-en”。就像陽性和中性名詞在屬格中加的 s 一樣,這是一種殘餘,因為那時德語所有名詞都發生詞形變化。其他基於變格的語言,如俄語和拉丁語,保留了這種特徵。有時你會注意到陽性和中性名詞在與格中加了“-e”,例如帝國大廈上的題詞 - “Dem deutschen Volke”,“for the German People”。
這種名詞變格反映在與格複數代詞(to/for them)“ihnen”中,而不是“ihn”(陽性,賓格)。例如,
Helga: Können Sie bitte meinen Brüdern helfen? Olga: Natürlich, aber ich kann ihnen leider nur nach zwei Tagen helfen. Helga: Unsere Leben gehen trotzdem weiter.
一定要學習並習慣與格複數。
|
(編輯模板) (討論) 語法
|
| (編輯模板) | (討論) | |||